TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROPRES CLIENT [15 fiches]

Fiche 1 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
OBS

This policy outlines the remission requirements specific to the Authorization to Return to Canada application fee. A remission entitles the client to receive a partial reimbursement of the fee paid when Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) determines the service standard was not met.

OBS

The policy took effect on December 1, 2023.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
OBS

Cette politique énonce les exigences de remise propres aux frais de demande d’autorisation de revenir au Canada. Une remise permet au client de recevoir un remboursement partiel des frais payés lorsque Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC) détermine que la norme de service n’ a pas été respectée.

OBS

La politique est entrée en vigueur le premier décembre 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
OBS

This policy outlines the remission requirements specific to the Restoration of Temporary Resident Status application fee. A remission entitles the client to receive a partial reimbursement of the fee paid when Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) determines the service standard was not met.

OBS

The policy took effect on December 1, 2023.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
OBS

Cette politique énonce les exigences de remise propres aux frais de demande de rétablissement du statut de résident temporaire. Une remise permet au client de recevoir un remboursement partiel des frais payés lorsque Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC) détermine que la norme de service n’ a pas été respectée.

OBS

La politique est entrée en vigueur le premier décembre 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
OBS

This policy outlines the remission requirements specific to the Temporary Resident Permit application fee. A remission entitles the client to receive a partial reimbursement of the fee paid when Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) determines the service standard was not met.

OBS

The policy took effect on December 1, 2023.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
OBS

Cette politique énonce les exigences de remise propres aux frais de demande de permis de séjour temporaire. Une remise permet au client de recevoir un remboursement partiel des frais payés lorsque Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC) détermine que la norme de service n’ a pas été respectée.

OBS

La politique est entrée en vigueur le premier décembre 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
  • Government Accounting
OBS

This policy outlines the remission requirements specific to the Criminal Rehabilitation application fee. A remission entitles the client to receive a partial reimbursement of the fee paid when Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) determines the service standard was not met.

OBS

The policy took effect on December 1, 2023.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Budget des collectivités publiques
  • Comptabilité publique
OBS

Cette politique énonce les exigences de remise propres aux frais de demande de réadaptation de criminels. Une remise permet au client de recevoir un remboursement partiel des frais payés lorsque Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada(IRCC) détermine que la norme de service n’ a pas été respectée.

OBS

La politique est entrée en vigueur le premier décembre 2023.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Personal Esthetics
Terme(s)-clé(s)
  • sun tan studio attendant

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Esthétique et soins corporels
DEF

Personne disposant d’appareils et de produits bronzants spécialisés [et] qui offre des services de bronzage artificiel permettant aux clients d’obtenir un teint correspondant à leur goût.

OBS

Elle fait visiter les installations à la clientèle éventuelle, propose les services les plus avantageux selon la demande, détermine, à partir d’un questionnaire rempli par le client, le type et les particularités de la peau afin d’ajuster les traitements […] et d’éviter ainsi toute réaction cutanée indésirable. Elle s’occupe également de prendre les réservations, de régler la minuterie lors des séances de bronzage, de vendre les produits bronzants, de percevoir les paiements et de maintenir les équipements et les lieux propres.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Electronic Commerce
  • IT Security
CONT

Contact Our Customer Service Staff and request that a shadow account be created for your VPS [Virtual Private Server].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Commerce électronique
  • Sécurité des TI
CONT

L'utilisateur et le commerçant devront s’enregistrer auprès d’un intermédiaire. Le Netchex met en œuvre un compte factice(Shadow account) permettant l'identification du consommateur en amont et qui remplace les informations confidentielles du compte client. Ce système permet au client de générer ses propres chèques sur ordinateur personnel lesquels sont transmis par Internet au même système Netchex qui vérifie l'authenticité de ces chèques électroniques à travers sa base de données des membres. Ensuite, le compte factice est remplacé par les informations véritables concernant le compte du consommateur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Corporate Management (General)
CONT

After conducting a risk assessment, the chief compliance officer or point person should consider developing a written corporate compliance policy. The business should make this policy easily accessible to all employees, including managers.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

Le client peut bien entendu définir ses propres contrôles, pour établir notamment sa propre politique de conformité d’entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Photoelectricity and Electron Optics
  • Postal Service Operation
CONT

Canada Post's 4-state barcode contains addressing and customer-specific information which helps process and track mail items as they move through the distribution system.

OBS

4-state bar code; 4-state barcode: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Photo-électricité et optique électronique
  • Exploitation postale
CONT

Le code à barres à quatre types de traits de Postes Canada contient l'adresse ainsi que les renseignements propres au client [...] aidant ainsi à traiter et à suivre les articles de courrier qui se déplacent dans le système de distribution.

OBS

code à barres à quatre types de traits : terme en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Architectural Design
DEF

A working document which specifies at any point in time the relevant needs and aims, resources of the client and user, the context of the project and any appropriate design requirements within which all subsequent briefing (when needed) and designing can take place. [Definition standardized by ISO.]

CONT

The basic traditional design procedure is executed in several stages. In the first stage, the architect develops a program, or list of the client's requirement.

OBS

brief: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Conception architecturale
DEF

Document de travail qui spécifie de façon prévisionnelle les besoins et les buts, les ressources du client et de l’utilisateur, le contexte du projet et les exigences de conception appropriées dans le cadre desquelles les opérations de consultation (si nécessaire) peuvent avoir lieu. [Définition normalisée par l’ISO].

CONT

On peut distinguer, dans un programme, d’une part les données qui sont les éléments considérés comme immuables(site, règlements de construction, etc.) et, d’autre part, les éléments variables(surface et confort des bâtiments à construire, délai, prix, etc.) qui constituent ce que l'on appelle couramment le programme et que le client peut adapter à ses objectifs propres.

OBS

L’énoncé des besoins est la partie essentielle du programme, si bien qu’on peut l’appeler simplement «le programme» au sens restreint, ou le «programme-besoins».

OBS

programme : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
CONT

In commercial, organizational and technical terms, a client is a self-contained unit with separate master records and its own set of tables. The production environment represents a client ...

OBS

Terminology used for the SIGMA Financial Systems Transformation (FST) Project, Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
CONT

Sur les plans commercial, organisationnel et technique, un client est une entité autonome qui possède ses propres fiches et tableaux. L'environnement de production constitue un client.

OBS

Terminologie employée dans le cadre du projet de transformation des systèmes financiers (TSF) SIGMA, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

SAP key term, with which the organizational structure of a customer is represented, with respect to the SAP applications in use.

CONT

Organization units can: all belong to one application (for example, sales organizations in SD) belong to different applications (for example, company code in FI and AM, plant in MM and SD). The representation of customer-specific organizational structures is a prerequisite for making correct application-specific system settings in Customizing. An organization unit represents any type of organizational entity found within a company, ie, subsidiaries, divisions, departments, or special project teams. Organizational units are one of the objects that make up organizational plans.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Mot clé du système SAP, représentant la structure organisationnelle d’un client en rapport avec les applications actives du SAP en cours d’utilisation.

CONT

Une unité structurelle peut présenter les caractéristiques suivantes : elle appartient à une application(p. ex., les organisations commerciales dans le SD) ;elle appartient à différentes applications(p. ex., société dans FI et AM; division dans MM et SD). Il faut au préalable représenter les structures organisationnelles propres au client pour régler correctement, dans Customizing, les paramètres du système propres à l'application. L'unité structurelle correspond à tout type d’entité organisationnelle qui se retrouve dans une société : les filiales, les secteurs, les services ou les équipes de projet spéciaux. Elles représentent l'un des objets qui forment la structure de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
DEF

Découvert d’une journée devant être remboursé le jour même avant la fermeture des bureaux, pour permettre au courtier en valeurs mobilières ou au négociant en obligations de prendre livraison des titres qui seront remis le jour même aux propres clients du client de la banque, contre règlement.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

How do I take my blood pressure? ... Lay your arm flat with the palm of your hand facing up. Your arm should be almost level with your heart. Never take your blood pressure on your dialysis access arm.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

Accès à la circulation sanguine-On accède à la circulation sanguine du client grâce à un pontage artérioveineux(tube externe en silastic branché à une artère et à une veine adjacente), à une fistule(dispositif interne qui permet d’accéder aux propres vaisseaux du client) ou à une greffe(dispositif interne qui fait appel à un matériau étranger).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente
DEF

Vente au détail dans laquelle le client doit enlever immédiatement et par ses propres moyens les marchandises achetées.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
CONT

If a shipper uses his own non-aircraft ULD's CO 3 through CO 9 and CO S, fixed Unit load discounts and Tare weight allowances may be granted.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
CONT

Si un client utilise ses propres unités non avion CO3 à CO9 et COS, il bénéficiera de réductions forfaitaires et de tares déductibles.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :