TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROPRIETAIRE LOCATAIRE [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- housing agreement
1, fiche 1, Anglais, housing%20agreement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A housing agreement is a verbal or written agreement between a tenant and landlord that establishes the rules governing their relationship. 2, fiche 1, Anglais, - housing%20agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entente de logement
1, fiche 1, Français, entente%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- convention de logement 2, fiche 1, Français, convention%20de%20logement
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous louez un logement, vous devenez «locataire». Vous payez un loyer au «propriétaire», qui est celui à qui appartient le logement loué. Vous et votre propriétaire signerez un bail, qui est une entente juridique écrite qui décrit les modalités de l'entente de logement. 3, fiche 1, Français, - entente%20de%20logement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- aircraft operator
1, fiche 2, Anglais, aircraft%20operator
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The person in possession of the aircraft, whether as owner, lessee or otherwise. 1, fiche 2, Anglais, - aircraft%20operator
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
aircraft operator: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 2, Anglais, - aircraft%20operator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- utilisateur d'aéronef
1, fiche 2, Français, utilisateur%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui est en possession de l'aéronef, que ce soit à titre de propriétaire, de locataire ou autrement. 1, fiche 2, Français, - utilisateur%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
utilisateur d’aéronef : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 2, Français, - utilisateur%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crop-sharing
1, fiche 3, Anglais, crop%2Dsharing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sharecropping 2, fiche 3, Anglais, sharecropping
correct
- share-cropping 3, fiche 3, Anglais, share%2Dcropping
correct
- crop sharing 4, fiche 3, Anglais, crop%20sharing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] system of agricultural production in which farmland is supplied by way of lease, licence, or similar arrangement to a tenant who farms the land, in return for a portion of the crops grown on the property. 5, fiche 3, Anglais, - crop%2Dsharing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Crop-sharing ... is the most common type of tenant farming. 6, fiche 3, Anglais, - crop%2Dsharing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- cropsharing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métayage
1, fiche 3, Français, m%C3%A9tayage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Système] de production agricole selon lequel un propriétaire foncier fournit ses terres agricoles par bail, licence ou accord semblable à un locataire qui, lui, les cultive en échange d’une part des récoltes produites sur ces terres. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9tayage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Economía agrícola
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aparcería
1, fiche 3, Espagnol, aparcer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre el propietario de una tierra y el que la trabaja, por el cual ambos participan de los productos de ella. 2, fiche 3, Espagnol, - aparcer%C3%ADa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crop-share farm
1, fiche 4, Anglais, crop%2Dshare%20farm
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- share-crop farm 1, fiche 4, Anglais, share%2Dcrop%20farm
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cropshare farm
- sharecrop farm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- métairie
1, fiche 4, Français, m%C3%A9tairie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Domaine agricole qu'un propriétaire foncier fournit à un locataire afin que celui-ci l'exploite et lui remette en échange une partie des récoltes produites. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9tairie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Real Estate
- Construction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- build to lease
1, fiche 5, Anglais, build%20to%20lease
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An agreement, which provides for the development of real property (erecting a building) by the property (land) owner in accordance with the specifications of the lessee of the said property. 2, fiche 5, Anglais, - build%20to%20lease
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The building is usually constructed for only one tenant. Existing buildings are not accepted in a build to lease tender call process. 2, fiche 5, Anglais, - build%20to%20lease
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immobilier
- Construction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- construction à des fins de location
1, fiche 5, Français, construction%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20location
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entente qui prévoit la construction d’un immeuble par le propriétaire du terrain conformément aux spécifications du locataire. L'édifice est habituellement construit pour un seul locataire. 1, fiche 5, Français, - construction%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20location
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les immeubles existants ne sont pas acceptés dans un processus d’appel d’offre de construction à des fins de location. 1, fiche 5, Français, - construction%20%C3%A0%20des%20fins%20de%20location
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-05-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- total consideration
1, fiche 6, Anglais, total%20consideration
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The total consideration payable under a lease by the tenant to the landlord or under a licence by the licensee to the licensor, during the term of the lease or licence. 1, fiche 6, Anglais, - total%20consideration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- versement total
1, fiche 6, Français, versement%20total
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Versement total payable par le locataire au propriétaire en vertu d’un bail ou par le détenteur au concédant en vertu d’un permis, pendant la durée du bail ou du permis. 1, fiche 6, Français, - versement%20total
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- return of summons
1, fiche 7, Anglais, return%20of%20summons
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On the return of the summons the Judge shall hear the evidence adduced on behalf of the landlord and the tenant ... 1, fiche 7, Anglais, - return%20of%20summons
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- summons return
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rapport sur une sommation
1, fiche 7, Français, rapport%20sur%20une%20sommation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lors du rapport de la sommation, le juge entend les témoignages produits en faveur du propriétaire et du locataire... 2, fiche 7, Français, - rapport%20sur%20une%20sommation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Real Estate
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- residential premises
1, fiche 8, Anglais, residential%20premises
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Every person is guilty of an offence who, (a) being a landlord or a condominium corporation, wilfully contravenes section 322 (prohibition of election advertising posters on residential premises) ... 1, fiche 8, Anglais, - residential%20premises
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Immobilier
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- immeuble
1, fiche 8, Français, immeuble
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Selon l'article 322 de la Loi électorale du Canada, un propriétaire d’immeuble n’ a pas le droit d’interdire à un locataire de poser des affiches dans les lieux qui font l'objet d’un bail. 1, fiche 8, Français, - immeuble
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tenants insurance
1, fiche 9, Anglais, tenants%20insurance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- renters insurance 2, fiche 9, Anglais, renters%20insurance
correct
- renter's insurance 3, fiche 9, Anglais, renter%27s%20insurance
- tenant's insurance 4, fiche 9, Anglais, tenant%27s%20insurance
- tenant insurance 5, fiche 9, Anglais, tenant%20insurance
- renter insurance 6, fiche 9, Anglais, renter%20insurance
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A home insurance that protects the holder against accidents, damages, and losses that occur in a rented residence. 7, fiche 9, Anglais, - tenants%20insurance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renter's insurance provides coverage both for the insured's belongings and for liability that may result from an accident in the insured's home. 7, fiche 9, Anglais, - tenants%20insurance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assurance locataire
1, fiche 9, Français, assurance%20locataire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- assurance locataire occupant 2, fiche 9, Français, assurance%20locataire%20occupant
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Assurance qui couvre les biens meubles ainsi que la responsabilité civile des locataires. 3, fiche 9, Français, - assurance%20locataire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'assurance locataire occupant est similaire à celle de propriétaire occupant, à cette différence près qu'elle ne protège pas le bâtiment et les dépendances, car ceux-ci relèvent du propriétaire et non du locataire. 2, fiche 9, Français, - assurance%20locataire
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- assurance locataires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Advertising Media
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Unaddressed Admail
1, fiche 10, Anglais, Unaddressed%20Admail
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- UA 2, fiche 10, Anglais, UA
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Unaddressed Admail consists of printed and non-printed matter, such as product samples, that are not addressed to a specific address in Canada. Items must be unaddressed but may bear wording such as "Householder," "Occupant," "Resident," "Business Owners," "Marketing Manager," "Purchasing Manager" or "Boxholder," without any further address. 1, fiche 10, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Unaddressed Admail: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 3, fiche 10, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
UA: The initialism "UA" is used, but is not an official trademark. 3, fiche 10, Anglais, - Unaddressed%20Admail
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Médiaposte sans adresse
1, fiche 10, Français, M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MSA 2, fiche 10, Français, MSA
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le [courrier] Médiaposte sans adresse se compose d’articles imprimés et non imprimés, tels que des échantillons, [qui ne sont pas] destinés à une adresse précise au Canada. Les articles ne doivent pas être adressés, mais ils peuvent porter la mention «Chef de ménage», «Occupant», «Résidant», «Propriétaire de l'entreprise», «Gestionnaire du Marketing», «Gestionnaire des achats» ou «Locataire de case postale», sans autre forme d’adresse. 1, fiche 10, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Médiaposte sans adresse : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 3, fiche 10, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
MSA : Bien que le sigle «MSA» soit utilisé, il n’est pas une marque de commerce officielle. 3, fiche 10, Français, - M%C3%A9diaposte%20sans%20adresse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- householder mail
1, fiche 11, Anglais, householder%20mail
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- unaddressed mail 2, fiche 11, Anglais, unaddressed%20mail
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mail that is not addressed to a specific delivery address and that is delivered to every household within a defined area. 3, fiche 11, Anglais, - householder%20mail
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This mail may bear wording such as: "householder," "occupant," "resident," "business owners," "marketing manager," "purchasing manager" or "boxholder." 3, fiche 11, Anglais, - householder%20mail
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
householder mail: term used at Canada Post. 3, fiche 11, Anglais, - householder%20mail
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- article sans adresse
1, fiche 11, Français, article%20sans%20adresse
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- courrier sans adresse 2, fiche 11, Français, courrier%20sans%20adresse
correct, nom masculin
- envoi sans adresse 2, fiche 11, Français, envoi%20sans%20adresse
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Courrier qui ne comporte aucune adresse précise et qui est livré à toutes les adresses d’une région donnée. 3, fiche 11, Français, - article%20sans%20adresse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce courrier peut porter l'une des mentions suivantes :«occupant», «chef de ménage», «résident», «propriétaire de l'entreprise», «gestionnaire du marketing», «gestionnaire des achats» ou «locataire de case postale». 3, fiche 11, Français, - article%20sans%20adresse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
article sans adresse; courrier sans adresse; envoi sans adresse : termes en usage à Postes Canada. 3, fiche 11, Français, - article%20sans%20adresse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Real Estate
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cancel a lease
1, fiche 12, Anglais, cancel%20a%20lease
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Apart from being provided with a discharge by the lessee, the Registrar has no authority to cancel a lease on the basis that the term appears to have expired. 1, fiche 12, Anglais, - cancel%20a%20lease
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A lease is a contract that provides for the letting of a leasehold estate which entitles the lessee to exclusive possession of the property for a defined term. 1, fiche 12, Anglais, - cancel%20a%20lease
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Immobilier
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- résilier un bail
1, fiche 12, Français, r%C3%A9silier%20un%20bail
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Résilier un bail en raison de l'inexécution d’une obligation du propriétaire. Le propriétaire et le locataire ont des recours devant la Régie du logement en cas d’inexécution par l'autre partie de ses obligations. Un locataire peut exercer un recours à la Régie pour la résiliation de son bail, avant la date d’échéance, si le manquement du propriétaire lui cause un préjudice sérieux. 1, fiche 12, Français, - r%C3%A9silier%20un%20bail
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- renoviction
1, fiche 13, Anglais, renoviction
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Residential Tenancy Act permits landlords to evict tenants for renovations and to raise rents once the units come back on the market. Some landlords have used the pretence of renovations to turn out renters paying less than market rates, an act casually known as a "renoviction." 2, fiche 13, Anglais, - renoviction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
renoviction : A portmanteau word formed with the words "renovation" and "eviction." 3, fiche 13, Anglais, - renoviction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rénoviction
1, fiche 13, Français, r%C3%A9noviction
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expulsion d’un locataire par le propriétaire sous prétexte de rénovation du logement ou du local commercial occupé par le locataire, et ce, dans le but d’augmenter substantiellement le prix du loyer. 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9noviction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
rénoviction : mot-valise formé à partir des mots «rénovation» et «éviction». 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9noviction
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
rénoviction : Ce terme ne doit pas être considéré comme un terme spécialisé du domaine du droit, car les termes «éviction» et «expulsion» ont chacun leur sens propre dans ce domaine. 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9noviction
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
[Pour traduire le terme anglais «renoviction»], on peut [aussi] employer des périphrases telles que «expulsion de locataires pour cause de travaux», «éviction de locataires pour cause de travaux», «expulsion de locataires pour cause de rénovation», «éviction de locataires pour cause de rénovation». 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9noviction
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
rénoviction : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada. 2, fiche 13, Français, - r%C3%A9noviction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Games of Chance
- Lotteries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- State casino
1, fiche 14, Anglais, State%20casino
correct, loi du Québec
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An establishment occupied or used by the «Société des loteries du Québec» to conduct and manage casino lottery schemes or an establishment of which the «Société des loteries du Québec» or one of its subsidiaries is the owner or lessee where it operates video lottery machines. 1, fiche 14, Anglais, - State%20casino
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Jeux de hasard
- Loteries
Fiche 14, La vedette principale, Français
- casino d'État
1, fiche 14, Français, casino%20d%27%C3%89tat
correct, loi du Québec, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Établissement occupé ou utilisé par la Société des loteries du Québec pour y conduire et administrer des systèmes de loterie de casino, soit un établissement dont la Société ou l'une de ses filiales est propriétaire ou locataire et où la Société exploite des appareils de loterie vidéo. 1, fiche 14, Français, - casino%20d%27%C3%89tat
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Private Law
- Property Law (civil law)
- Property Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- restitution of immovable property
1, fiche 15, Anglais, restitution%20of%20immovable%20property
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- return of a land 2, fiche 15, Anglais, return%20of%20a%20land
correct
- return of property 3, fiche 15, Anglais, return%20of%20property
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Federal Constitutional Court decision of 26 October 2004 [...] concerned the question of the return of property expropriated without compensation in the Soviet zone of occupation between 1945 and 1949. 3, fiche 15, Anglais, - restitution%20of%20immovable%20property
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- restitution d'un bien immeuble
1, fiche 15, Français, restitution%20d%27un%20bien%20immeuble
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- restitution d'un bien immobilier 2, fiche 15, Français, restitution%20d%27un%20bien%20immobilier
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L’arrêt de la Cour constitutionnelle fédérale du 26 octobre 2004 [...] portait sur la question de la restitution d’un bien immeuble sis dans la zone d’occupation soviétique qui avait fait l’objet d’une expropriation sans compensation entre 1945 et 1949. 3, fiche 15, Français, - restitution%20d%27un%20bien%20immeuble
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[...] les mesures d’expulsion sont des procédures civiles d’exécution qui permettent au propriétaire d’obtenir la restitution d’un bien immeuble occupé par un locataire, ou par des occupants sans titre(squatteurs). 4, fiche 15, Français, - restitution%20d%27un%20bien%20immeuble
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- mailbox assembly
1, fiche 16, Anglais, mailbox%20assembly
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- box assembly 1, fiche 16, Anglais, box%20assembly
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A privately owned group of mailboxes in an apartment building or office complex designed for the reception of the mail of all occupants of the building or complex and so constructed that each owner or tenant has an individual compartment. 1, fiche 16, Anglais, - mailbox%20assembly
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
mailbox assembly; box assembly: terms used at Canada Post. 2, fiche 16, Anglais, - mailbox%20assembly
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- mail box assembly
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- batterie de boîtes aux lettres
1, fiche 16, Français, batterie%20de%20bo%C3%AEtes%20aux%20lettres
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de boîtes aux lettres de propriété privée, situé dans un immeuble d’habitation ou un ensemble de bureaux, destiné à recevoir le courrier de tous les occupants et construit de manière à ce que chaque propriétaire ou locataire dispose d’un compartiment individuel. 1, fiche 16, Français, - batterie%20de%20bo%C3%AEtes%20aux%20lettres
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
batterie de boîtes aux lettres : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 16, Français, - batterie%20de%20bo%C3%AEtes%20aux%20lettres
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private Law
- Property Law (civil law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- possession corpore alieno
1, fiche 17, Anglais, possession%20corpore%20alieno
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- representative possession 2, fiche 17, Anglais, representative%20possession
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Possession may be exercised through another ("animo nostro, corpore alieno"), as through a servant, who has not true possession. Possession so exercised has been called "representative possession." 2, fiche 17, Anglais, - possession%20corpore%20alieno
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- possession corpore alieno
1, fiche 17, Français, possession%20corpore%20alieno
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- possession par autrui 2, fiche 17, Français, possession%20par%20autrui
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Possession qui s’acquiert ou se conserve par l’intermédiaire d’autrui. 3, fiche 17, Français, - possession%20corpore%20alieno
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La possession corpore alieno : Les actes matériels peuvent être accomplis pour le possesseur par un représentant du possesseur : mandataire, fermier, locataire. La possession est indirecte mais la plupart du temps, le possesseur est le propriétaire, il possède le corpore alieno. 4, fiche 17, Français, - possession%20corpore%20alieno
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le locateur conserve la possession de l’immeuble loué, «corpore alieno», par l’intermédiaire du locataire. 3, fiche 17, Français, - possession%20corpore%20alieno
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Private Law
- Property Law (civil law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- possession animo domini
1, fiche 18, Anglais, possession%20animo%20domini
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- possession as owner 1, fiche 18, Anglais, possession%20as%20owner
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Possession with the intent to own a thing, moveable or immoveable. 2, fiche 18, Anglais, - possession%20animo%20domini
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- possession à titre de propriétaire
1, fiche 18, Français, possession%20%C3%A0%20titre%20de%20propri%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Expression employée parfois pour désigner la possession. 2, fiche 18, Français, - possession%20%C3%A0%20titre%20de%20propri%C3%A9taire
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une fois faite la description du bien exproprié, on en détermine la «valeur au propriétaire» soit la valeur de ce bien pour celui qui en a la possession à titre de propriétaire, locataire ou occupant de bonne foi. 3, fiche 18, Français, - possession%20%C3%A0%20titre%20de%20propri%C3%A9taire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Finance
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- total cost of ownership
1, fiche 19, Anglais, total%20cost%20of%20ownership
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Finances
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coût complet d’un bien
1, fiche 19, Français, co%C3%BBt%20complet%20d%26rsquo%3Bun%20bien
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Somme des coûts d’un bien tout au long de son cycle de vie, incluant les coûts directs et les coûts indirects. 1, fiche 19, Français, - co%C3%BBt%20complet%20d%26rsquo%3Bun%20bien
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le coût complet d’un bien peut concerner le propriétaire comme le locataire. 1, fiche 19, Français, - co%C3%BBt%20complet%20d%26rsquo%3Bun%20bien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 20, Anglais, lease
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- donner à bail
1, fiche 20, Français, donner%20%C3%A0%20bail
correct, loi fédérale
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- louer 1, fiche 20, Français, louer
loi fédérale
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Conférer à un locataire, pour un certain temps, le droit d’usage d’un bien dont on est le propriétaire moyennant une redevance périodique. 2, fiche 20, Français, - donner%20%C3%A0%20bail
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- lease
1, fiche 21, Anglais, lease
correct, loi fédérale, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- take on lease 2, fiche 21, Anglais, take%20on%20lease
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
to lease real property, to lease personal property 3, fiche 21, Anglais, - lease
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- prendre à bail
1, fiche 21, Français, prendre%20%C3%A0%20bail
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- prendre en location 2, fiche 21, Français, prendre%20en%20location
loi du Nouveau-Brunswick
- louer 3, fiche 21, Français, louer
loi fédérale
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
S’assurer le droit d’utiliser, en tant que locataire, un bien qui ne peut être consommé par l'usage et qui devra un jour être restitué à son propriétaire. 4, fiche 21, Français, - prendre%20%C3%A0%20bail
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
prendre à bail des biens meubles, prendre à bail des biens immeubles 5, fiche 21, Français, - prendre%20%C3%A0%20bail
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- arrendar
1, fiche 21, Espagnol, arrendar
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- alquilar 2, fiche 21, Espagnol, alquilar
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
arrendar bienes muebles, arrendar bienes inmuebles 1, fiche 21, Espagnol, - arrendar
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 22, Anglais, common%20area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- connecting space 2, fiche 22, Anglais, connecting%20space
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Reduce the number and/or rating of incandescent lamps in common areas ... such as lobbies, corridors, garages, stairwells, mechanical/elevator rooms, and locker/storage rooms. 1, fiche 22, Anglais, - common%20area
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
There are two options for calculating the size of the space to be used: 1. To charge only for the specific room or space occupied. 2. To charge related to where the spaces exist within the premises. As an example of this when groups are using the Chancery they would generally use most of the floor space due to the fact that they would have to use the various, connecting spaces, i.e. offices, toilets, kitchen, inclusive of the using the reception area to accept their guests. In other words, to cost recover the entire space rather than portions of it. 2, fiche 22, Anglais, - common%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aire commune
1, fiche 22, Français, aire%20commune
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- espace commun 2, fiche 22, Français, espace%20commun
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Appareils d’éclairage situés dans les aires communes comme les halls d’entrée, les corridors, les garages, les escaliers, les locaux techniques, les locaux de machinerie d’ascenseurs et les aires de rangement ou d’entreposage. 1, fiche 22, Français, - aire%20commune
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Un immeuble de bureaux peut être occupé par une seule entreprise, propriétaire ou locataire, ou divisé en de multiples espaces loués par des entreprises de taille variable. Dans ce dernier cas, l'immeuble comprend des espaces communs et des espaces exclusifs à chaque entreprise. L'espace commun de l'immeuble comprend le hall d’entrée, des équipements de circulation verticale(escaliers et ascenseurs), des couloirs(si l'étage est occupé par plusieurs usagers), ainsi que des salles de toilette. 2, fiche 22, Français, - aire%20commune
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Water Transport
- Transportation Law
- Maritime Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- ocean carrier
1, fiche 23, Anglais, ocean%20carrier
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- sea carrier 2, fiche 23, Anglais, sea%20carrier
correct
- marine carrier 3, fiche 23, Anglais, marine%20carrier
correct
- carrier by sea 4, fiche 23, Anglais, carrier%20by%20sea
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... an owner, lessee or charterer of a vessel who is engaged in the business of the transportation of goods by water. 5, fiche 23, Anglais, - ocean%20carrier
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transport par eau
- Droit des transports
- Droit maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- transporteur maritime
1, fiche 23, Français, transporteur%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- transporteur par mer 2, fiche 23, Français, transporteur%20par%20mer
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Le propriétaire, le locataire ou l'affréteur d’un navire qui fait le transport de marchandises par eau. 3, fiche 23, Français, - transporteur%20maritime
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
- Derecho de transporte
- Derecho marítimo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- empresa de transporte marítimo
1, fiche 23, Espagnol, empresa%20de%20transporte%20mar%C3%ADtimo
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- transportista marítimo 2, fiche 23, Espagnol, transportista%20mar%C3%ADtimo
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Property Law (civil law)
- Urban Housing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Property Owners League of Montreal
1, fiche 24, Anglais, Property%20Owners%20League%20of%20Montreal
correct, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Ligue des propriétaires de Montréal
1, fiche 24, Français, Ligue%20des%20propri%C3%A9taires%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Québec
Fiche 24, Les abréviations, Français
- LPM 2, fiche 24, Français, LPM
correct, nom féminin, Québec
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La Ligue des propriétaires de Montréal [...] maintient son engagement depuis 88 ans avec ses multiples activités pour défendre le droit de gérance des propriétaires d’immeubles :[...]-Conseils personnalisés aux membres.-Instructions aux membres pour préparer leur dossier d’audition à la Régie [du logement].-Avis juridiques pour résoudre les différents :propriétaire vs locataire.-Rédaction d’avis, lettres et autres documents relatifs à la location de logement. Publication du bulletin, le Mot du Président, chronique juridique. 3, fiche 24, Français, - Ligue%20des%20propri%C3%A9taires%20de%20Montr%C3%A9al
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- owner-lessee
1, fiche 25, Anglais, owner%2Dlessee
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- propriétaire locataire
1, fiche 25, Français, propri%C3%A9taire%20locataire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
propriétaire locataire : extrait du vocabulaire bilingue de la Common law-Droit des biens-Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 25, Français, - propri%C3%A9taire%20locataire
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Terme non normalisé. 1, fiche 25, Français, - propri%C3%A9taire%20locataire
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Voir aussi les termes suivants qui présentent un complément d’information utile ou un apparentement avec le terme en vedette : «owner, lessee». 2, fiche 25, Français, - propri%C3%A9taire%20locataire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- retaliatory eviction
1, fiche 26, Anglais, retaliatory%20eviction
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The act of a landlord in ejecting or attempting to eject a tenant from the rented premises, or in refusing to renew a lease, because of the tenant's complaints or participation in a tenant's union or in similar activities with which the landlord is not in accord. 2, fiche 26, Anglais, - retaliatory%20eviction
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Retaliatory eviction occurs when a landlord attempts to evict a tenant in response to some (legal) action taken by the tenant. There are of course, countless cases where a landlord and tenant become emotionally and personally upset with each other which may not constitute a clear violation of either the lease or the law. 3, fiche 26, Anglais, - retaliatory%20eviction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- expulsion - représailles
1, fiche 26, Français, expulsion%20%2D%20repr%C3%A9sailles
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le fait d’expulser un locataire par mesure de représailles pour des actions antérieurement entreprises auxquelles le propriétaire n’ était pas d’accord. Cette expression est utilisée pour désigner le non renouvellement de bail de logement d’un locataire par un propriétaire qui veut se venger, en agissant par représailles, suite à des actions de son locataire pour faire respecter ses droits. 1, fiche 26, Français, - expulsion%20%2D%20repr%C3%A9sailles
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On propose l’emploi de «expulsion-représailles» au lieu de «expulsion aux fins de représailles» parce que l’unité terminologique « expulsion-représailles» paraît plus convenable du point de vue phonétique même si aucun contexte justifie son utilisation. 1, fiche 26, Français, - expulsion%20%2D%20repr%C3%A9sailles
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- expulsion en guise de représailles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- building occupancy expenses
1, fiche 27, Anglais, building%20occupancy%20expenses
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- occupancy expenses 2, fiche 27, Anglais, occupancy%20expenses
correct, pluriel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Expenses relating to the use of property. Examples: rent, heat, light, depreciation, upkeep, and general care of premises occupied. 3, fiche 27, Anglais, - building%20occupancy%20expenses
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
building occupancy expenses; occupancy expenses: terms usually used in the plural. 4, fiche 27, Anglais, - building%20occupancy%20expenses
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- building occupancy expense
- occupancy expense
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- frais d'occupation
1, fiche 27, Français, frais%20d%27occupation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- frais d'utilisation 1, fiche 27, Français, frais%20d%27utilisation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Charges se rapportant à l'occupation ou à l'entretien d’un immeuble ou de locaux dont on est propriétaire ou locataire, notamment les frais d’électricité et de chauffage, les assurances, les impôts fonciers, l'amortissement ou le loyer et le coût des réparations ou de l'entretien des lieux. 1, fiche 27, Français, - frais%20d%27occupation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les dépenses faites par un «possesseur» pour la conservation, l’amélioration ou l’embellissement d’un immeuble dont il a la jouissance portent en droit le nom «d’impenses». Les impenses sont dites nécessaires lorsqu’elles sont motivées par le souci de ne pas laisser le bien se détériorer, elles sont dites utiles lorsqu’elles donnent une plus-value au bien, et elles sont dites voluptuaires lorsqu’elles sont faites dans un but d’agrément. 1, fiche 27, Français, - frais%20d%27occupation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
frais d’occupation; frais d’utilisation : termes toujours utilisés au pluriel. 2, fiche 27, Français, - frais%20d%27occupation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Urban Housing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- tenant occupier
1, fiche 28, Anglais, tenant%20occupier
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tenant-occupant 2, fiche 28, Anglais, tenant%2Doccupant
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Who pays the Council Tax? The person highest on the list below is normally responsible for paying the bill. Owner occupier. Tenant occupier. Sub-tenant occupier. The occupier. The Owner (normally where the property is unoccupied). 1, fiche 28, Anglais, - tenant%20occupier
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- tenant-occupier
- tenant occupant
- tenant/occupier
- tenant/occupant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- locataire-occupant
1, fiche 28, Français, locataire%2Doccupant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- locataire occupant 2, fiche 28, Français, locataire%20occupant
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Acquisition par le locataire occupant. 4 situations peuvent se présenter qui permettent l'intervention du prêt employeur : logement mis en vente par le propriétaire à l'expiration du bail(exercice du droit de préemption du locataire) ;logement mis en vente lors de la première division en lots d’un immeuble(exercice du droit de préemption du locataire) ;logement HLM mis en vente par l'organisme propriétaire; lorsque le propriétaire met en vente un logement dans les 5 ans de la délivrance du certificat de conformité et que le locataire acquéreur est le premier occupant du logement(depuis moins de 5 ans). 2, fiche 28, Français, - locataire%2Doccupant
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Le désir affirmé d’acquérir ultérieurement le logement affecté à des conditions précises constituait, pour les locataires-occupants, une des obligations essentielles. 3, fiche 28, Français, - locataire%2Doccupant
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- locataire occupante
- locataire-occupante
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- neighbours insurance
1, fiche 29, Anglais, neighbours%20insurance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- neighbors insurance 2, fiche 29, Anglais, neighbors%20insurance
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
If your tree falls on your neighbours house, your neighbours insurance policy should cover the damage as it may not be your fault that the tree fell on the house in the first place. 1, fiche 29, Anglais, - neighbours%20insurance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- assurance du recours des voisins
1, fiche 29, Français, assurance%20du%20recours%20des%20voisins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Assurance de la responsabilité civile du locataire, de l'occupant ou du propriétaire à l'égard des voisins pour tous dommages matériels et, dans certains cas immatériels, résultant d’un sinistre dû à la réalisation d’un risque garanti et survenu dans les biens assurés ou dans les locaux loués ou occupés par l'assuré au lieu spécifié par le contrat d’assurance. 1, fiche 29, Français, - assurance%20du%20recours%20des%20voisins
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
assurance du recours des voisins : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 29, Français, - assurance%20du%20recours%20des%20voisins
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- tenant leasing to buy
1, fiche 30, Anglais, tenant%20leasing%20to%20buy
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Peden said he didn't want to sign the contract until he had obtained the signature of the building's owner on a master lease. He didn't own the building himself; he was leasing to buy it, and building owner Duke Covert hadn't signed the lease because he was waiting for his lawyers to examine it. 2, fiche 30, Anglais, - tenant%20leasing%20to%20buy
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- accédant
1, fiche 30, Français, acc%C3%A9dant
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- locataire accédant 2, fiche 30, Français, locataire%20acc%C3%A9dant
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne qui conclut avec le propriétaire d’un immeuble un contrat de location-accession. 1, fiche 30, Français, - acc%C3%A9dant
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cette formule permet à un locataire de devenir propriétaire de son appartement au bout d’un certain laps de temps prévu dans le contrat. 2, fiche 30, Français, - acc%C3%A9dant
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Transportation Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- lessee
1, fiche 31, Anglais, lessee
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- leasee 2, fiche 31, Anglais, leasee
à éviter
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... the owner, purchaser or lessee of a vehicle used for hauling, other than on rails or tracks, livestock, liquids .... 3, fiche 31, Anglais, - lessee
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
leasor; leasee. These are laymen's blunders for "lessor" and "lessee". 2, fiche 31, Anglais, - lessee
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des transports
Fiche 31, La vedette principale, Français
- locataire
1, fiche 31, Français, locataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] le propriétaire, l'acheteur ou le locataire d’un véhicule destiné au transport, sauf par voie ferrée, du bétail, de liquides [...]. 2, fiche 31, Français, - locataire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Derecho de transporte
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- arrendatario
1, fiche 31, Espagnol, arrendatario
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
El que recibe un bien en arrendamiento. 1, fiche 31, Espagnol, - arrendatario
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mining Rights and Concessions
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- be patented
1, fiche 32, Anglais, be%20patented
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Where the surface rights of a mineral claim have been patented, or have been disposed of by the Crown... and the holder or lessee of the mineral claim cannot make an arrangement with the owner... for entry on the location, or for the acquisition of such interest in the surface rights ... the holder or lessee may... apply to the Minister for permission to submit the matter in dispute to arbitration. 1, fiche 32, Anglais, - be%20patented
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit minier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- être l'objet d'un privilège 1, fiche 32, Français, %C3%AAtre%20l%27objet%20d%27un%20privil%C3%A8ge
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Lorsque les droits de surface d’un claim minier sont l'objet d’un privilège, ou ont été aliénés par la Couronne [...] et que le détenteur ou locataire du claim minier ne peut conclure un traité avec le propriétaire [...] pour pénétrer dans les lieux ou pour l'acquisition de l'intérêt dans les droits de surface [...] le détenteur ou le locataire peut, [...] demander au ministre l'autorisation de soumettre la question en litige à l'arbitrage. 1, fiche 32, Français, - %C3%AAtre%20l%27objet%20d%27un%20privil%C3%A8ge
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- custodial organization 1, fiche 33, Anglais, custodial%20organization
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
There are two distinct situations: one in which the building is occupied by a custodial department or organization (the owner) and the other in which the building is either partially or fully occupied by a tenant. 2, fiche 33, Anglais, - custodial%20organization
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- organisation gardienne
1, fiche 33, Français, organisation%20gardienne
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Deux situations se présentent : la première, dans laquelle l'immeuble est occupé par un ministère ou une organisation qui en est la gardienne-le propriétaire; l'autre, dans laquelle l'immeuble est occupé, en tout ou en partie, par un locataire. 2, fiche 33, Français, - organisation%20gardienne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1997-06-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Canada Customs Bonded Carrier
1, fiche 34, Anglais, Canada%20Customs%20Bonded%20Carrier
correct, voir observation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Every owner or lessee of a commercial motor vehicle ... who has been granted a general authorization to transport goods in bond ... shall, at his own expense, display on both sides of his vehicle in conspicuous letters the words "Canada Customs Bonded Carrier". 2, fiche 34, Anglais, - Canada%20Customs%20Bonded%20Carrier
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Term used by Revenue Canada. 3, fiche 34, Anglais, - Canada%20Customs%20Bonded%20Carrier
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Transporteur cautionné - Douanes Canada
1, fiche 34, Français, Transporteur%20cautionn%C3%A9%20%2D%20Douanes%20Canada
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Voiturier cautionné des douanes canadiennes 2, fiche 34, Français, Voiturier%20cautionn%C3%A9%20des%20douanes%20canadiennes
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Tout propriétaire ou locataire d’un véhicule automobile commercial [...] ayant obtenu une autorisation générale pour le transport des marchandises en entrepôt [...] doit, à ses propres frais, inscrire sur les deux côtés de son véhicule en lettres évidentes les mots «Voiturier cautionné des douanes canadiennes». 2, fiche 34, Français, - Transporteur%20cautionn%C3%A9%20%2D%20Douanes%20Canada
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Transporteur cautionné - Douanes Canada : terme utilisé par Revenu Canada. 3, fiche 34, Français, - Transporteur%20cautionn%C3%A9%20%2D%20Douanes%20Canada
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-03-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Real Estate
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- rented land
1, fiche 35, Anglais, rented%20land
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Applicants [for the Senior Citizens' Renter Assistance Grant] must have rented eligible accommodation or have owned and occupied a mobile home situated on rented land in Alberta ... be a Canadian citizen or landed immigrant, and they must not have claimed a Property Tax Reduction benefit for that year. 1, fiche 35, Anglais, - rented%20land
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Immobilier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- terrain loué
1, fiche 35, Français, terrain%20lou%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui présente une demande doit avoir été locataire d’un logement ou avoir résidé dans une roulotte dont elle était propriétaire et qui était située sur un terrain loué en Alberta [...] et ne pas avoir réclamé de Réduction d’impôts fonciers pour l'année en question. 1, fiche 35, Français, - terrain%20lou%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- management contract 1, fiche 36, Anglais, management%20contract
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- management agreement 2, fiche 36, Anglais, management%20agreement
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- contrat de gérance
1, fiche 36, Français, contrat%20de%20g%C3%A9rance
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de gérance produit, tant au regard des parties qu'au regard des tiers, des effets qui varient selon que le gérant est le préposé ou le mandataire du propriétaire du fonds, ou bien le locataire dudit fonds. On englobe, en effet, sous le nom de gérance, des situations juridiques très différentes. 2, fiche 36, Français, - contrat%20de%20g%C3%A9rance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- farm rental rate
1, fiche 37, Anglais, farm%20rental%20rate
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- taux de fermage
1, fiche 37, Français, taux%20de%20fermage
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fermage : Mode de faire-valoir d’une propriété foncière, par lequel un propriétaire cède l'usage de sa terre à un locataire, ou fermier, à condition que celui-ci s’engage à lui payer chaque année une redevance(appelée aussi fermage) fixée par avance et indépendante des résultats obtenus. 2, fiche 37, Français, - taux%20de%20fermage
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Corporate Security
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- electric door opener
1, fiche 38, Anglais, electric%20door%20opener
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- electrical door-opener 2, fiche 38, Anglais, electrical%20door%2Dopener
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Lock strike equipped with an electrically controlled reacting device operated by push buttons in various locations throughout a building, usually in each apartment of an apartment house. By pressing the electric push button a small electromagnet retracts a section of the strike, thus releasing the lock bolts and permitting the door to open. 3, fiche 38, Anglais, - electric%20door%20opener
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Electric door openers.... Installed in the door jamb in place of the lock strike or in conjunction with various other locksets, these units offer the ability to lock or unlock a door from a remote control station. This variety of electric strikes can be used with most standard brands of locksets.... 4, fiche 38, Anglais, - electric%20door%20opener
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- portier-robot
1, fiche 38, Français, portier%2Drobot
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- portier automatique 2, fiche 38, Français, portier%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Le portier-robot est un téléphone intérieur entre la porte d’entrée extérieure et l’intérieur du logement. Il permet l’accès aux parties communes de l’immeuble sur intervention volontaire de l’occupant du logement qui commande l’ouverture de la porte. Ce système [...] assure une bonne sécurité contre les importuns. Il se compose d’une platine encastrée sur la façade extérieure avec microphone et haut-parleur, et de postes d’appartement qui sont reliés à la gâche électrique de la porte d’entrée. Il peut être doublé par une télévision intérieure [...] 1, fiche 38, Français, - portier%2Drobot
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] dans certains immeubles, chaque locataire ou propriétaire d’appartement peut de chez lui ouvrir la porte d’entrée au moyen du portier automatique. 3, fiche 38, Français, - portier%2Drobot
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Noter que le portier-robot, malgré le contexte ci-dessus, ne comporte pas nécessairement un téléphone mais peut ne comporter qu’une sonnerie; l’appareil muni d’un téléphone se nomme "portier téléphonique". 4, fiche 38, Français, - portier%2Drobot
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Car Accounting
1, fiche 39, Anglais, Car%20Accounting
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Within the Transportation Department, a section whose primary function is the administration of the car hire account. The car hire account includes the payment (a) of all car hire earned including reclaims and incentive car hire to foreign roads for the use of their equipment operating on line; (b) of all private car mileage earned to car owners for covered hoppers, refrigerator cars, tank cars (including the maintenance of the equalization account), etc.; (c) of rental charges on all the equipment leased on a long or short term basis. In addition, Car Accounting ensures that foreign lines pay the home road the car hire due on its equipment. Car Accounting also issues the bills against individual firms for car hire expenses when the equipment is used for in-plant service or other purposes, as the use of scale test cars for private scale testing. Car Accounting provides running records on request, processes claims, etc. 1, fiche 39, Anglais, - Car%20Accounting
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 39, Anglais, - Car%20Accounting
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Comptabilité des wagons
1, fiche 39, Français, Comptabilit%C3%A9%20des%20wagons
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Au sein du service Transport, section dont la fonction essentielle est d’administrer le compte des redevances d’utilisation et de location des wagons. Ce compte inclut le paiement(a) de toutes les redevances d’utilisation de wagons, des remboursements et des tarifs d’encouragement aux réseaux étrangers pour l'usage de leurs wagons sur un autre réseau;(b) des redevances de parcours de wagons de particuliers aux propriétaires de wagons-trémies couverts, de wagons frigorifiques ou réfrigérants, de wagons-citernes(y compris la tenue du compte de régularisation), etc. ;(c) des redevances de location pour le matériel pris à bail à court ou à long terme. De plus, la Comptabilité des wagons s’occupe de percevoir des réseaux étrangers les redevances d’utilisation de wagons dont son propre réseau est propriétaire ou locataire. Elle impute également des redevances d’utilisation aux entreprises privées qui emploient des wagons de son réseau pour leur service interne ou à d’autres fins, comme l'étalonnage des ponts-bascules privés par des véhicules-étalons. La Comptabilité des wagons fournit des rapports courants sur demande, traite les réclamations, etc. 1, fiche 39, Français, - Comptabilit%C3%A9%20des%20wagons
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 39, Français, - Comptabilit%C3%A9%20des%20wagons
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-12-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- prospective homebuyer 1, fiche 40, Anglais, prospective%20homebuyer
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 40, La vedette principale, Français
- candidat propriétaire
1, fiche 40, Français, candidat%20propri%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
"Un candidat propriétaire ou locataire peut demander à voir les factures de chauffage de l'occupant précédent... " 1, fiche 40, Français, - candidat%20propri%C3%A9taire
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Test-Achats 286 02.87 p. 21 1, fiche 40, Français, - candidat%20propri%C3%A9taire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :