TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROPRIETAIRE RISQUE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Risks and Threats (Security)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- risk owner
1, fiche 1, Anglais, risk%20owner
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual who has the accountability and authority to manage a risk. 1, fiche 1, Anglais, - risk%20owner
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
risk owner: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 1, Anglais, - risk%20owner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- propriétaire du risque
1, fiche 1, Français, propri%C3%A9taire%20du%20risque
correct, nom masculin et féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant la responsabilité d’un risque et ayant autorité pour le gérer. 1, fiche 1, Français, - propri%C3%A9taire%20du%20risque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
propriétaire du risque : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - propri%C3%A9taire%20du%20risque
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- propriétaire de risques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- synthetic disposition
1, fiche 2, Anglais, synthetic%20disposition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- disposition factice
1, fiche 2, Français, disposition%20factice
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] les «dispositions factices» sont des opérations qui éliminent pour une personne le risque économique associé au fait de détenir la propriété d’un bien(par exemple, en gelant effectivement un gain couru), tout en continuant d’en être légalement propriétaire. 2, fiche 2, Français, - disposition%20factice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- public-private partnership
1, fiche 3, Anglais, public%2Dprivate%20partnership
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PPP 2, fiche 3, Anglais, PPP
correct
- P3 2, fiche 3, Anglais, P3
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A co-operative venture for the provision of infrastructure or services, built on the expertise of each partner that best meets clearly defined public needs, through the most appropriate allocation of resources, risks, and rewards. 3, fiche 3, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In a public-private partnership, the public sector maintains an oversight and quality assessment role while the private sector is more closely involved in actually delivering the service or project. 3, fiche 3, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The term "public-private partnership" carries a specific meaning in the Canadian context. First, it relates to the provision of public services or public infrastructure. Second, it necessitates the transfer of risk between partners. 4, fiche 3, Anglais, - public%2Dprivate%20partnership
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- partenariat public-privé
1, fiche 3, Français, partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PPP 2, fiche 3, Français, PPP
correct, nom masculin
- P3 3, fiche 3, Français, P3
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- partenariat secteur public-secteur privé 4, fiche 3, Français, partenariat%20secteur%20public%2Dsecteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- partenariat entre les secteurs public et privé 3, fiche 3, Français, partenariat%20entre%20les%20secteurs%20public%20et%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Entente contractuelle entre des partenaires public et privé qui stipule des résultats à atteindre pour améliorer une prestation de services publics. 5, fiche 3, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il y a partenariat public-privé(PPP) lorsque le secteur public fait appel au secteur privé dans le financement d’un service ou d’une infrastructure publics. Le rôle du privé peut varier : il peut concevoir, construire, gérer, exploiter, entretenir et être le propriétaire du service ou de l'infrastructure pendant un certain temps. [...] Ce qu'il y a de différent avec un PPP, c'est que le risque est partagé entre les partenaires et non limité au public(impartition) ou au privé(privatisation). 6, fiche 3, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette entente établit un partage réel des responsabilités, des investissements, des risques et des bénéfices de manière à procurer des avantages mutuels qui favorisent l’atteinte des résultats. 5, fiche 3, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
[...] le composé «public-privé» reste au singulier même quand il est question de plusieurs partenariats. Pourquoi? Parce que les termes «public» et «privé» ne se rapportent pas à «partenariats», mais au mot «secteur» sous-entendu. Et, comme le fait remarquer le GDT [Grand Dictionnaire terminologique], cette ellipse est sentie. 7, fiche 3, Français, - partenariat%20public%2Dpriv%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Contratos gubernamentales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asociación público-privada
1, fiche 3, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- APP 1, fiche 3, Espagnol, APP
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- colaboración público-privada 2, fiche 3, Espagnol, colaboraci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
correct, nom féminin, Espagne
- CPP 2, fiche 3, Espagnol, CPP
correct, nom féminin, Espagne
- CPP 2, fiche 3, Espagnol, CPP
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La asociación público-privada (APP) es un concepto que engloba una diversidad de esquemas de inversión donde participan los sectores público y privado, desde las concesiones que se otorgan a particulares hasta los proyectos de infraestructura productiva de largo plazo. 1, fiche 3, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20p%C3%BAblico%2Dprivada
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- Commercial Law
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- generic term
1, fiche 4, Anglais, generic%20term
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A generic term is the name of the product itself, and cannot function as a mark. For example, one cannot claim the word BREAD as a mark for bread. Interestingly, a mark that was once fanciful, arbitrary or suggestive might actually become generic if consumers come to consider the mark as the name of the product (rather than as a distinctive identifier of source). 2, fiche 4, Anglais, - generic%20term
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A generic term names the class of goods or services with which the term is associated. 3, fiche 4, Anglais, - generic%20term
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Droit commercial
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- terme générique
1, fiche 4, Français, terme%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] il arrive qu'une marque soit tellement connue qu'elle risque de devenir un terme générique dans l'esprit du public. Lorsque cela se produit, le propriétaire de la marque est en quelque sorte victime de son succès puisque celle-ci perd son caractère distinctif n’ étant plus une indication d’une source ou d’un manufacturier particulier. 1, fiche 4, Français, - terme%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Il suffit de penser aux termes génériques NYLON, CELLOPHANE, PEDALO, YOYO, LINOLEUM et TRAMPOLINE qui étaient autrefois des marques de commerce distinctives dans l’esprit des consommateurs pour comprendre l’importance de ce faire. 1, fiche 4, Français, - terme%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-04-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- neighbours insurance
1, fiche 5, Anglais, neighbours%20insurance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- neighbors insurance 2, fiche 5, Anglais, neighbors%20insurance
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If your tree falls on your neighbours house, your neighbours insurance policy should cover the damage as it may not be your fault that the tree fell on the house in the first place. 1, fiche 5, Anglais, - neighbours%20insurance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assurance du recours des voisins
1, fiche 5, Français, assurance%20du%20recours%20des%20voisins
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Assurance de la responsabilité civile du locataire, de l'occupant ou du propriétaire à l'égard des voisins pour tous dommages matériels et, dans certains cas immatériels, résultant d’un sinistre dû à la réalisation d’un risque garanti et survenu dans les biens assurés ou dans les locaux loués ou occupés par l'assuré au lieu spécifié par le contrat d’assurance. 1, fiche 5, Français, - assurance%20du%20recours%20des%20voisins
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
assurance du recours des voisins : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 2, fiche 5, Français, - assurance%20du%20recours%20des%20voisins
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-10-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hazard
1, fiche 6, Anglais, hazard
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A condition which may cause a peril to occur. Hazard may be divided in two major divisions, namely: a) physical hazard b) moral hazard. 2, fiche 6, Anglais, - hazard
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- risque
1, fiche 6, Français, risque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
«Risque» employé, en assurance, dans les trois sens suivants : 1. «objet de l'assurance» 2. «objet, assuré» 3. «caractéristiques de l'objet assuré ou de son propriétaire». 2, fiche 6, Français, - risque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il faut distinguer les mots anglais «hazard», «peril» et «risk» qui se traduisent par «risque» mais qui n’ont pas toujours le même sens. 3, fiche 6, Français, - risque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- riesgo
1, fiche 6, Espagnol, riesgo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- loss risk
1, fiche 7, Anglais, loss%20risk
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- risque de perte
1, fiche 7, Français, risque%20de%20perte
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Élément du risque professionnel auquel s’expose le professionnel comptable dans le cadre d’une mission et découlant du risque que les personnes qui ont des intérêts dans l'entité(propriétaire exploitant, associés, actionnaires, créanciers, salariés, etc.) subissent une perte de nature financière et que le professionnel doive partager la responsabilité de cette perte(en plus de la perte de réputation), suite à une inexactitude décelée dans les états financiers(ou comptes) publiés sur lesquels il fait rapport. 1, fiche 7, Français, - risque%20de%20perte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :