TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROVINCE ONTARIO [100 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Treatment (Water Supply)
OBS

WCWC is an agency of the Government of Ontario to ensure clean and safe drinking water for the province. WCWC provides education and support to drinking water system owners, operators, operating authorities, First Nations communities and the public. WCWC also provides pilot testing services to help clients with water treatment challenges.

Terme(s)-clé(s)
  • Walkerton Clean Water Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Traitement des eaux
OBS

Le CWAE est un organisme du gouvernement de l'Ontario chargé de garantir une eau potable propre et sûre dans la province. Le CWAE assure la formation et le soutien des propriétaires de réseaux d’eau potable, des opérateurs, des autorités d’exploitation, des communautés des Premières Nations et du public. Le CWAE propose également des services d’essais pilotes pour aider ses clients à relever les défis du traitement de l'eau.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Public Sector Budgeting
  • Parliamentary Language
OBS

Established by the Financial Accountability Officer Act, 2013, the Financial Accountability Office of Ontario (FAO) provides independent analysis on the state of the province's finances, trends in the provincial economy and related matters important to the Legislative Assembly of Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Financial Accountability Officer Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Budget des collectivités publiques
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le Bureau du directeur de la responsabilité financière de l'Ontario(le BRF), établi en vertu de la Loi de 2013 sur le directeur de la responsabilité financière, a pour mandat de fournir une analyse indépendante de la situation fiscale, financière de la province, des tendances de l'économie provinciale et de toute autre question économique ou financière relevant de l'Assemblée législative de l'Ontario […]

Terme(s)-clé(s)
  • Loi sur le directeur de la responsabilité financière

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Engineering
OBS

professional engineer; P.Eng.: All provincial associations of professional engineers in Canada (including the Ordre des ingénieurs du Québec) give this title and abbreviation to their accredited members.

OBS

engineer; Eng.: title and abbreviation used by the Ordre des ingénieurs du Québec.

OBS

engineer; engr: title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Ingénierie
OBS

ingénieur; ing. : titre et abréviation utilisés par l'Ordre des ingénieurs du Québec, l'Association professionnelle des ingénieurs de la province du Nouveau-Brunswick et Ingénieurs Canada. Ils se trouvent également dans la «Loi sur les ingénieurs» de l'Ontario.

OBS

ingénieur; ing : titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Ingeniería
OBS

La abreviatura precede al nombre. Por ejemplo, Ing. Roberto Rodríguez, Director Ejecutivo del INAPA.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

What we do. Protect Ontario's air, land, water, species at risk and their habitats. Tackle climate change. Manage the province's parks and conservation reserves. Maintain strong environmental protections while creating jobs. Use the best available science and research to develop and deliver policies, legislation, regulations, standards, programs and services ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Nos activités. Protéger l'air, les sols et l'eau de l'Ontario, ainsi que les espèces en péril et leurs habitats. Faire face au changement climatique. Gérer les parcs et les réserves de conservation de la province. Maintenir des mesures strictes de protection de l'environnement, tout en créant des emplois. Utiliser les meilleures données scientifiques et de recherche disponibles pour élaborer des politiques, des lois, des règlements, des normes, des programmes et des services, et les administrer [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Photography
  • Remote Sensing
OBS

GEO [Geospatial Ontario] established the imagery program in 2011 to acquire repeatable and predictable imagery on a five-year refresh cycle across southern Ontario and parts of central and northern Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Ontario Imagery Programme

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Photographie
  • Télédétection
OBS

IGO [Information géospatiale de l'Ontario] a mis en place le programme d’imagerie en 2011 afin d’acquérir des images reproductibles et prévisibles selon un cycle de rafraîchissement de cinq ans dans le sud de l'Ontario et dans certaines parties du centre et du nord de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Cancers and Oncology
OBS

Cancer Care Ontario is now part of Ontario Health, an agency created by the Government of Ontario with a mandate to connect and coordinate [the] province's health care system to help ensure that Ontarians receive the best possible care.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Cancers et oncologie
OBS

Action Cancer Ontario fait maintenant partie de Santé Ontario, un organisme créé par le gouvernement de l'Ontario chargé de coordonner le système de soins de santé de [la] province et de mettre en relation ses diverses composantes afin de permettre à la population ontarienne de recevoir les meilleurs soins possibles.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lake Ontario borders both the American state of New York and the Canadian province of Ontario.

OBS

Coordinates: 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac Ontario se trouve entre l'État américain de New York et la province canadienne de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 43° 43’ 44" N, 78° 6’ 23" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Archaeology
CONT

Soils and sediments are fundamental components of the archaeological record, comprising most contexts that together form an archaeological site.

OBS

Due to its archive function, soil is a carrier of information about past processes and environmental conditions, but also about human activities and thus a resource for knowledge. For this reason, archaeologists are increasingly concerned with making soil usable as a source and archive for their research, documenting it and preserving it as cultural heritage.

Terme(s)-clé(s)
  • archeological record

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Archéologie
CONT

[...] les sites archéologiques sont fragiles et irremplaçables. Aujourd’hui, la province et ses administrations municipales œuvrent ensemble à leur conservation, mais cela n’ a pas toujours été le cas. Le registre archéologique de l'Ontario a subi des pertes colossales au XXe siècle, se chiffrant en centaines de sites détruits sous l'effet de la croissance urbaine, avant que la promulgation de lois ne vienne mettre fin à cette vague dévastatrice.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Rainy Lake borders both the American state of Minnesota and the Canadian province of Ontario.

OBS

Coordinates: 48° 43' 36" N, 93° 7' 51" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac à la Pluie se trouve entre l'État américain du Minnesota et la province canadienne de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 48° 43’ 36" N, 93° 7’ 51" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lake St. Clair borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario.

OBS

Coordinates: 42° 23' 59" N, 82° 37' 17" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac Sainte-Claire se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 42° 23’ 59" N, 82° 37’ 17" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Niagara Falls is divided into two falls, one in the province of Ontario (in Canada) and the other in the United States.

OBS

Coordinates: 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Les chutes Niagara sont formées de deux chutes, l'une dans la province de l'Ontario(au Canada) et l'autre aux États-Unis.

OBS

Coordonnées : 43° 4’ 46" N, 79° 4’ 29" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Lake Huron borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario.

OBS

Coordinates: 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Le lac Huron se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 44° 56’ 39" N, 82° 13’ 22" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Execution of Work (Construction)
CONT

Quick Facts: Work on the Lakeshore East Line is part of a larger, system-wide plan to improve overall GO Transit service, including the delivery of GO Regional Express Rail by 2024-25. To support transit improvements, Metrolinx will be undertaking major infrastructure upgrades, including additional track, GO station modifications, improved rail crossings, required systems for electrification, and new locomotives and train control systems to enable more frequent service. The province is investing $21.3 billion to transform the GO rail network from a commuter transit system to a regional rapid transit system. The project is being delivered as a build finance (BF) contract using Infrastructure Ontario's Alternative Financing and Procurement (AFP) model, which transfers risks associated with construction and financing of the project to the private sector.

Terme(s)-clé(s)
  • build-finance contract

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Exécution des travaux de construction
CONT

Faits en bref : Les travaux sur la ligne Lakeshore East font partie d’un plan global plus vaste visant à améliorer l'ensemble du service GO Transit, qui comprend la mise en place du service régional express GO(SRE) d’ici 2024‑2025. Pour ce faire, Metrolinx entreprendra d’importants travaux d’infrastructure, dont l'ajout de voies, la modification des gares GO, l'amélioration des passages à niveau, les systèmes requis pour l'électrification, et plus de locomotives et systèmes de contrôle des trains afin d’augmenter la fréquence du service. La province investit 21, 3 milliards de dollars afin de transformer le réseau ferroviaire GO d’un réseau de banlieue en un réseau régional de transport rapide. Le projet est réalisé en vertu d’un contrat construction financement(CF) selon le modèle de diversification des modes de financement et d’approvisionnement mis au point par IO [Infrastructure Ontario], qui transfère au secteur privé les risques associés à la construction et au financement du projet.

Terme(s)-clé(s)
  • contrat de type CF
  • contrat construction-financement
  • contrat de type construction-financement
  • contrat de type construction financement

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

[This act] approves an agreement between the Government of Canada and the Government of the Province of Ontario respecting public harbours.

Terme(s)-clé(s)
  • Ontario Harbors Agreement Act

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi a pour objet d’approuver une convention entre le gouvernement du Canada et la province de l'Ontario concernant les ports publics.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2024-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Ports
OBS

[This act] authorizes the Corporation of the Township of St. Vincent to deepen, widen, impose and collect harbour dues, and otherwise improve Meaford Harbour in the Province of Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • An Act respecting Meaford Harbor

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Ports
OBS

Cette loi autorise la Corporation du canton de Saint-Vincent à approfondir, à élargir, à imposer et à collecter les droits du port, et à améliorer le port de Meaford dans la province de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the city of Toronto, the capital of the province of Ontario.

OBS

Plural form: Torontonians.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la ville de Toronto, capitale de la province de l'Ontario, ou qui y habite.

OBS

Formes plurielles : Torontois; Torontoises.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

A native or long-term resident of the province of Ontario.

OBS

Plural form: Ontarians.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne née dans la province de l'Ontario ou qui y habite.

OBS

Formes plurielles : Ontariens; Ontariennes.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

The inhabitant of the province of Ontario whose main or native language is French.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Personne habitant la province de l'Ontario et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
DEF

Referring to the province of Ontario or its inhabitants.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
DEF

Relatif à la province de l'Ontario ou à ses habitants.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Motorized Sports
OBS

The Ontario Federation of Snowmobile Clubs (OFSC) is a volunteer led not for profit association that provides the voice for organized snowmobiling in the province of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sports motorisés
OBS

La Fédération des clubs de motoneige de l'Ontario(OFSC) est une association à but non lucratif dirigée par des bénévoles qui donne la voix à la motoneige organisée dans la province de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Underwater Diving (Sports)
  • Diving (Naval Forces)
DEF

A portable diving apparatus made of one or many tanks of compressed air linked by a breathing tube to a regulator and a mouthpiece.

CONT

Donning complete scuba gear, you must swim under the surface of the lukewarm standing water ... In the channel you will find a few inches of space above the still surface of the subterranean lake, but you'll still need the scuba gear.

OBS

self-contained underwater breathing apparatus; SCUBA: terms officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Plongée (Forces navales)
DEF

Appareil respiratoire individuel, pourvu [d’une ou plusieurs] bouteilles à air comprimé, permettant à un plongeur d’évoluer sous l’eau sans lien avec la surface.

CONT

Le scaphandre autonome est composé d’un bloc comprenant la bouteille, la robinetterie, le sanglage et un détendeur.

CONT

[...] les scaphandres autonomes sont généralement à circuit ouvert, l’air vicié étant évacué à la mer au lieu d’être régénéré. L’appareil respiratoire comprend une ou plusieurs bouteilles de 5 l environ d’air comprimé à 200 kg/cm², sanglées sur le dos du plongeur, un dispositif détendeur et des tuyaux flexibles [...]

CONT

L'utilisation de l'appareil respiratoire autonome de plongée(ARAP) a une incidence significative dans le travail de nettoyage des UXO [munition explosive non explosée] et nous avons communiqué avec la province de l'Ontario et l'ACNOR [Association canadienne de normalisation] pour [obtenir] l'autorisation de son emploi, à la discrétion du superviseur de plongée, dans les sites de travail.

OBS

appareil respiratoire autonome de plongée; ARAP; scaphandre autonome : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Buceo (Deportes)
  • Buceo (Fuerzas navales)
CONT

[Las escafandras rígidas], materialmente unidas a una embarcación de la cual depende la respiración del buzo, han sido ventajosamente reemplazadas por la escafandra autónoma, de los hombres rana. En este caso, la vestidura no es indispensable y sólo sirve para el proteger al hombre del frío [...]. El hombre no depende en nada de la superficie: lleva en el dorso unas botellas que contienen 5 litros de aire comprimido a elevadas presiones [...]

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Areal Planning (Urban Studies)
CONT

On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront.

Terme(s)-clé(s)
  • Toronto Waterfront Revitalization Project

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagement du territoire
CONT

Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s’engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
  • Applied Arts (General)
OBS

Colleges Ontario is the advocacy organization for the province's 24 colleges of applied arts and technology. Colleges Ontario is committed to the future strength of the province and the country. [It advances] policies and awareness campaigns to ensure Ontario produces the highly skilled workforce that is essential to [the] province's prosperity.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie
  • Arts appliqués (Généralités)
OBS

Collèges Ontario est l'organisme qui représente les 24 collèges d’arts appliqués et de technologie de la province. Collèges Ontario veut contribuer à assurer un avenir prometteur à la province et au pays. [Il mène] des campagnes de sensibilisation et préconise des politiques pour faire en sorte que l'Ontario se dote de la main-d’œuvre hautement qualifiée qui est essentielle à la prospérité de [la] province.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2017-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Cattle Raising
OBS

In Ontario, the Canadian Ayrshire Association was founded in 1872. [On] March 10, 1898 [the Canadian Ayrshire Association] merged [with the Association of Importers and Ayrshire Breeders of Québec] to become the Ayrshire Breeders' Association of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Élevage des bovins
OBS

En Ontario, on fonda l'Association Ayrshire du Canada en 1872. [...] le 10 mars 1898, [l'Association Ayrshire du Canada a] fusionné [avec l'Association des importateurs et des éleveurs Ayrshire de la province de Québec] pour former l'Association des éleveurs Ayrshire du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Training of Personnel
CONT

Skills Canada Corporation is a national non-profit association, consisting of provincial member organizations across the country. At this time, Skills Canada's member organizations are established and operating in British Columbia, Alberta, Ontario and Québec. Each province holds provincial skills competitions whose winners progress to the national level. In the province of Manitoba, the start-up process is underway. Our goal is to become fully established and hold annual competitions in every Canadian province. This organization is located in Barrie, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • Skills Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Compétences Canada est une association nationale sans but lucratif regroupant des organismes provinciaux répartis à l'échelle du pays. À l'heure actuelle, les organismes associés à Compétences Canada sont situés et œuvrent en Colombie-Britannique, en Alberta, en Ontario et au Québec. Chaque province organise ses propres compétitions en formation professionnelle et technique. Les gagnants des compétitions provinciales peuvent ensuite participer à celles du palier national. Le Manitoba est en voie de joindre les rangs des provinces participantes. Nous espérons pouvoir obtenir la participation de toutes les provinces et organiser des compétitions dans chacune d’entre elles. Cet organisme est établi à Barrie(Ontario).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Capacitación del personal
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Birds
OBS

The Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005 is the most authoritative and up-to-date resource on birds and bird distribution in the province. With over 400 colour photographs, the atlas provides detailed information on the distribution and population status of Ontario birds. It includes more than 900 maps illustrating the breeding range for all Ontario species, and range changes since the first atlas twenty years ago.

Terme(s)-clé(s)
  • Ontario Breeding Bird Atlas

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Oiseaux
OBS

L'Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario(2001-2005) est l'ouvrage le plus à jour, et celui qui fait le plus autorité, sur les oiseaux et leur répartition dans la province. Avec plus de 400 photographies en couleurs, il donne des renseignements détaillés sur la répartition et l'état de la population des oiseaux de l'Ontario. Il comporte plus de 900 cartes indiquant l'aire de reproduction de toutes les espèces présentes dans la province, ainsi que les modifications de ces aires de répartition depuis le premier Atlas réalisé il y a vingt ans.

OBS

On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs de l’Ontario» bien que ce document n’est publié qu’en anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
  • Agriculture - General
OBS

"Environmental Farm Plans", a farmer-driven initiative in Ontario, assists producers in developing and implementing an environmental plan for individual farms. Agriculture and Agri-Food Canada.

OBS

The EFP is delivered locally by the Ontario Soil and Crop Improvement Association (OSCIA). Technical expertise is provided by Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (OMAFRA). EFP is funded through Growing Forward (GF) Best Practices suite, supported by Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) and the Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (OMAFRA). With over 35,000 participants since the program began in 1993, this internationally recognized program has been very successful in helping Ontario farmers adopt more environmentally sustainable practices.

Terme(s)-clé(s)
  • Environmental Farm Plan

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
  • Agriculture - Généralités
OBS

Budget des dépenses d’Agriculture et Agroalimentaire Canada 1994-1995. À l'instigation des agriculteurs, lancement du projet «Plans environnementaux en agriculture» en Ontario; ce projet vise à aider les producteurs de la province à préparer et à mettre en œuvre un plan environnemental pour leurs exploitations agricoles.

OBS

Le Programme PAE est coordonné à l’échelon local par l’Association pour l’amélioration des sols et des récoltes de l’Ontario (OSCIA). L’aide de nature technique est fournie par le ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales de l’Ontario (MAAARO). Il est financé dans le cadre de la série Pratiques exemplaires liée à l’initiative Cultivons l’avenir, avec le soutien d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC) et du MAAARO. Comptant plus de 35 000 participants depuis son lancement en 1993, le Programme PAE – qui est reconnu au niveau international – remplit très bien sa mission, qui est d’aider les agriculteurs ontariens à adopter des pratiques favorisant la durabilité environnementale.

Terme(s)-clé(s)
  • Plan environnemental en agriculture

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Urban Planning
OBS

The Rural Community Development Program has a multi-year vision to deliver the government's commitments to rural development and strong communities. This program helps build strong, vital rural and northern communities with healthy social climates and clean environments. It creates economic opportunities for small towns and rural communities and helps them meet their infrastructure needs. It also invests in future prosperity by increasing rural Ontario's capacity for sustainable economic and workforce development.

Terme(s)-clé(s)
  • Rural Community Development Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Aménagement urbain
OBS

La Programme de développement des collectiviés rurales a une stratégie pluri-annuelle pour honorer l'engagement du gouvernement de développer les régions et de créer des collectivités dynamiques. Le mandat de ce programme est de promouvoir la création de collectivités fortes et dynamiques dans les régions rurales et le Nord de la province en favorisant un climat social sain et en protégeant l'environnement. Le programme ouvre des débouchés économiques dans les petites localités et collectivités rurales et les aide à répondre à leurs besoins en matière d’infrastructure. Il investit aussi dans la prospérité future de l'Ontario rural en augmentant la capacité de développement économique durable des collectivités et les activités de perfectionnement de la main-d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Training of Personnel
  • Special-Language Phraseology
CONT

In 1996 and 1997, the Department of Human Resources Development reached an agreement with every province and territory, other than Ontario, to transfer the management of manpower training programs.

Terme(s)-clé(s)
  • management of manpower training programmes

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Entre 1996 et 1997, le ministère du Développement des ressources humaines s’est entendu avec chaque territoire et chaque province, sauf l'Ontario, pour leur transférer la gestion des programmes de formation de la main-d’œuvre.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Religion (General)
OBS

The Assembly of Catholic Bishops of Ontario is the association of the Catholic bishops in the province of Ontario in the service of catholics of Ontario. By its very nature, the ACBO is a forum where the bishops of Ontario reflect together and collaborate on projects to proclaim, celebrate and live the Good News of Jesus Christ in [the] province. It is an instrument of the collegiality that binds bishops with each other under the leadership of the Bishop of Rome in a common purpose, a common mission, a common faith. The ACBO is one of four regional assemblies of the Canadian Conference of Catholic Bishops ...

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Religion (Généralités)
OBS

L'Assemblée des évêques catholiques de l'Ontario(AÉCO) est l'association réunissant les évêques catholiques appelés au service de la population catholique ontarienne. De par sa nature, l'AÉCO est un forum où les évêques de l'Ontario réfléchissent ensemble et collaborent à des projets visant à proclamer, célébrer et vivre la Bonne Nouvelle de Jésus Christ dans [la] province. C'est un outil de collégialité qui réunit les évêques les uns aux autres sous la direction de l'évêque de Rome autour d’un objectif commun, d’une mission commune, d’une foi commune. L'AÉCO est l'une des quatre assemblées régionales de la Conférence des évêques catholiques du Canada [...]

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Examinations and Competitions (Education)
OBS

A [guide that provides] teachers with practical strategies ... It has been developed by a team of reading experts highly experienced teachers, consultants, and administrators from across the province [of Ontario].

OBS

The Guide was created in 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Docimologie
OBS

Guide [qui met à la] disposition du personnel enseignant des stratégies fondées sur la théorie et la pratique. Il est le fruit du travail d’un groupe de spécialistes, expertes et experts en lecture, enseignants chevronnés, consultants et administrateurs des quatre coins de la province [de l'Ontario].

OBS

Guide à l’intention du personnel enseignant créé en 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Agriculture - General
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

Agricultural and Medical Related Science Initiative (MaRS LANDING): The Province will provide contribution towards the MaRS LANDING project, which will foster the long-term networking of bio-clusters between Guelph (agri-food), rural Ontario and Toronto (medical and related sciences) and, in addition, provide commercialization process expertise.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Agriculture - Généralités
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

Initiative scientifique en agriculture et sciences médicales connexes(MaRS LANDING) : La province fera une contribution pour le projet MaRS LANDING, qui favorisera le maillage à long terme de biograppes entre Guelph(agroalimentaire), l'Ontario rural et Toronto(sciences médicales et connexes) et, en outre, débouchera sur une expertise en procédés de commercialisation.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Language Rights
OBS

The "Assemblée de la francophonie de l'Ontario" was created in 2006 after the amalgamation of the "Association canadienne-française de l’Ontario" (ACFO) and the "Direction de l’Entente Canada-communauté Ontario" (DECCO).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Droit linguistique
OBS

Créée officiellement le 1er avril 2006, l'«Assemblée de la francophonie de l'Ontario» est le fruit d’études, de consultations et de la collaboration de la collectivité. Elle découle de la fusion de l'«Association canadienne-française de l'Ontario»(ACFO) et de la «Direction de l'Entente Canada-communauté Ontario»(DECCO), deux organismes provinciaux qui représentaient, à l'échelle politique, les francophones de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Nonferrous Metals
OBS

The potential sites for the proposed [uranium] refineries are in the provinces of Ontario and Saskatchewan (one refinery per province). The decision to proceed and the exact locations will depend upon environmental and other approvals, engineering and market feasibility studies.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Métaux non ferreux
OBS

Les emplacements possibles sont situés en Ontario et en Saskatchewan(une raffinerie [d’uranium] par province). La décision d’aller de l'avant ainsi que le choix final des emplacements dépendront de diverses approbations, dont celle au point de vue environnement, ainsi que du résultat de diverses études de faisabilité, de marché et de génie.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Citizenship and Immigration
  • National and International Security
CONT

Ontario's regions spent $32.2 million or 70.7[%] of regional expenditures on detentions, while they held 61.9[%] of all immigration detainees. On the other hand, the Pacific Region held 18.3% of immigration detainees in fiscal year 2008-2009, but was responsible for only 9.3% of the overall expenditures on detentions.

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Les régions de l'Ontario ont dépensé 32, 2 millions de dollars ou 70, 7 % des dépenses régionales pour les détentions, alors que 61, 9 % des détenus de l'immigration se trouvent dans cette province. D'un autre côté, la région du Pacifique détenait 18, 3 % des détenus de l'immigration en 2008-2009, mais elle était responsable de seulement 9, 3 % de l'ensemble des dépenses liées aux détentions.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Industry-Government Relations (Econ.)
OBS

The Advanced Manufacturing Fund (AMF) is a $200 million federal fund delivered province-wide by the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario (FedDev Ontario). AMF invests in advanced manufacturing in Ontario and contributes directly to an innovative and sustainable manufacturing base that will continue to be an important economic driver for prosperity.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
OBS

Le Fonds de fabrication de pointe(FFP) est un fonds de 200 millions de dollars qui sera mis en œuvre à l'échelle de la province par l'Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario(FedDev Ontario). Le FFP investit dans la fabrication de pointe en Ontario et contribue directement à l'établissement d’une base d’activités de fabrication innovatrices et durables qui continueront d’être un moteur économique important pour la prospérité.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2015-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

The region in North America that borders the Great Lakes and includes eight American states (Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin), as well as the Canadian province of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Région d’Amérique du Nord qui entoure les Grands Lacs et qui comprend huit états américains(Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin), ainsi que la province canadienne de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Electric Power Distribution
OBS

The Independent Electricity System Operator is a not-for-profit corporate entity established in 1998 by the Electricity Act of Ontario. It is governed by an independent Board whose Chair and Directors are appointed by the Government of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Distribution électrique
OBS

L'IESO assure l'équilibre entre l'offre et la demande de l'électricité en Ontario. L'IESO gère la circulation de l'électricité dans les lignes de transport de la province et fait le lien entre les génératrices qui produisent l'électricité, les transformateurs qui la transportent partout dans la province, les services publics locaux qui la distribuent aux résidences et aux entreprises ainsi que les entreprises industrielles qui la consomment en grande quantité.

OBS

Société indépendante d’exploitation du réseau d’électricité : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2013-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912.

OBS

Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

L’une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres.

OBS

Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont. »comme abréviation.

OBS

Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario(L. R. O.). L'équivalent «province d’Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative(publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867.

OBS

Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912.

OBS

La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne.

OBS

Ontario; Ont. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
CONT

... in 1953 ..., Piltdown man was revealed to be a forgery, manufactured from modern human and animal remains.

CONT

When human remains are found on Parks Canada administered lands, one must stop work and consult Management Directive 2.3.1: Human Remains, Cemeteries and Burial Grounds for direction. ... In some provinces (Quebec, Ontario, Alberta and British Columbia), the Acts also contain clauses pertaining to exhumations, burials and out of province shipment of remains.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
DEF

Cadavre, ossements, cendres d’un être humain; dépouille.

CONT

Lorsque des restes humains sont découverts sur des terres administrées par Parcs Canada, il convient d’arrêter les travaux et de suivre la démarche dictée par la directive de gestion 2. 3. 1(Restes humains, cimetières et lieux de sépulture). [...] Dans certaines provinces(Québec, Ontario, Alberta et Colombie-Britannique), la loi contient en outre des articles traitant de l'exhumation, de la sépulture et du transport des restes à l'extérieur de la province ou du territoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A lake located in the province of Ontario.

OBS

Coordinates: 44º 30' 54'' N, 76º 22' 23'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Lac situé dans la province de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 44º 30’ 54’’ N, 76º 22’ 23’’ O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2012-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A bay located in the province of Ontario.

OBS

Coordinates: 42º 40' 35'' N, 80º 9' 28'' W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Baie située dans la province de l'Ontario.

OBS

Coordonnées : 42º 40’ 35’’ N, 80º 9’ 28’’ O (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Mining Operations
DEF

A person who keeps a record of all mining claims and properties.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation minière
CONT

Un registraire minier est nommé dans chaque district minier et, dans les limites de ce district, il est investi de tous les pouvoirs et de la pleine autorité d’un inspecteur des exploitations minières. Livres tenus par le registraire minier. 7. (1) Tout registraire minier tient les livres suivants, pour servir aux inscriptions d’exploitations de placers : a) un registre des demandes; b) un registre des demandes rejetées; c) un livre d’archives; d) un registre des abandons; e) un registre des documents reçus. Il inscrit les documents, relatifs aux propriétés minières, qui lui sont présentés pour être inscrits, et classe tous les documents, relatifs à ces claims, qui lui sont apportés en dépôt.

OBS

Le domaine des mines est de juridiction provinciale. Aussi, chaque province semble avoir adopté une terminologie qui lui est propre. Ainsi, «registraire minier», terme le plus fréquent dans Internet, a été relevé principalement dans les textes de loi. Le terme «conservateur des registres miniers» a pour sa part été relevé deux fois dans Internet; il semble être en usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(source : répertoire des postes et des services du MAINC). Enfin, le terme «registrateur de claims» est en usage en Ontario, au ministère du Développement du Nord et des Mines(MDN),(sources : base de données OnTerm et Internet). Le terme «registrateur» semble douteux.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Language (General)
  • Heritage
OBS

By proclaiming September 25 as Franco-Ontarian Day, this Act officially recognizes the contributions of the Francophone community of Ontario to the social, economic and political life of the Province and the community’s importance in Ontario’s society.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
  • Patrimoine
OBS

En proclamant le 25 septembre Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes, la présente loi reconnaît officiellement l'apport de la communauté francophone de l'Ontario à la vie sociale, économique et politique de la province de même que son importance dans la société ontarienne.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Ontario Centres of Excellence is the pre-eminent research-to-commercialization vehicle in Ontario. We take ideas to income. Created in response to Ontario’s most critical competitive challenges, we facilitate economic growth through support for industrially relevant R&D, the opening of new market opportunities and the commercialization of leading edge discovery. We build strong industry and academic relationships. And, we stimulate knowledge transfer through the development of bright minds, moving their skills to the market.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le gouvernement de l'Ontario a créé le programme des Centres d’excellence de l'Ontario(CEO) afin de resserrer les liens dans la recherche entre les universités et l'industrie. Le programme des Centres d’excellence de l'Ontario favorise le développement économique de la province par le biais des activités suivantes : la recherche dirigée; la commercialisation de nouvelles technologies; la formation et le perfectionnement d’un personnel hautement qualifié.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912.

OBS

The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man." as the abbreviation.

OBS

Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign.

OBS

Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912.

OBS

Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l’entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l’administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation.

OBS

Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier.

OBS

Manitoba; Man. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso.

OBS

La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

CHEO: Children's Hospital of Eastern Ontario.

OBS

After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36,000 inquiries dealing with child and youth health concerns.

Terme(s)-clé(s)
  • CHEO Health Info Line
  • Children's Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
  • Children's Hospital of Eastern Ontario Health Info Line

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario.

OBS

Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d’information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n’ existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d’information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d’existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents.

Terme(s)-clé(s)
  • Ligne info-santé de l'HEEO
  • Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
  • Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

The Ontario Research Enhancement Program (OREP) is a $4-million two-year federal research initiative that will be administered by the Research Branch of Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), with input from the agriculture and agri-food sector, universities and the province. The Program is expected to be of particular interest to the corn, soybean, greenhouse, fruit and vegetable sectors and the emphasis will be on projects focusing on food quality improvement and sustainable crop production management.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
OBS

Le Programme de facilitation de la recherche de l'Ontario(PFRO) est un projet fédéral de recherche doté d’un budget de 4 millions de dollars sur deux ans; il sera administré par la Direction générale de la recherche d’Agriculture et Agroalimentaire Canada(AAC), avec la participation du secteur agricole et agroalimentaire, des universités et de la province. Le Programme devrait intéresser tout particulièrement les producteurs de maïs, de soja, de légumes de serre ainsi que de fruits et légumes, et l'accent sera mis sur les projets conçus pour améliorer la qualité des aliments et favoriser l'implantation de pratiques agricoles durables.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2009-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pensions and Annuities
CONT

"qualification date" means, in respect of Ontario, the 1st day of January, 1965, and, in respect of a designated province, the date on which under the law of the designated province a pension plan must be registered by the proper authority in the designated province.

Français

Domaine(s)
  • Pensions et rentes
DEF

Date à laquelle un participant est habilité à recevoir ses prestations de pension.

CONT

«date d’habilitation» à l'égard de l'Ontario, le 1er janvier 1965, et, à l'égard d’une province désignée, la date à laquelle, selon la loi de la province désignée, un régime de retraite doit être enregistré par les autorités compétentes dans cette province.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2009-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Nuclear Plant Safety
  • Protection of Life
OBS

CANATEX (CAnadian NATional EXercise) exercises, coordinated by the Department of National Defence's Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (now with Public Safety and Emergency Preparedness Canada), were introduced to test and evaluate all Canadian federal contingency plans. CANATEX 3 was a nuclear emergency exercise intended to evaluate the Federal Nuclear Emergency Plan and its interface with both the Province under the Ontario Nuclear Emergency Plan and with the United States under the Canada-United States Joint Radiological Emergency Response Plan. This exercise was based on a simulated accident at the Darlington Nuclear Generating Station in Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Sécurité des personnes
OBS

On a créé les exercises CANATEX, coordonnés par le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile(BPIEPC) du ministère de la Défense nationale(division qui relève maintenant de Sécurité publique et Protection civile Canada) afin de mettre à l'essai et d’évaluer tous les plans de secours fédéraux du Canada. CANATEX 3 était un exercice d’urgence nucléaire visant à évaluer le Plan fédéral en cas d’urgence nucléaire et sa jonction avec la province, selon le Plan d’urgence nucléaire de l'Ontario, et les États-unis, selon le Plan d’intervention Canada États-Unis en cas d’urgence radiologique. Cet exercice était fondé sur un accident fictif à la centrale nucléaire de Darlington, en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2009-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Melanthiaceae.

OBS

The provincial flower of Ontario, since 1937.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Melanthiaceae.

OBS

Emblème floral de la province de l'Ontario, depuis 1937.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2008-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Continuing Education
OBS

Founded in 1919, OSSTF/FEESO represents almost 60,000 public high school teachers, occasional teachers, educational assistants, continuing education teachers and instructors, psychologists, secretaries, speech-language pathologists, social workers, plant support personnel, attendance counsellors and many other educational workers. The mandate of the Federation is to associate and unite teachers and all other employees of educational institutions or local government bodies of whatever nature, or who are employed by or engaged by any organization which provides services to an educational institution or to a local government body, whether directly or indirectly, within the Province of Ontario, and to promote and safeguard their interests.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Éducation permanente
OBS

Créée en 1919, la OSSTF/FEESO représente plus de 60, 000 membres du personnel enseignant, du personnel enseignant suppléant, des éducatrices et éducateurs, le personnel enseignant en éducation permanente, les instructeurs, les psychologues, les secrétaires, les orthophonistes, les travailleuses et travailleurs sociaux, le personnel de conciergerie, les conseillères et conseillers en assiduité et bien d’autres travailleuses et travailleurs en éducation dans les écoles secondaires publiques. La Fédération est mandatée pour associer et réunir le personnel enseignant et tous les autres employés des établissements d’enseignement ou des organismes gouvernementaux locaux de quelle que nature que ce soit ou qui sont à l'emploi ou embauché par un organisme qui offre des services à un établissement d’enseignement ou indirectement, dans la province à un organisme gouvernemental local, directement de l'Ontario et pour faire la promotion et protéger leurs intérêts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
  • Educación permanente
Conserver la fiche 52

Fiche 53 2008-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Surgery
  • Genitourinary Tract
  • Sociology of Women
  • Health Law
CONT

Female genital cutting (FGC) is the collective name given to traditional practices that involve the partial or total cutting away of the female external genitalia or other injury to the female genitals, whether for cultural or other non-therapeutic reasons.

OBS

The extensive literature on the subject, the support of international organizations, and the emergence of local groups working against the continuation practices appear to suggest that an international consensus has been reached. The terminology used to refer to these surgeries has changed, and the clearly disapproving and powerfully evocative expression of "female genital mutilation" has now all but replaced the possibly inaccurate, but relatively less value-laden term of "female circumcision".

Terme(s)-clé(s)
  • genital mutilation

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie génito-urinaire
  • Appareil génito-urinaire
  • Sociologie des femmes
  • Droit de la santé
CONT

Les mutilations sexuelles féminines [...] recouvrent toutes les interventions incluant l’ablation partielle ou totale des organes génitaux externes de la femme ou la lésion des organes génitaux féminins pratiquée pour des raisons culturelles ou religieuses ou pour toute autre raison non thérapeutique.

CONT

Le Collège des médecins et chirurgiens de l'Ontario a adopté, en 1992, une politique qui interdit la MGF [mutilation génitale féminine], déclarant que les médecins qui effectuent cette opération seront poursuivis pour inconduite professionnelle. Il en va de même dans cette province pour l'infibulation.

Terme(s)-clé(s)
  • mutilation génitale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía genitourinaria
  • Aparato genitourinario
  • Sociología de la mujer
  • Derecho de salud
Conserver la fiche 53

Fiche 54 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Cardiovascular System
OBS

The University of Ottawa Heart Institute is a bilingual academic health centre dedicated to promoting heart health through integrated cardiac services including: primary and secondary prevention, state-of-the-art diagnostics, and therapies and rehabilitation. The Heart Institute is a regional facility serving our local communities within the Champlain District and western Quebec. The Heart Institute is a resource to the province, the rest of Canada, and the international community. The Heart Institute is committed to basic and clinical research which adds new knowledge. We educate professional staff and the public to apply this knowledge to improve the health of our community.

Terme(s)-clé(s)
  • UOHI
  • University of Ottawa Heart Institute Research Centre

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Système cardio-vasculaire
OBS

L'Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa est un établissement de santé universitaire bilingue qui se consacre à la promotion de la santé cardiaque et offre une gamme complète de services intégrés de cardiologie, y compris la prévention primaire et secondaire, les méthodes de diagnostic et de traitement de pointe et la réadaptation. L'Institut de cardiologie est un centre régional qui dessert les collectivités du district de Champlain et de l'Ouest du Québec. Il sert de ressource non seulement pour la province de l'Ontario, mais aussi pour le reste du Canada et pour la communauté internationale. L'Institut se consacre également à la recherche fondamentale et clinique afin d’accroître les connaissances scientifiques. Il fournit un enseignement au personnel professionnel et au public sur les diverses façons d’appliquer ces connaissances afin d’améliorer la santé de la communauté.

Terme(s)-clé(s)
  • ICUO

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Constitutional Law
  • Rights and Freedoms
  • Special-Language Phraseology
CONT

With these general considerations in mind, the Court of Appeal rejected arguments of the Attorney General of Ontario to the effect that the lower court decision effectively created a free-standing minority language right (where none existed before) capable of impugning the validity of a provincial statute or requiring the province to act in a specific manner.

Français

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
  • Droits et libertés
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Compte tenu de ce contexte général, la Cour d’appel a rejeté les arguments du Procureur général de l'Ontario selon lesquels la décision de la cour d’instance inférieure créait dans les faits un droit linguistique minoritaire indépendant(là où il n’ en existait pas auparavant) pour attaquer la validité d’une loi provinciale ou pour obliger la province à agir d’une manière donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2007-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Urban Studies
OBS

To position Ontario as the most productive economy and progressive society in North America, the McGuinty government has invested and will continue to strategically invest in its infrastructure. In May 2005, the government launched ReNew Ontario, a strategic five-year infrastructure plan to invest in the repair, revitalization and expansion of Ontario's public infrastructure by 2010. The plan involves a coordinated and longer-term approach to public infrastructure investment in schools and hospitals, as well as water and wastewater systems and transportation infrastructure, including public transit, highways, roads, bridges and border crossings.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Investissements et placements
  • Urbanisme
OBS

Pour que l'Ontario devienne l'économie la plus productive et la société la plus progressive en Amérique du Nord, le gouvernement McGuinty a investi dans l'infrastructure de la province et continuera d’y faire des investissements stratégiques. En mai 2005, le gouvernement a lancé ReNouveau Ontario, un plan stratégique quinquennal prévoyant des investissements dans la réfection, la revitalisation et l'expansion de l'infrastructure publique de l'Ontario d’ici 2010. Ce plan fait intervenir une approche coordonnée et à long terme touchant les investissements dans l'infrastructure publique des écoles et des hôpitaux, les réseaux d’approvisionnement en eau potable et de traitement des eaux usées et l'infrastructure de transport, notamment le transport en commun, les routes, les ponts et les postes frontaliers.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2007-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

Component of the Federal Government Strategic Initiatives Program, this Ontario initiative provides services and supports through training and employment opportunities to help social assistance recipients achieve independence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Cette initiative de la province de l'Ontario qui s’inscrit dans le cadre du Programme des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral fournit services et aide sous forme de possibilités de formation et d’emploi destinées à aider des bénéficiaires de l'aide sociale à acquérir leur autonomie.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2007-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Social Services and Social Work
OBS

The Ontario Medal for Young Volunteers was created to recognize the outstanding achievements of young volunteers across the province of Ontario. The personal commitment of time and effort made by young volunteers is a valuable contribution to the quality of life in their communities and in our province.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Services sociaux et travail social
OBS

La Médaille de l'Ontario pour jeunes bénévoles a été créée en reconnaissance des réalisations exceptionnelles des jeunes bénévoles de toute la province. Le temps et les efforts consacrés par les jeunes bénévoles permettent d’améliorer la qualité de vie dans leurs collectivités et dans la province.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Courts
OBS

The Court of Appeal for Ontario is located in historic Osgoode Hall in downtown Toronto. The Court is composed of 22 judges who hear over 1500 civil and criminal appeals each year. These appeals relate to a wide variety of issues including commercial, administrative, family and criminal law matters as well as the principles of sentencing, Charter litigation and the rules of evidence. The Court also hears various young offender proceedings in addition to appeals argued by unrepresented inmates. In ninety-eight percent of cases, the Court of Appeal is the last avenue of appeal for litigants in the province.

Terme(s)-clé(s)
  • Ont. C.A.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Tribunaux
OBS

La Cour d’appel de l'Ontario est située dans l'édifice historique d’Osgoode Hall, au centre-ville de Toronto. La Cour est composée de 22 juges qui entendent plus de 1 500 appels en matière civile et criminelle chaque année. Ces appels portent sur une variété de domaines, y compris le droit commercial, le droit administratif, le droit de la famille et le droit criminel ainsi que les principes de détermination de la peine, les litiges fondés sur la Charte et les règles de la preuve. La Cour entend aussi diverses instances sur les jeunes contrevenants en plus des appels plaidés par des détenus qui ne sont pas représentés par un avocat. Dans 98% des cas, la Cour d’appel est le dernier recours d’appel pour les justiciables dans la province.

Terme(s)-clé(s)
  • C.A. Ont.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Tribunales
Terme(s)-clé(s)
  • Corte de apelaciones de Ontario
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2007-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Transportation
OBS

The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission (TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven.

Terme(s)-clé(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transports
OBS

L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d’Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d’Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission(TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV.

Terme(s)-clé(s)
  • Urban Transportation Development Corporation Limited

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Terme(s)-clé(s)
  • Federation of Saint-Jean-Baptiste Societies of Ontario

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
OBS

La Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de l'Ontario(FSSJBO) est fondée à Ottawa le 26 mars 1939. Elle obtient son incorporation en 1955. Ses objectifs sont nombreux : unifier l'Ontario français; constituer un organisme de cohésion et de coopération; encourager la fondation de sociétés locales et les aider dans leur fonctionnement, constituer une agence de renseignements, de collaboration et d’action pour tous les Canadiens français vivant dans la province de l'Ontario; et assurer la liaison entre l'Ontario français, la Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de la province de Québec(FSSJBQ) et les organisations semblables ailleurs au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2006-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

The Lands for Life (L4L) process embodies the Government of Ontario's commitment to establish a representative network of protected areas. It aims to develop regional land use strategies for almost half of Ontario's Crown land, the part of the province on which most resource and recreational demands are made.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Selon le processus «Des terres pour la vie(L4L) », le gouvernement de l'Ontario s’engage à établir un réseau représentatif de zones protégées. Ce processus a pour but d’élaborer des stratégies régionales d’aménagement du territoire pour presque la moitié des terres publiques de l'Ontario, la partie de la province la plus convoitée pour ses ressources et ses loisirs.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2006-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Heritage
OBS

May is South Asian Heritage Month in Ontario, presenting an opportunity for Ontarians to learn more about the contributions, rich culture and traditions South Asians bring to the province.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Patrimoine
OBS

Le mois de mai est le Mois du patrimoine sud-asiatique en Ontario. C'est une occasion pour les Ontariens d’en apprendre davantage sur les contributions, la riche culture et les traditions que les Sud-Asiatiques apportent à la province.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2006-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
DEF

Depending on the context, the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the management of the provinces affairs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
DEF

Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l’ensemble des personnes chargées de l’exercer, ou l’action de gouverner la province.

OBS

On dit «gouvernement de l'Ontario», mais «province d’Ontario».

OBS

Le mot «gouvernement», accompagné ou non d’un adjectif ou d’un complément, s’écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu’il désigne l’action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2006-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Federalism
CONT

Under proportional representation, the distribution of seats and power is a function of the popular vote cast for respective candidates and/or their political parties.

CONT

Since the last election, what is the distribution of seats in the House of Commons by province and territory?

CONT

Also here are press releases, backgrounders, photographs and guidelines for media, a list of registered political parties, information on seat distribution by province and party ...

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Fédéralisme
CONT

En vertu du régime de la représentation proportionnelle, la distribution des sièges et des pouvoirs est fonction du nombre de votes obtenus par les candidats respectifs et leur formation politique.

CONT

Le député de Bellechasse a dit que la distribution des sièges causait au Québec, comme région du Canada, un problème d’infériorité numérique. Figurez-vous qu'il en est de même que l'Ontario. Nous avons presque 10 millions d’habitants et 99 sièges. Si une province a été lésée par rapport à la répartition des sièges, on devrait peut-être examiner le cas de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The Ontario Ministry of Citizenship and Immigration is committed to the full participation of all people living in Ontario - so that they enjoy the richness and benefits of life in the province and contribute to their communities. We work in partnership to help individuals and the diverse communities of the province to flourish. We celebrate the accomplishments of exceptional Ontarians and promote a sense of belonging and attachment to the community and the province. Building relationships and capacity is our strength.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le ministère des Affaires civiques et de l'Immigration de l'Ontario s’emploie à promouvoir la pleine participation de toutes les personnes qui résident en Ontario, de sorte qu'elles puissent profiter de la richesse et des bienfaits de la vie dans notre province tout en participant à la vie de leur collectivité. Nous travaillons avec des partenaires pour favoriser l'épanouissement et la prospérité des personnes et des diverses collectivités de la province. Nous célébrons les réalisations d’Ontariennes et d’Ontariens exceptionnels, et nous encourageons le développement d’un sentiment d’appartenance et d’attachement à la collectivité et à la province. Notre force réside dans l'établissement de relations et le développement des capacités.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2006-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genitourinary Surgery
  • Sociology (General)
  • Citizenship and Immigration
  • Health Law
DEF

An act or practice of fastening by ring, clasp, or stitches the labia majora in girls and the prepuce in boys in order to prevent sexual intercourse.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie génito-urinaire
  • Sociologie (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
  • Droit de la santé
DEF

Opération qui consiste à faire passer un anneau (fibule) à travers le prépuce chez l’homme, à travers les grandes lèvres chez la femme. L’infibulation est toujours pratiquée de nos jours chez les fillettes et les femmes dans certaines ethnies africaines.

CONT

Le Collège des médecins et chirurgiens de l'Ontario a adopté, en 1992, une politique qui interdit la MGF, déclarant que les médecins qui effectuent cette opération seront poursuivis pour inconduite professionnelle. Il en va de même dans cette province pour l'infibulation.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2005-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Library Science (General)
OBS

The Drill Core Library Online (DCLO) web application (2003) provides access to an inventory of representative diamond drill and other core types maintained by the Resident Geologist Program (RGP) network of offices and stored in the Province of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

La base de données Géothèque en ligne(2003) est un inventaire de carottes de sondage au diamant et d’autres types de carottes conservées par le personnel du réseau de bureaux du Programme des géologues résidents(PGR) et entreposées dans la province de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2005-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Geology
OBS

The Resident Geologist Program is a component of the Ontario Geological Survey. In summary, it is a geographically dispersed program, operating 11 offices in 10 Districts across Ontario, in order to monitor and stimulate the economically and environmentally sound development of the province's geology and mineral resources.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Géologie
OBS

Le Programme des géologues résidents fait partie de la Commission géologique de l'Ontario. Le programme maintient 11 bureaux à travers la province et opère dans 10 régions distinctes. Le programme est chargé d’observer, rapporter et de promouvoir le développement économique et durable de la géologie et des ressources minérales de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2005-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Mineralogy
OBS

The MDI is a digital geoscience database providing an inventory of mineral deposits in the province of Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Minéralogie
OBS

La base de données géoscientifiques MDI consiste de l'inventaire numérique des gisements minéraux dans la province de l'Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
OBS

In May 1993, the Province of Ontario established the Royal Commission on Learning "to ensure that Ontario's youth are well-prepared for the challenges of the twenty-first century."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Théories et méthodes pédagogiques
OBS

En mai 1993, la province d’Ontario a établi la Commission royale sur l'éducation, en vue de s’assurer que les jeunes de la province sont bien préparés au monde imprévisible du XXIe siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2005-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Rural Planning (Agriculture)
OBS

COMRIF (Canada-Ontario Municipal Rural Infrastructure Fund) is a partnership between the Government of Canada, the Government of Ontario, the Association of Municipalities of Ontario and Ontario municipalities. They are working together to improve and renew public infrastructure across the province.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Aménagements ruraux (Agriculture)
OBS

Le FIMRCO(Fonds sur l'infrastructure municipale rurale Canada-Ontario) résulte d’un partenariat entre le gouvernement du Canada, le gouvernement de l'Ontario, l'Association des municipalités de l'Ontario et des municipalités ontariennes. Ensemble, ils travaillent à l'amélioration et au renouvellement de l'infrastructure publique dans toute la province.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2005-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Provincial Administration
OBS

Ministry of the Environment. The Chief Drinking Water Inspector's role is to ensure that drinking water systems meet Ontario's stringent standards for protecting the quality of the province's drinking water.

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Administration provinciale
OBS

Ministère de l'Environnement. L'Inspecteur en chef de l'eau potable doit veiller à ce que les réseaux d’eau potable répondent aux normes strictes de l'Ontario destinées à protéger la qualité de l'eau potable de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2005-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Tectonics
OBS

Most production has been from the Abitibi Belt in Superior Province, which extends from Timmins, Ontario, to Matagami and Chibougamau, Québec.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Tectonique
OBS

La majeure partie de la production a été extraite de la zone d’Abitibi de la province du lac Supérieur, qui s’étend de Timmins(Ontario) à Matagami et Chibougamau(Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2005-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
  • Chronology
DEF

Of or relating to the mountain-making movements and granitic intrusion commonly referred to the middle of the Proterozoic era.

OBS

The Algoman orogeny ended the Archean eon 2.5 billion years ago.

OBS

[These adjectives are] usually capitalized.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
  • Chronologie
CONT

Ces deux séries ont été intéressées par deux phases distinctes de plissements orogéniques, suivies d’importantes intrusions granitiques (granites laurentiens et algomiens).

CONT

Les formations ferrifères du type Algoma dans la province du lac Supérieur(Ontario) prennent de plus en plus d’importance comme minerai de taconite.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2005-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Courts
OBS

The Justices of the Peace Review Council is a Council established by the Province of Ontario under the Justices of the Peace Act. The Review Council has a mandate to review proposed appointments to the justice of the peace bench and to receive and investigate complaints against justices of the peace. The Review Council is made up of judges, a justice of the peace and community representatives. The Review Council does not have the power to interfere with or change a decision made by a justice of the peace. Only an appeal court can do that.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Tribunaux
OBS

Le Conseil d’évaluation des juges de paix est un conseil établi par la province de l'Ontario, sous le régime de la Loi sur les juges de paix. Il a pour mandat d’examiner les candidatures aux postes de juge de paix, de recevoir les plaintes portées contre les juges de paix et de faire enquête à leur sujet. Le Conseil d’évaluation se compose de juges, d’un juge de paix et de représentants de la collectivité. Il ne dispose pas du pouvoir d’intervenir dans une décision ou de modifier une décision prise par un juge de paix. Seule une Cour d’appel a ce pouvoir.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2004-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • School and School-Related Administration
OBS

The ongoing, confidential record of a student's educational progress through the elementary and secondary school system in Ontario.

OBS

The collection, storage and use of this information is authorized by the Ontario Education Act ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Dossier courant et confidentiel du rendement scolaire d’un(e) élève de l'Ontario tout au long de son cheminement au sein des réseaux élémentaire et secondaire de la province.

OBS

La collecte, le stockage et l’utilisation des données qui y sont contenues sont autorisés en vertu de la Loi sur l’éducation de l’Ontario [...]

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2004-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Sociology of the Family
  • Offences and crimes
OBS

As announced in the third report, the Ontario Government has launched an initiative to address the issue of sexual assault of women. The Government now provides funding to 30 counselling services for adult women who are survivors of sexual assault and to Sexual Assault Treatment Centres in 27 hospitals and 12 satellite sites across the province. The Wife Assault and Sexual Assault Grants Program for the Education of Health Care Professionals provides money to help health care professionals treat survivors of wife assault and sexual assault.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Sociologie de la famille
  • Infractions et crimes
OBS

Comme il l'avait annoncé dans le troisième rapport, le gouvernement de l'Ontario a lancé un projet visant à lutter contre les agressions sexuelles contre les femmes. Le gouvernement subventionne maintenant 39 services d’aide et d’écoute destinés aux femmes adultes qui ont été victimes d’agression sexuelle, ainsi que des centres de traitement des victimes d’agression sexuelle dans 27 hôpitaux et 12 centres satellites répartis dans toute la province. Le Programme de subventions pour la formation des professionnels de la santé en matière de violence au foyer et d’agression sexuelle aide les professionnels de la santé à traiter les victimes de violence conjugale et d’agression sexuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
OBS

As part of the Canadian criminal justice system, OPERB has legislated authority to grant supervised conditional release to adult offenders sentenced to Ontario provincial correctional institutions. The board, which has representatives from the community, welcomes input from all sources, including victims of crime, in making independent, fair and objective decisions. it pursues its primary goal of protecting the public by releasing only those offenders considered to be a manageable risk.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
OBS

Cette commission fait partie intégrante du régime canadien de justice pénale. Elle est chargée de la libération conditionnelle supervisée de contrevenants adultes qui purgent des peines d’emprisonnement dans les établissements correctionnels de la province de l'Ontario. La Commission, à laquelle siègent des représentants de la communauté, reçoit les observations de tous les intéressés, y compris les victimes d’actes criminels, en vue de prendre des décisions indépendantes, équitables et objectives. Elle a pour principal objectif de protéger le public en libérant uniquement les contrevenants qui posent un risque acceptable pour la société.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2004-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
  • Sociology of Old Age
OBS

The Ontario Seniors' Secretariat influences and supports policy development across all government activities on behalf of Ontario's seniors. It conducts specific policy activities with a multi-ministry focus aimed at improving the lives of Ontario seniors. It works with other ministries and other levels of government to identify areas where policy development and coordination can result in improved services for seniors. The secretariat identifies issues and trends among Ontario's seniors' population through research data, demographic projections and regular dialogue with key senior's groups.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

Le Secrétariat influe sur l'élaboration des politiques et appuie celles-ci dans tous les domaines d’activité gouvernementale au nom des aînés de l'Ontario. Guidé par une optique multiministérielle, il mène des activités précises en matière de politiques visant à améliorer le sort des personnes âgées de l'Ontario. Il collabore avec d’autres ministères et d’autres paliers du gouvernement pour cerner les dossiers ou l'élaboration et la coordination de politiques mèneront à une amélioration des services offerts aux personnes âgées. Le Secrétariat suit les enjeux et les tendances qui se dégagent dans la population des aînés de la province, grâce à des analyses de l'environnement, à des recherches, à des projections démographiques et à un dialogue permanent avec les principaux groupes représentant les personnes âgées.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2004-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
OBS

Allows Ontario residents to reduce to provincial deficit and debt by making a monetary contribution.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
OBS

Donne l'occasion aux résidents de l'Ontario de faire une contribution monétaire afin de réduire le déficit et la dette de la province.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2004-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

The Marmora deposit in Hastings County, Ontario is typical of stratiform iron-rich skarns in the Grenville Province of eastern Canada. It was first detected by an airborne geophysical survey in 1949 by the Geophysical Survey of Canada and the Ontario Department of Mines ...

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

Le gisement de Marmora dans le comté de Hastings en Ontario est typique des skarns stratiformes riches en fer de la Province de Grenville de l'Est du Canada. Ce gisement a été décelé pour la première fois lors d’un levé géophysique aérien effectué en 1949 par la Commission géologique du Canada et le ministère des Mines de l'Ontario [...]

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2004-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Atmospheric Physics
DEF

A set of conditions indicated by meteorological forecasts, air sampling, etc., where authorities responsible for air pollution control ... recommend or impose a reduction of pollutant output by industry and other sources ....

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Environnement Canada et le ministère de l'Environnement de l'Ontario surveillent la qualité de l'air dans la province. Une alerte au smog est émise lorsque les concentrations moyennes d’ozone des basses couches de l'atmosphère observées en une heure risquent de dépasser le seuil de quatre-vingt parties par milliard. En général, l'émission d’une alerte au smog précède d’une journée l'épisode prévu de pollution atmosphérique, ce qui laisse aux citoyens le temps de prendre les précautions sanitaires qui s’imposent et de diminuer leur production de polluants atmosphériques.

CONT

Le réseau d’alerte au smog est un service électronique qui prévient quand un épisode de forte pollution est prévu.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2003-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Education Theory and Methods
  • School and School-Related Administration
OBS

The Education Improvement Commission was an arm's length agency of the Ontario provincial government. Its main responsibility was to oversee the smooth transition to district school boards for elementary and secondary schooling across the province. The EIC consisted of six Commissioners and staff and was established under the Fewer School Boards Act, 1997.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

La Commission d’amélioration de l'éducation(CAE) était un organisme autonome du gouvernement de l'Ontario, dont la responsabilité principale était de superviser la transition en douceur vers les conseils scolaires de district de l'éducation élémentaire et secondaire dispensée dans la province. La CAE a compris six commissaires et un personnel et a été établi en vertu de la Loi de 1997 sur la réduction des conseils scolaires.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2003-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Statistical Surveys
  • Mental Disorders
  • Psychology (General)
OBS

A one time survey of Statistics Canada. "The first objective is to assess and evaluate a series of detailed questions on mental health which are designed to identify and describe populations with chronic mental illness and the subsequent degree of disability they experience. The second major objective of this survey is to compare and evaluate the psychological and mental health data from the Health and Activity Limitation Survey (HALS) (SDDS ID 3221) with more detailed and generally more accepted questions being used in this Health and Activity Survey. Private residences in the province of Ontario and Quebec were surveyed". Survey Id: 3866. Effective date : 1989.

Terme(s)-clé(s)
  • Health and Activity Survey
  • HAS

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Troubles mentaux
  • Psychologie (Généralités)
OBS

Enquête de Statistique Canada. «Le premier objectif est d’évaluer une série de questions concernant la santé mentale. Les questions ont été développées pour permettre d’identifier et de décrire les populations atteintes de maladie mentale chronique ainsi que le niveau d’incapacité qui en résulte. Le deuxième objectif principal de cette enquête est de comparer et d’évaluer les données concernant la santé mentale recueillies dans le cadre de l'Enquête sur la santé et les limitations d’activités(ESLA)(ID SDDS 3221), avec des questions plus détaillées et généralement mieux acceptés de l'enquête sur la santé et les activités. Des résidences privées dans la province de l'Ontario et du Québec sont examinées. »Numéro de l'enquête : 3866. Date effective : 1989.

Terme(s)-clé(s)
  • ESA

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2003-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Our vision is an Ontario business environment that enables us to complete successfully with the best in the world; an Ontario where its people continue to enjoy a high quality of life supported by well-paying jobs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

Les objectifs généraux du ministère visent à assurer un contexte commercial qui permette à la province de faire concurrence aux pays les plus affluents du monde, garantissant ainsi une grande qualité de vie à la population de l'Ontario grâce à des emplois bien rémunérés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 86

Fiche 87 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
  • Metrology and Units of Measure
DEF

An official rule of the Province of Ontario used to measure the volume of felled timber as a basis for payment of Crown dues.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Règle de dendrométrie officielle de la province de l'Ontario que l'on utilise pour calculer le volume du bois abattu et en déterminer ainsi les redevances à la Couronne.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2002-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Educational Institutions

Français

Domaine(s)
  • Établissements d'enseignement
OBS

Pour le ministère de la Défense nationale, il s’agit d’écoles situées sur les bases militaires et qui dispensent l'enseignement aux enfants des militaires qui y sont installés. Les professeurs sont des fonctionnaires de l'État et l'on suit le programme d’études en vigueur dans la province où est située la base. Les écoles fixées sur les bases en Europe suivent le programme de l'Ontario.

OBS

Touche aussi les écoles pour les autochtones gérées par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2002-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Law of Estates (common law)
DEF

... a tax on the privilege of acquiring property by inheritance. It is a duty on the value of the property or interest taken by the heirs and varies with the relationship of the taker to the person from whom the property or interest is derived.

OBS

The title "Succession Duty" is to some extent inaccurate, as the Ontario Act [Ontario Succession Duty Act] levies not only succession duties (which together with legacy duties, are levied upon successions or legacies as they come to recipient) but also estate duties (which, together with probate duties, are levied upon the estate of a deceased which passes on his death).

OBS

The Succession Duty Act, R.S.O, 1970, c. 449, was repealed April 10, 1979

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Droit successoral (common law)
OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

«Succession Duty Act» de l'Ontario a été changé avant que cette province traduise ses lois en français.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2002-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

An electronic commerce pilot project to facilitate the movement of commercial goods between Canada, the United States and Mexico.

CONT

The North American Trade Automation Prototype (NATAP) is a joint initiative between Canada, the United States and Mexico to streamline the customs clearance of commercial goods. The Prototype is based on a foundation of common data elements, documents and processes, and will attempt to show that most of the duplication required today could be eliminated. It will also test the use of Intelligent Transportation Systems (ITS) and the concept of a seamless border for low-risk and pre-approved drivers. The Prototype is a low volume field test operating at six sites. On the Canada/United States border, the sites are at Fort Erie/Buffalo and Windsor/Detroit, and on the Mexico/United States border the sites include El Paso/Juarez, Laredo/Nuevo Laredo, Otay Mesa/Tijuana and Nogales/Nogales. All transactions in the Prototype will be processed in parallel through the Prototype and through existing Customs commercial systems.

CONT

To expedite the flow of legitimate goods coming across our border, a transponder system for trucks has already been tested. NATAP now is working on other high-tech alternatives such as smart cards or swipe cards that can instantly provide data on both the truck and the load it is carrying to customs. Under NATAP, the three countries are also harmonizing the data and the procedures for customs clearance. Work is underway on common software and an encryption system for exchanging electronic data.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Projet pilote de commerce électronique visant à faciliter le mouvement des marchandises commerciales entre le Canada, les États-Unis et le Mexique.

CONT

[Revenu Canada] a signé un protocole d’entente entre le Canada, les États-Unis, la province d’Ontario, la Buffalo/Fort Erie Bridge Authority et la Windsor Bridge and Tunnel Authority afin de piloter le Prototype d’automatisation des échanges commerciaux nord-américains(PAECNA) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2002-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Fire Prevention
DEF

Silvicultural practices in established stands (past free-growing condition) to enhance stand value and yield.

OBS

The term incremental silviculture is defined in the British Columbia Forest Act and thus "intensive silviculture" is no longer used there. In Ontario intensive silviculture may be considered to include plantation establishment, e.g., using genetically improved planting stock; intensive site preparation, such as spraying herbicides to reduce competing vegetation before mechanical preparation; manual weeding of plantations at early stages.

OBS

In Europe, the more intensive the silviculture practiced, the less the fire losses, so that fire control activities tend to become accidental. The most important reason for this is the intensive utilization. This results in a clean forest floor with all dead and down material removed. ... Added to this is ... the creation of numerous barriers to fire ...

Terme(s)-clé(s)
  • close utilization techniques

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Prévention des incendies
DEF

Ensemble des pratiques sylvicoles dans les peuplements établis (qui ont atteint l’autonomie de croissance) afin d’en améliorer la valeur et le rendement.

CONT

Les usages industriels du bois ne cessent de croître et, au moins dans certains pays, on doit se préoccuper du déficit de plus en plus marqué de la production locale [...] On est amené à rechercher des méthodes de sylviculture plus intensive qui permettraient d’augmenter la production en matière ligneuse; on entreprend des labourages de sols forestiers, on fait des plantations après explosifs, on s’occupe de fertiliser les boisements par des épandages d’engrais, [...] on combat les pousses de mauvais taillis par des phytocides [...], on utilise de préférence des essences à croissance rapide [...]

CONT

Une méthode de production soutenue du bois, la ligniculture, est un moyen efficace de pratiquer la sylviculture intensive.

OBS

En Colombie-Britannique, le terme «incremental silviculture» est défini dans la Forest Act de la province et l'expression «intensive silviculture» y est tombée en désuétude. En Ontario, on peut englober dans l'expression «intensive silviculture» l'établissement de la plantation, c'est-à-dire l'emploi d’un matériel génétiquement amélioré, la préparation intensive du sol(par exemple par pulvérisation d’herbicides pour juguler la concurrence végétale avant la préparation mécanique, le désherbage manuel des jeunes plantations, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Prevención de incendios
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Equalization transfers are determined on the basis of a legislated formula. First, the amount of revenue that each province could raise (if it applied national average tax rates) is calculated for each kind of revenue that provinces and their local governments typically levy. Second, each province's overall ability to raise revenues from these sources is compared to that of the five provinces making up a representative standard: Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan and British Columbia.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les paiements de péréquation sont calculés selon une formule établie par la loi. Premièrement, les recettes que chaque province pourrait obtenir(au taux national moyen d’imposition) sont calculées pour chaque assiette fiscale des administrations provinciales et locales. Deuxièmement, la capacité globale de chaque province de générer des recettes de ces assiettes est comparée à une norme représentative constituée des cinq provinces suivantes : le Québec, l'Ontario, le Manitoba, la Saskatchewan et la Colombie-Britannique.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2001-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Agricultural Economics
DEF

A three-year federal-provincial initiative which is administered by the province for Ontario farmers in conjunction with the Canadian Farm Income Program. It is a whole farm program available to any farmer whose gross margin in the claim year falls below 70% of either their previous 3-year average or their olympic 5-year average (dropping highest and lowest years), for reasons beyond their control such as declining prices, yield losses and increased expenses.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Économie agricole
DEF

Initiative fédérale-provinciale de 3 ans administrée par la province [de l'Ontario] conjointement avec le Programme canadien sur le revenu agricole pour les exploitants agricoles ontariens. Il s’agit d’un programme de soutien global disponible à tout exploitant agricole dont la marge brute pour l'année de la demande tombe en dessous de 70 pour cent de la moyenne des revenus des 3 années précédentes ou de la moyenne olympique sur 5 ans(en retirant l'année la plus forte et la plus faible), pour des raisons qui échappent à son contrôle comme les chutes des prix, les rendements inférieurs ou une augmentation des dépenses.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2001-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Connect Ontario is an exciting new SuperBuild Growth Fund initiative to develop a network of 50 smart communities across Ontario by 2005. Through innovative partnerships among community institutions and organizations, governments, local business and other private sector interests, this initiative will enhance the competitiveness of our communities in the new digital economy and spur growth in jobs, new investment, and economic development opportunities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Internet et télématique
OBS

L'Ontario branché est une nouvelle initiative excitante réalisée dans le cadre du Superfonds de croissance et ayant pour but d’établir un réseau de 50 collectivités branchées en Ontario d’ici 2005. Grâce à des partenariats innovateurs regroupant des institutions et organismes communautaires, les gouvernements, des entreprises locales et d’autres intervenants du secteur privé, cette initiative favorisera la compétitivité des collectivités de la province dans la nouvelle économie numérique et stimulera la création d’emplois, des investissements et le développement économique.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2001-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Loans
OBS

The Ontario Student Opportunity Grant is available to help students reduce their annual Canada-Integrated Ontario student loan debt. Ministry of Training, Colleges and Universities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Prêts et emprunts
OBS

Ministère de la Formation et des Collèges et universités.

OBS

Le Programme d’exonération du remboursement des prêts, qui est administré par le Régime d’aide financière aux étudiants de l'Ontario(RAFEO), a été créé dans le but d’aider les étudiantes et étudiants à réduire leur niveau d’endettement. À compter de l'année universitaire 1993-1994, les étudiantes et étudiants qui reçoivent un prêt canadien ou ontarien d’études par l'entremise du RAFEO peuvent être admissibles à une exonération, par la province de l'Ontario, du remboursement d’une partie de leur prêt.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1999-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
DEF

Lines drawn on maps indicating the paths of the centers of all the lows for a certain period, or the average tracks or paths for each of the various types of lows.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Comme la plus grande partie de l'Ontario se trouve sur la principale trajectoire de tempêtes de l'Amérique du Nord, des systèmes météorologiques hivernaux traversent la province en moyenne tous les 3 à 5 jours. L'Ontario est l'endroit où s’affrontent l'air arctique froid provenant du nord et l'air chaud et humide qui remonte du golfe du Mexique.

OBS

Les tempêtes [...] se déplacent donc comme les dépressions : d’O en E aux latitudes moyennes et polaires, d’E en O entre les tropiques.

OBS

Trajectoire : ligne décrite dans l’air ou dans l’espace par un corps en mouvement [...]

OBS

Les cyclones tropicaux [...] se développent au-dessus de la partie orientale des océans tropicaux et se propagent vers l’ouest, en suivant des trajectoires qui s’incurvent vers les pôles près des bords est des continents.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

Equalization transfers are determined on the basis of a legislated formula. First, the amount of revenue that each province could raise (if it applied national average tax rates) is calculated for each kind of revenue that provinces and their local governments typically levy. Second, each province's overall ability to raise revenues from these sources is compared to that of the five provinces making up a representative standard: Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan and British Columbia.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les paiements de péréquation sont calculés selon une formule établie par la loi. Premièrement, les recettes que chaque province pourrait obtenir(au taux national moyen d’imposition) sont calculées pour chaque assiette fiscale des administrations provinciales et locales. Deuxièmement, la capacité globale de chaque province de générer des recettes de ces assiettes est comparée à une norme représentative constituée des cinq provinces suivantes : le Québec, l'Ontario, le Manitoba, la Saskatchewan et la Colombie-Britannique.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1998-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ontario will help Aboriginal people understand the culture of corporate Ontario, and help corporate Ontario understand the unique culture and traditions of Aboriginal peoples. To assist aboriginal economic development organizations, Ontario will provide them with funding to hire staff who can work at the community level to promote partnerships and develop business capacity and expertise. The province will also establish an Aboriginal economic development website.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

L'Ontario aidera les Autochtones à comprendre la culture du secteur privé ontarien, et aidera ce dernier à comprendre la culture et les traditions distinctes des peuples autochtones. La province appuiera les organismes autochtones de développement économique en leur offrant du financement pour l'embauche de personnel qui oeuvrera au palier communautaire pour promouvoir les partenariats et développer les capacités et l'expertise commerciales

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1997-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Training of Personnel
  • Language (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Brochure des Affaires intergouvernementales-Province de l'Ontario

OBS

Renseignements obtenus du service de traduction des Affaires intergouvernementales

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Depending on the province, these cases may be designated as foster children (e.g., Nova Scotia, Ontario), "Children-In-Need" (Alberta) or "Child in the Home of a Relative" (British Columbia), or they may be included in a general ... category in the provincial social assistance caseload.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Selon la province, les cas relèvent soit du programme de familles d’accueil(p. ex., en Nouvelle-Écosse ou en Ontario), soit du programme «Enfants dans le besoin»(Children-In-Need) [...] en Alberta, soit du programme «Enfant habitant chez un parent»(Child in the Home of a Relative) en Colombie-Britannique; ou bien encore, ils entrent dans une catégorie [...] plus générale, de cas d’assistance sociale.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :