TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROVINCE ONTARIO [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Walkerton Clean Water Centre
1, fiche 1, Anglais, Walkerton%20Clean%20Water%20Centre
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- WCWC 1, fiche 1, Anglais, WCWC
correct, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
WCWC is an agency of the Government of Ontario to ensure clean and safe drinking water for the province. WCWC provides education and support to drinking water system owners, operators, operating authorities, First Nations communities and the public. WCWC also provides pilot testing services to help clients with water treatment challenges. 1, fiche 1, Anglais, - Walkerton%20Clean%20Water%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Walkerton Clean Water Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Traitement des eaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de Walkerton pour l'assainissement de l'eau
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20Walkerton%20pour%20l%27assainissement%20de%20l%27eau
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CWAE 1, fiche 1, Français, CWAE
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CWAE est un organisme du gouvernement de l'Ontario chargé de garantir une eau potable propre et sûre dans la province. Le CWAE assure la formation et le soutien des propriétaires de réseaux d’eau potable, des opérateurs, des autorités d’exploitation, des communautés des Premières Nations et du public. Le CWAE propose également des services d’essais pilotes pour aider ses clients à relever les défis du traitement de l'eau. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20Walkerton%20pour%20l%27assainissement%20de%20l%27eau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Public Sector Budgeting
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Financial Accountability Officer Act, 2013
1, fiche 2, Anglais, Financial%20Accountability%20Officer%20Act%2C%202013
correct, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Established by the Financial Accountability Officer Act, 2013, the Financial Accountability Office of Ontario (FAO) provides independent analysis on the state of the province's finances, trends in the provincial economy and related matters important to the Legislative Assembly of Ontario. 2, fiche 2, Anglais, - Financial%20Accountability%20Officer%20Act%2C%202013
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Financial Accountability Officer Act
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Budget des collectivités publiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi de 2013 sur le directeur de la responsabilité financière
1, fiche 2, Français, Loi%20de%202013%20sur%20le%20directeur%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du directeur de la responsabilité financière de l'Ontario(le BRF), établi en vertu de la Loi de 2013 sur le directeur de la responsabilité financière, a pour mandat de fournir une analyse indépendante de la situation fiscale, financière de la province, des tendances de l'économie provinciale et de toute autre question économique ou financière relevant de l'Assemblée législative de l'Ontario […] 2, fiche 2, Français, - Loi%20de%202013%20sur%20le%20directeur%20de%20la%20responsabilit%C3%A9%20financi%C3%A8re
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le directeur de la responsabilité financière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- professional engineer
1, fiche 3, Anglais, professional%20engineer
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- P.Eng. 2, fiche 3, Anglais, P%2EEng%2E
correct, voir observation, nom
- P.E. 3, fiche 3, Anglais, P%2EE%2E
correct, nom, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- engineer 4, fiche 3, Anglais, engineer
correct, voir observation, nom, uniformisé
- Eng. 5, fiche 3, Anglais, Eng%2E
correct, voir observation, nom
- engr 6, fiche 3, Anglais, engr
correct, nom, uniformisé
- Eng. 5, fiche 3, Anglais, Eng%2E
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
professional engineer; P.Eng.: All provincial associations of professional engineers in Canada (including the Ordre des ingénieurs du Québec) give this title and abbreviation to their accredited members. 7, fiche 3, Anglais, - professional%20engineer
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
engineer; Eng.: title and abbreviation used by the Ordre des ingénieurs du Québec. 7, fiche 3, Anglais, - professional%20engineer
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
engineer; engr: title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 3, Anglais, - professional%20engineer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ingénierie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ingénieur
1, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- ing. 2, fiche 3, Français, ing%2E
correct, nom masculin
- ing 3, fiche 3, Français, ing
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ingénieure 4, fiche 3, Français, ing%C3%A9nieure
correct, nom féminin
- ing. 4, fiche 3, Français, ing%2E
correct, nom féminin
- ing. 4, fiche 3, Français, ing%2E
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ingénieur; ing. : titre et abréviation utilisés par l'Ordre des ingénieurs du Québec, l'Association professionnelle des ingénieurs de la province du Nouveau-Brunswick et Ingénieurs Canada. Ils se trouvent également dans la «Loi sur les ingénieurs» de l'Ontario. 5, fiche 3, Français, - ing%C3%A9nieur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ingénieur; ing : titre et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - ing%C3%A9nieur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ingeniería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ingeniero
1, fiche 3, Espagnol, ingeniero
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- Ing. 1, fiche 3, Espagnol, Ing%2E
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- ingeniero titulado 1, fiche 3, Espagnol, ingeniero%20titulado
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura precede al nombre. Por ejemplo, Ing. Roberto Rodríguez, Director Ejecutivo del INAPA. 1, fiche 3, Espagnol, - ingeniero
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ministry of the Environment, Conservation and Parks
1, fiche 4, Anglais, Ministry%20of%20the%20Environment%2C%20Conservation%20and%20Parks
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
What we do. Protect Ontario's air, land, water, species at risk and their habitats. Tackle climate change. Manage the province's parks and conservation reserves. Maintain strong environmental protections while creating jobs. Use the best available science and research to develop and deliver policies, legislation, regulations, standards, programs and services ... 1, fiche 4, Anglais, - Ministry%20of%20the%20Environment%2C%20Conservation%20and%20Parks
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ministère de l'Environnement, de la Protection de la nature et des Parcs
1, fiche 4, Français, Minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Protection%20de%20la%20nature%20et%20des%20Parcs
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Nos activités. Protéger l'air, les sols et l'eau de l'Ontario, ainsi que les espèces en péril et leurs habitats. Faire face au changement climatique. Gérer les parcs et les réserves de conservation de la province. Maintenir des mesures strictes de protection de l'environnement, tout en créant des emplois. Utiliser les meilleures données scientifiques et de recherche disponibles pour élaborer des politiques, des lois, des règlements, des normes, des programmes et des services, et les administrer [...] 1, fiche 4, Français, - Minist%C3%A8re%20de%20l%27Environnement%2C%20de%20la%20Protection%20de%20la%20nature%20et%20des%20Parcs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Photography
- Remote Sensing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Ontario Imagery Program
1, fiche 5, Anglais, Ontario%20Imagery%20Program
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
GEO [Geospatial Ontario] established the imagery program in 2011 to acquire repeatable and predictable imagery on a five-year refresh cycle across southern Ontario and parts of central and northern Ontario. 1, fiche 5, Anglais, - Ontario%20Imagery%20Program
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Imagery Programme
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Photographie
- Télédétection
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'imagerie de l'Ontario
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27imagerie%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IGO [Information géospatiale de l'Ontario] a mis en place le programme d’imagerie en 2011 afin d’acquérir des images reproductibles et prévisibles selon un cycle de rafraîchissement de cinq ans dans le sud de l'Ontario et dans certaines parties du centre et du nord de la province. 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27imagerie%20de%20l%27Ontario
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cancers and Oncology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Cancer Care Ontario
1, fiche 6, Anglais, Cancer%20Care%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCO 1, fiche 6, Anglais, CCO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Ontario Cancer Treatment and Research Foundation 1, fiche 6, Anglais, Ontario%20Cancer%20Treatment%20and%20Research%20Foundation
ancienne désignation, correct
- OCTRF 1, fiche 6, Anglais, OCTRF
ancienne désignation, correct
- OCTRF 1, fiche 6, Anglais, OCTRF
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cancer Care Ontario is now part of Ontario Health, an agency created by the Government of Ontario with a mandate to connect and coordinate [the] province's health care system to help ensure that Ontarians receive the best possible care. 1, fiche 6, Anglais, - Cancer%20Care%20Ontario
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Cancers et oncologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Action Cancer Ontario
1, fiche 6, Français, Action%20Cancer%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Fondation ontarienne pour la recherche en cancérologie et le traitement du cancer 1, fiche 6, Français, Fondation%20ontarienne%20pour%20la%20recherche%20en%20canc%C3%A9rologie%20et%20le%20traitement%20du%20cancer
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FORCTC 2, fiche 6, Français, FORCTC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FORCTC 2, fiche 6, Français, FORCTC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Action Cancer Ontario fait maintenant partie de Santé Ontario, un organisme créé par le gouvernement de l'Ontario chargé de coordonner le système de soins de santé de [la] province et de mettre en relation ses diverses composantes afin de permettre à la population ontarienne de recevoir les meilleurs soins possibles. 1, fiche 6, Français, - Action%20Cancer%20Ontario
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Lake Ontario
1, fiche 7, Anglais, Lake%20Ontario
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Lake Ontario borders both the American state of New York and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 7, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 43' 44" N, 78° 6' 23" W. 3, fiche 7, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 7, Anglais, - Lake%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 7, Anglais, - Lake%20Ontario
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lac Ontario
1, fiche 7, Français, lac%20Ontario
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le lac Ontario se trouve entre l'État américain de New York et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 7, Français, - lac%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 43’ 44" N, 78° 6’ 23" O. 3, fiche 7, Français, - lac%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 7, Français, - lac%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 7, Français, - lac%20Ontario
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 7, Français, - lac%20Ontario
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lago Ontario
1, fiche 7, Espagnol, lago%20Ontario
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-05-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soil Science
- Archaeology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- archaeological record
1, fiche 8, Anglais, archaeological%20record
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Soils and sediments are fundamental components of the archaeological record, comprising most contexts that together form an archaeological site. 2, fiche 8, Anglais, - archaeological%20record
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Due to its archive function, soil is a carrier of information about past processes and environmental conditions, but also about human activities and thus a resource for knowledge. For this reason, archaeologists are increasingly concerned with making soil usable as a source and archive for their research, documenting it and preserving it as cultural heritage. 3, fiche 8, Anglais, - archaeological%20record
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- archeological record
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Science du sol
- Archéologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- registre archéologique
1, fiche 8, Français, registre%20arch%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] les sites archéologiques sont fragiles et irremplaçables. Aujourd’hui, la province et ses administrations municipales œuvrent ensemble à leur conservation, mais cela n’ a pas toujours été le cas. Le registre archéologique de l'Ontario a subi des pertes colossales au XXe siècle, se chiffrant en centaines de sites détruits sous l'effet de la croissance urbaine, avant que la promulgation de lois ne vienne mettre fin à cette vague dévastatrice. 2, fiche 8, Français, - registre%20arch%C3%A9ologique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Rainy Lake
1, fiche 9, Anglais, Rainy%20Lake
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Rainy Lake borders both the American state of Minnesota and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 9, Anglais, - Rainy%20Lake
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 43' 36" N, 93° 7' 51" W. 2, fiche 9, Anglais, - Rainy%20Lake
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 9, Anglais, - Rainy%20Lake
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 9, Anglais, - Rainy%20Lake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lac à la Pluie
1, fiche 9, Français, lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le lac à la Pluie se trouve entre l'État américain du Minnesota et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 9, Français, - lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 43’ 36" N, 93° 7’ 51" O. 2, fiche 9, Français, - lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 9, Français, - lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 9, Français, - lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 9, Français, - lac%20%C3%A0%20la%20Pluie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Lake St. Clair
1, fiche 10, Anglais, Lake%20St%2E%20Clair
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Lake St. Clair borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20St%2E%20Clair
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 42° 23' 59" N, 82° 37' 17" W. 3, fiche 10, Anglais, - Lake%20St%2E%20Clair
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20St%2E%20Clair
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 10, Anglais, - Lake%20St%2E%20Clair
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lac Sainte-Claire
1, fiche 10, Français, lac%20Sainte%2DClaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le lac Sainte-Claire se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 10, Français, - lac%20Sainte%2DClaire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 42° 23’ 59" N, 82° 37’ 17" O. 3, fiche 10, Français, - lac%20Sainte%2DClaire
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 10, Français, - lac%20Sainte%2DClaire
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 10, Français, - lac%20Sainte%2DClaire
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 10, Français, - lac%20Sainte%2DClaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Niagara Falls
1, fiche 11, Anglais, Niagara%20Falls
correct, voir observation, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Niagara Falls is divided into two falls, one in the province of Ontario (in Canada) and the other in the United States. 2, fiche 11, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 4' 46" N, 79° 4' 29" W. 3, fiche 11, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, fiche 11, Anglais, - Niagara%20Falls
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, fiche 11, Anglais, - Niagara%20Falls
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chutes Niagara
1, fiche 11, Français, chutes%20Niagara
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les chutes Niagara sont formées de deux chutes, l'une dans la province de l'Ontario(au Canada) et l'autre aux États-Unis. 2, fiche 11, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 4’ 46" N, 79° 4’ 29" O. 3, fiche 11, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, fiche 11, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 3, fiche 11, Français, - chutes%20Niagara
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, fiche 11, Français, - chutes%20Niagara
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cataratas del Niágara
1, fiche 11, Espagnol, cataratas%20del%20Ni%C3%A1gara
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Lake Huron
1, fiche 12, Anglais, Lake%20Huron
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lake Huron borders both the American state of Michigan and the Canadian province of Ontario. 2, fiche 12, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 39" N, 82° 13' 22" W. 3, fiche 12, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983 2, fiche 12, Anglais, - Lake%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, fiche 12, Anglais, - Lake%20Huron
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lac Huron
1, fiche 12, Français, lac%20Huron
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le lac Huron se trouve entre l'État américain du Michigan et la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 12, Français, - lac%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56’ 39" N, 82° 13’ 22" O. 3, fiche 12, Français, - lac%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, fiche 12, Français, - lac%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, fiche 12, Français, - lac%20Huron
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, fiche 12, Français, - lac%20Huron
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- lago Hurón
1, fiche 12, Espagnol, lago%20Hur%C3%B3n
correct, nom masculin, Ontario, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- build finance contract
1, fiche 13, Anglais, build%20finance%20contract
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- BF contract 1, fiche 13, Anglais, BF%20contract
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Quick Facts: Work on the Lakeshore East Line is part of a larger, system-wide plan to improve overall GO Transit service, including the delivery of GO Regional Express Rail by 2024-25. To support transit improvements, Metrolinx will be undertaking major infrastructure upgrades, including additional track, GO station modifications, improved rail crossings, required systems for electrification, and new locomotives and train control systems to enable more frequent service. The province is investing $21.3 billion to transform the GO rail network from a commuter transit system to a regional rapid transit system. The project is being delivered as a build finance (BF) contract using Infrastructure Ontario's Alternative Financing and Procurement (AFP) model, which transfers risks associated with construction and financing of the project to the private sector. 1, fiche 13, Anglais, - build%20finance%20contract
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- build-finance contract
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat construction financement
1, fiche 13, Français, contrat%20construction%20financement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contrat CF 1, fiche 13, Français, contrat%20CF
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Faits en bref : Les travaux sur la ligne Lakeshore East font partie d’un plan global plus vaste visant à améliorer l'ensemble du service GO Transit, qui comprend la mise en place du service régional express GO(SRE) d’ici 2024‑2025. Pour ce faire, Metrolinx entreprendra d’importants travaux d’infrastructure, dont l'ajout de voies, la modification des gares GO, l'amélioration des passages à niveau, les systèmes requis pour l'électrification, et plus de locomotives et systèmes de contrôle des trains afin d’augmenter la fréquence du service. La province investit 21, 3 milliards de dollars afin de transformer le réseau ferroviaire GO d’un réseau de banlieue en un réseau régional de transport rapide. Le projet est réalisé en vertu d’un contrat construction financement(CF) selon le modèle de diversification des modes de financement et d’approvisionnement mis au point par IO [Infrastructure Ontario], qui transfère au secteur privé les risques associés à la construction et au financement du projet. 1, fiche 13, Français, - contrat%20construction%20financement
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type CF
- contrat construction-financement
- contrat de type construction-financement
- contrat de type construction financement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Ontario Harbours Agreement Act
1, fiche 14, Anglais, Ontario%20Harbours%20Agreement%20Act
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[This act] approves an agreement between the Government of Canada and the Government of the Province of Ontario respecting public harbours. 1, fiche 14, Anglais, - Ontario%20Harbours%20Agreement%20Act
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Harbors Agreement Act
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur la Convention relative aux ports de l'Ontario
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20la%20Convention%20relative%20aux%20ports%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cette loi a pour objet d’approuver une convention entre le gouvernement du Canada et la province de l'Ontario concernant les ports publics. 1, fiche 14, Français, - Loi%20sur%20la%20Convention%20relative%20aux%20ports%20de%20l%27Ontario
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Ports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting Meaford Harbour
1, fiche 15, Anglais, An%20Act%20respecting%20Meaford%20Harbour
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[This act] authorizes the Corporation of the Township of St. Vincent to deepen, widen, impose and collect harbour dues, and otherwise improve Meaford Harbour in the Province of Ontario. 1, fiche 15, Anglais, - An%20Act%20respecting%20Meaford%20Harbour
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- An Act respecting Meaford Harbor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Ports
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi concernant le port Meaford
1, fiche 15, Français, Loi%20concernant%20le%20port%20Meaford
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cette loi autorise la Corporation du canton de Saint-Vincent à approfondir, à élargir, à imposer et à collecter les droits du port, et à améliorer le port de Meaford dans la province de l'Ontario. 1, fiche 15, Français, - Loi%20concernant%20le%20port%20Meaford
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Torontonian
1, fiche 16, Anglais, Torontonian
correct, nom, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Toronto, the capital of the province of Ontario. 2, fiche 16, Anglais, - Torontonian
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Torontonians. 2, fiche 16, Anglais, - Torontonian
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Torontois
1, fiche 16, Français, Torontois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Torontoise 2, fiche 16, Français, Torontoise
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Toronto, capitale de la province de l'Ontario, ou qui y habite. 3, fiche 16, Français, - Torontois
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Torontois; Torontoises. 3, fiche 16, Français, - Torontois
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Ontarian
1, fiche 17, Anglais, Ontarian
correct, nom, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the province of Ontario. 2, fiche 17, Anglais, - Ontarian
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Ontarians. 2, fiche 17, Anglais, - Ontarian
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Ontarien
1, fiche 17, Français, Ontarien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Ontarienne 2, fiche 17, Français, Ontarienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la province de l'Ontario ou qui y habite. 3, fiche 17, Français, - Ontarien
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Ontariens; Ontariennes. 3, fiche 17, Français, - Ontarien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Ontarian
1, fiche 18, Anglais, French%2Dspeaking%20Ontarian
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Franco-Ontarian 2, fiche 18, Anglais, Franco%2DOntarian
correct, nom, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant of the province of Ontario whose main or native language is French. 3, fiche 18, Anglais, - French%2Dspeaking%20Ontarian
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Franco-Ontarien
1, fiche 18, Français, Franco%2DOntarien
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Franco-Ontarienne 2, fiche 18, Français, Franco%2DOntarienne
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant la province de l'Ontario et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français. 3, fiche 18, Français, - Franco%2DOntarien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Ontarian
1, fiche 19, Anglais, Ontarian
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Referring to the province of Ontario or its inhabitants. 2, fiche 19, Anglais, - Ontarian
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ontarien
1, fiche 19, Français, ontarien
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ontarienne 1, fiche 19, Français, ontarienne
correct, adjectif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la province de l'Ontario ou à ses habitants. 2, fiche 19, Français, - ontarien
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-08-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Motorized Sports
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Ontario Federation of Snowmobile Clubs
1, fiche 20, Anglais, Ontario%20Federation%20of%20Snowmobile%20Clubs
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- OFSC 1, fiche 20, Anglais, OFSC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Federation of Snowmobile Clubs (OFSC) is a volunteer led not for profit association that provides the voice for organized snowmobiling in the province of Ontario. 1, fiche 20, Anglais, - Ontario%20Federation%20of%20Snowmobile%20Clubs
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Sports motorisés
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Fédération des clubs de motoneige de l'Ontario
1, fiche 20, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20clubs%20de%20motoneige%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- OFSC 1, fiche 20, Français, OFSC
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La Fédération des clubs de motoneige de l'Ontario(OFSC) est une association à but non lucratif dirigée par des bénévoles qui donne la voix à la motoneige organisée dans la province de l'Ontario. 1, fiche 20, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20clubs%20de%20motoneige%20de%20l%27Ontario
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- scuba
1, fiche 21, Anglais, scuba
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- self-contained underwater breathing apparatus 2, fiche 21, Anglais, self%2Dcontained%20underwater%20breathing%20apparatus
correct, uniformisé
- SCUBA 3, fiche 21, Anglais, SCUBA
correct, uniformisé
- SCUBA 3, fiche 21, Anglais, SCUBA
- scuba gear 4, fiche 21, Anglais, scuba%20gear
correct
- aqualung 5, fiche 21, Anglais, aqualung
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A portable diving apparatus made of one or many tanks of compressed air linked by a breathing tube to a regulator and a mouthpiece. 6, fiche 21, Anglais, - scuba
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Donning complete scuba gear, you must swim under the surface of the lukewarm standing water ... In the channel you will find a few inches of space above the still surface of the subterranean lake, but you'll still need the scuba gear. 7, fiche 21, Anglais, - scuba
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
self-contained underwater breathing apparatus; SCUBA: terms officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 8, fiche 21, Anglais, - scuba
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- appareil respiratoire autonome de plongée
1, fiche 21, Français, appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ARAP 2, fiche 21, Français, ARAP
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
- scaphandre autonome 3, fiche 21, Français, scaphandre%20autonome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Appareil respiratoire individuel, pourvu [d’une ou plusieurs] bouteilles à air comprimé, permettant à un plongeur d’évoluer sous l’eau sans lien avec la surface. 4, fiche 21, Français, - appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le scaphandre autonome est composé d’un bloc comprenant la bouteille, la robinetterie, le sanglage et un détendeur. 5, fiche 21, Français, - appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
[...] les scaphandres autonomes sont généralement à circuit ouvert, l’air vicié étant évacué à la mer au lieu d’être régénéré. L’appareil respiratoire comprend une ou plusieurs bouteilles de 5 l environ d’air comprimé à 200 kg/cm², sanglées sur le dos du plongeur, un dispositif détendeur et des tuyaux flexibles [...] 6, fiche 21, Français, - appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
L'utilisation de l'appareil respiratoire autonome de plongée(ARAP) a une incidence significative dans le travail de nettoyage des UXO [munition explosive non explosée] et nous avons communiqué avec la province de l'Ontario et l'ACNOR [Association canadienne de normalisation] pour [obtenir] l'autorisation de son emploi, à la discrétion du superviseur de plongée, dans les sites de travail. 7, fiche 21, Français, - appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
appareil respiratoire autonome de plongée; ARAP; scaphandre autonome : termes uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie. 8, fiche 21, Français, - appareil%20respiratoire%20autonome%20de%20plong%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Buceo (Deportes)
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- escafandra autónoma
1, fiche 21, Espagnol, escafandra%20aut%C3%B3noma
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[Las escafandras rígidas], materialmente unidas a una embarcación de la cual depende la respiración del buzo, han sido ventajosamente reemplazadas por la escafandra autónoma, de los hombres rana. En este caso, la vestidura no es indispensable y sólo sirve para el proteger al hombre del frío [...]. El hombre no depende en nada de la superficie: lleva en el dorso unas botellas que contienen 5 litros de aire comprimido a elevadas presiones [...] 1, fiche 21, Espagnol, - escafandra%20aut%C3%B3noma
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Toronto Waterfront Revitalization
1, fiche 22, Anglais, Toronto%20Waterfront%20Revitalization
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TWR 1, fiche 22, Anglais, TWR
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
On October 20, 2000, Prime Minister and the Federal Transport Minister, together with the Premier of Ontario, and the Mayor of Toronto, announced the Government of Canada commitment of $500 million to fund the Toronto Waterfront Revitalization with a priority to projects required for the Olympic and Paralympic bid. The province of Ontario and City of Toronto committed equal amounts. The Toronto Waterfront Revitalization Corporation, chaired by Robert Fung, has been established to begin the implementation of this initiative. Mr. Fung led the task force that designed a plan to revive Toronto's waterfront. 1, fiche 22, Anglais, - Toronto%20Waterfront%20Revitalization
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Toronto Waterfront Revitalization Project
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aménagement du territoire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Revitalisation du secteur riverain de Toronto
1, fiche 22, Français, Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- RSRT 1, fiche 22, Français, RSRT
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le 20 octobre 2000, le premier ministre et le ministre fédéral des Transports, ainsi que le premier ministre de l'Ontario et le maire de Toronto, ont annoncé que le gouvernement du Canada s’engageait à verser 500 millions $ pour financer le projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto en accordant la priorité aux projets essentiels à la candidature de la Ville pour présenter les Jeux olympiques et paralympiques. La province de l'Ontario et la Ville de Toronto se sont engagées à verser des montants équivalents. La Société de revitalisation du secteur riverain de Toronto, présidée par Robert Fung, a été établie pour commencer la mise en œuvre de cette initiative. M. Fung a dirigé le groupe de travail qui a conçu un plan pour rétablir le secteur riverain de Toronto. 1, fiche 22, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 22, Français, - Revitalisation%20du%20secteur%20riverain%20de%20Toronto
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Projet de revitalisation du secteur riverain de Toronto
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Education
- Applied Arts (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Colleges Ontario
1, fiche 23, Anglais, Colleges%20Ontario
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Association of Colleges of Applied Arts and Technology of Ontario 2, fiche 23, Anglais, Association%20of%20Colleges%20of%20Applied%20Arts%20and%20Technology%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- ACAATO 3, fiche 23, Anglais, ACAATO
ancienne désignation, correct
- ACAATO 3, fiche 23, Anglais, ACAATO
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Colleges Ontario is the advocacy organization for the province's 24 colleges of applied arts and technology. Colleges Ontario is committed to the future strength of the province and the country. [It advances] policies and awareness campaigns to ensure Ontario produces the highly skilled workforce that is essential to [the] province's prosperity. 4, fiche 23, Anglais, - Colleges%20Ontario
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Pédagogie
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Collèges Ontario
1, fiche 23, Français, Coll%C3%A8ges%20Ontario
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Association des collèges d'arts appliqués et de technologie de l'Ontario 2, fiche 23, Français, Association%20des%20coll%C3%A8ges%20d%27arts%20appliqu%C3%A9s%20et%20de%20technologie%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, nom féminin
- ACAATO 3, fiche 23, Français, ACAATO
ancienne désignation, nom féminin
- ACAATO 3, fiche 23, Français, ACAATO
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Collèges Ontario est l'organisme qui représente les 24 collèges d’arts appliqués et de technologie de la province. Collèges Ontario veut contribuer à assurer un avenir prometteur à la province et au pays. [Il mène] des campagnes de sensibilisation et préconise des politiques pour faire en sorte que l'Ontario se dote de la main-d’œuvre hautement qualifiée qui est essentielle à la prospérité de [la] province. 1, fiche 23, Français, - Coll%C3%A8ges%20Ontario
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-08-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Cattle Raising
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Ayrshire Association
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Ayrshire%20Association
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In Ontario, the Canadian Ayrshire Association was founded in 1872. [On] March 10, 1898 [the Canadian Ayrshire Association] merged [with the Association of Importers and Ayrshire Breeders of Québec] to become the Ayrshire Breeders' Association of Canada. 1, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Ayrshire%20Association
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des bovins
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Association Ayrshire du Canada
1, fiche 24, Français, Association%20Ayrshire%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En Ontario, on fonda l'Association Ayrshire du Canada en 1872. [...] le 10 mars 1898, [l'Association Ayrshire du Canada a] fusionné [avec l'Association des importateurs et des éleveurs Ayrshire de la province de Québec] pour former l'Association des éleveurs Ayrshire du Canada. 1, fiche 24, Français, - Association%20Ayrshire%20du%20Canada
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Training of Personnel
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Skills Canada Corporation
1, fiche 25, Anglais, Skills%20Canada%20Corporation
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Skills Canada Corporation is a national non-profit association, consisting of provincial member organizations across the country. At this time, Skills Canada's member organizations are established and operating in British Columbia, Alberta, Ontario and Québec. Each province holds provincial skills competitions whose winners progress to the national level. In the province of Manitoba, the start-up process is underway. Our goal is to become fully established and hold annual competitions in every Canadian province. This organization is located in Barrie, Ontario. 1, fiche 25, Anglais, - Skills%20Canada%20Corporation
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Skills Canada
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Compétences Canada
1, fiche 25, Français, Comp%C3%A9tences%20Canada
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Compétences Canada est une association nationale sans but lucratif regroupant des organismes provinciaux répartis à l'échelle du pays. À l'heure actuelle, les organismes associés à Compétences Canada sont situés et œuvrent en Colombie-Britannique, en Alberta, en Ontario et au Québec. Chaque province organise ses propres compétitions en formation professionnelle et technique. Les gagnants des compétitions provinciales peuvent ensuite participer à celles du palier national. Le Manitoba est en voie de joindre les rangs des provinces participantes. Nous espérons pouvoir obtenir la participation de toutes les provinces et organiser des compétitions dans chacune d’entre elles. Cet organisme est établi à Barrie(Ontario). 1, fiche 25, Français, - Comp%C3%A9tences%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Capacitación del personal
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Competencias Canadá
1, fiche 25, Espagnol, Competencias%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005
1, fiche 26, Anglais, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005 is the most authoritative and up-to-date resource on birds and bird distribution in the province. With over 400 colour photographs, the atlas provides detailed information on the distribution and population status of Ontario birds. It includes more than 900 maps illustrating the breeding range for all Ontario species, and range changes since the first atlas twenty years ago. 1, fiche 26, Anglais, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Ontario Breeding Bird Atlas
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Atlas of the Breeding Birds of Ontario, 2001-2005
1, fiche 26, Français, Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario (2001-2005) 1, fiche 26, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20de%20l%27Ontario%20%282001%2D2005%29
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L'Atlas des oiseaux nicheurs de l'Ontario(2001-2005) est l'ouvrage le plus à jour, et celui qui fait le plus autorité, sur les oiseaux et leur répartition dans la province. Avec plus de 400 photographies en couleurs, il donne des renseignements détaillés sur la répartition et l'état de la population des oiseaux de l'Ontario. Il comporte plus de 900 cartes indiquant l'aire de reproduction de toutes les espèces présentes dans la province, ainsi que les modifications de ces aires de répartition depuis le premier Atlas réalisé il y a vingt ans. 1, fiche 26, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs de l’Ontario» bien que ce document n’est publié qu’en anglais. 2, fiche 26, Français, - Atlas%20of%20the%20Breeding%20Birds%20of%20Ontario%2C%202001%2D2005
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
- Agriculture - General
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Environmental Farm Plans
1, fiche 27, Anglais, Environmental%20Farm%20Plans
correct, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- EFP 2, fiche 27, Anglais, EFP
correct, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Environmental Farm Plans", a farmer-driven initiative in Ontario, assists producers in developing and implementing an environmental plan for individual farms. Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 27, Anglais, - Environmental%20Farm%20Plans
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The EFP is delivered locally by the Ontario Soil and Crop Improvement Association (OSCIA). Technical expertise is provided by Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (OMAFRA). EFP is funded through Growing Forward (GF) Best Practices suite, supported by Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) and the Ontario Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (OMAFRA). With over 35,000 participants since the program began in 1993, this internationally recognized program has been very successful in helping Ontario farmers adopt more environmentally sustainable practices. 2, fiche 27, Anglais, - Environmental%20Farm%20Plans
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Environmental Farm Plan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
- Agriculture - Généralités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Plans agroenvironnementaux
1, fiche 27, Français, Plans%20agroenvironnementaux
correct, nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 27, Les abréviations, Français
- PAE 1, fiche 27, Français, PAE
correct, nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Plans environnementaux en agriculture 2, fiche 27, Français, Plans%20environnementaux%20en%20agriculture
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses d’Agriculture et Agroalimentaire Canada 1994-1995. À l'instigation des agriculteurs, lancement du projet «Plans environnementaux en agriculture» en Ontario; ce projet vise à aider les producteurs de la province à préparer et à mettre en œuvre un plan environnemental pour leurs exploitations agricoles. 2, fiche 27, Français, - Plans%20agroenvironnementaux
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le Programme PAE est coordonné à l’échelon local par l’Association pour l’amélioration des sols et des récoltes de l’Ontario (OSCIA). L’aide de nature technique est fournie par le ministère de l’Agriculture, de l’Alimentation et des Affaires rurales de l’Ontario (MAAARO). Il est financé dans le cadre de la série Pratiques exemplaires liée à l’initiative Cultivons l’avenir, avec le soutien d’Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC) et du MAAARO. Comptant plus de 35 000 participants depuis son lancement en 1993, le Programme PAE – qui est reconnu au niveau international – remplit très bien sa mission, qui est d’aider les agriculteurs ontariens à adopter des pratiques favorisant la durabilité environnementale. 1, fiche 27, Français, - Plans%20agroenvironnementaux
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Plan environnemental en agriculture
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Urban Planning
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Rural Community Development Program
1, fiche 28, Anglais, Rural%20Community%20Development%20Program
correct, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The Rural Community Development Program has a multi-year vision to deliver the government's commitments to rural development and strong communities. This program helps build strong, vital rural and northern communities with healthy social climates and clean environments. It creates economic opportunities for small towns and rural communities and helps them meet their infrastructure needs. It also invests in future prosperity by increasing rural Ontario's capacity for sustainable economic and workforce development. 1, fiche 28, Anglais, - Rural%20Community%20Development%20Program
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Rural Community Development Programme
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Aménagement urbain
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme de développement des collectivités rurales
1, fiche 28, Français, Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20rurales
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La Programme de développement des collectiviés rurales a une stratégie pluri-annuelle pour honorer l'engagement du gouvernement de développer les régions et de créer des collectivités dynamiques. Le mandat de ce programme est de promouvoir la création de collectivités fortes et dynamiques dans les régions rurales et le Nord de la province en favorisant un climat social sain et en protégeant l'environnement. Le programme ouvre des débouchés économiques dans les petites localités et collectivités rurales et les aide à répondre à leurs besoins en matière d’infrastructure. Il investit aussi dans la prospérité future de l'Ontario rural en augmentant la capacité de développement économique durable des collectivités et les activités de perfectionnement de la main-d’œuvre. 1, fiche 28, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20collectivit%C3%A9s%20rurales
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Training of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- management of manpower training programs
1, fiche 29, Anglais, management%20of%20manpower%20training%20programs
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In 1996 and 1997, the Department of Human Resources Development reached an agreement with every province and territory, other than Ontario, to transfer the management of manpower training programs. 1, fiche 29, Anglais, - management%20of%20manpower%20training%20programs
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- management of manpower training programmes
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- gestion des programmes de formation de la main-d'œuvre
1, fiche 29, Français, gestion%20des%20programmes%20de%20formation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Entre 1996 et 1997, le ministère du Développement des ressources humaines s’est entendu avec chaque territoire et chaque province, sauf l'Ontario, pour leur transférer la gestion des programmes de formation de la main-d’œuvre. 1, fiche 29, Français, - gestion%20des%20programmes%20de%20formation%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Assembly of Catholic Bishops of Ontario
1, fiche 30, Anglais, Assembly%20of%20Catholic%20Bishops%20of%20Ontario
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ACBO 2, fiche 30, Anglais, ACBO
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Assembly of Catholic Bishops of Ontario is the association of the Catholic bishops in the province of Ontario in the service of catholics of Ontario. By its very nature, the ACBO is a forum where the bishops of Ontario reflect together and collaborate on projects to proclaim, celebrate and live the Good News of Jesus Christ in [the] province. It is an instrument of the collegiality that binds bishops with each other under the leadership of the Bishop of Rome in a common purpose, a common mission, a common faith. The ACBO is one of four regional assemblies of the Canadian Conference of Catholic Bishops ... 2, fiche 30, Anglais, - Assembly%20of%20Catholic%20Bishops%20of%20Ontario
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Religion (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Assemblée des évêques catholiques de l'Ontario
1, fiche 30, Français, Assembl%C3%A9e%20des%20%C3%A9v%C3%AAques%20catholiques%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- AÉCO 2, fiche 30, Français, A%C3%89CO
correct, nom féminin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
L'Assemblée des évêques catholiques de l'Ontario(AÉCO) est l'association réunissant les évêques catholiques appelés au service de la population catholique ontarienne. De par sa nature, l'AÉCO est un forum où les évêques de l'Ontario réfléchissent ensemble et collaborent à des projets visant à proclamer, célébrer et vivre la Bonne Nouvelle de Jésus Christ dans [la] province. C'est un outil de collégialité qui réunit les évêques les uns aux autres sous la direction de l'évêque de Rome autour d’un objectif commun, d’une mission commune, d’une foi commune. L'AÉCO est l'une des quatre assemblées régionales de la Conférence des évêques catholiques du Canada [...] 2, fiche 30, Français, - Assembl%C3%A9e%20des%20%C3%A9v%C3%AAques%20catholiques%20de%20l%27Ontario
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Effective Instruction in Reading, Kindergarten to Grade 3
1, fiche 31, Anglais, A%20Guide%20to%20Effective%20Instruction%20in%20Reading%2C%20Kindergarten%20to%20Grade%203
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A [guide that provides] teachers with practical strategies ... It has been developed by a team of reading experts highly experienced teachers, consultants, and administrators from across the province [of Ontario]. 2, fiche 31, Anglais, - A%20Guide%20to%20Effective%20Instruction%20in%20Reading%2C%20Kindergarten%20to%20Grade%203
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Guide was created in 2003. 2, fiche 31, Anglais, - A%20Guide%20to%20Effective%20Instruction%20in%20Reading%2C%20Kindergarten%20to%20Grade%203
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Guide d'enseignement efficace de la lecture, de la maternelle à la 3e année
1, fiche 31, Français, Guide%20d%27enseignement%20efficace%20de%20la%20lecture%2C%20de%20la%20maternelle%20%C3%A0%20la%203e%20ann%C3%A9e
correct, Ontario
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Guide [qui met à la] disposition du personnel enseignant des stratégies fondées sur la théorie et la pratique. Il est le fruit du travail d’un groupe de spécialistes, expertes et experts en lecture, enseignants chevronnés, consultants et administrateurs des quatre coins de la province [de l'Ontario]. 2, fiche 31, Français, - Guide%20d%27enseignement%20efficace%20de%20la%20lecture%2C%20de%20la%20maternelle%20%C3%A0%20la%203e%20ann%C3%A9e
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Guide à l’intention du personnel enseignant créé en 2003. 3, fiche 31, Français, - Guide%20d%27enseignement%20efficace%20de%20la%20lecture%2C%20de%20la%20maternelle%20%C3%A0%20la%203e%20ann%C3%A9e
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-05-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Agriculture - General
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Agricultural and Medical Related Science Initiative
1, fiche 32, Anglais, Agricultural%20and%20Medical%20Related%20Science%20Initiative
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- MaRS LANDING project 1, fiche 32, Anglais, MaRS%20LANDING%20project
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Agricultural and Medical Related Science Initiative (MaRS LANDING): The Province will provide contribution towards the MaRS LANDING project, which will foster the long-term networking of bio-clusters between Guelph (agri-food), rural Ontario and Toronto (medical and related sciences) and, in addition, provide commercialization process expertise. 1, fiche 32, Anglais, - Agricultural%20and%20Medical%20Related%20Science%20Initiative
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Agriculture - Généralités
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Initiative scientifique en agriculture et sciences médicales connexes
1, fiche 32, Français, Initiative%20scientifique%20en%20agriculture%20et%20sciences%20m%C3%A9dicales%20connexes
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- projet MaRS LANDING 1, fiche 32, Français, projet%20MaRS%20LANDING
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Initiative scientifique en agriculture et sciences médicales connexes(MaRS LANDING) : La province fera une contribution pour le projet MaRS LANDING, qui favorisera le maillage à long terme de biograppes entre Guelph(agroalimentaire), l'Ontario rural et Toronto(sciences médicales et connexes) et, en outre, débouchera sur une expertise en procédés de commercialisation. 1, fiche 32, Français, - Initiative%20scientifique%20en%20agriculture%20et%20sciences%20m%C3%A9dicales%20connexes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Language Rights
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Assemblée de la francophonie de l'Ontario
1, fiche 33, Anglais, Assembl%C3%A9e%20de%20la%20francophonie%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The "Assemblée de la francophonie de l'Ontario" was created in 2006 after the amalgamation of the "Association canadienne-française de l’Ontario" (ACFO) and the "Direction de l’Entente Canada-communauté Ontario" (DECCO). 2, fiche 33, Anglais, - Assembl%C3%A9e%20de%20la%20francophonie%20de%20l%27Ontario
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Droit linguistique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Assemblée de la francophonie de l'Ontario
1, fiche 33, Français, Assembl%C3%A9e%20de%20la%20francophonie%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Créée officiellement le 1er avril 2006, l'«Assemblée de la francophonie de l'Ontario» est le fruit d’études, de consultations et de la collaboration de la collectivité. Elle découle de la fusion de l'«Association canadienne-française de l'Ontario»(ACFO) et de la «Direction de l'Entente Canada-communauté Ontario»(DECCO), deux organismes provinciaux qui représentaient, à l'échelle politique, les francophones de la province. 2, fiche 33, Français, - Assembl%C3%A9e%20de%20la%20francophonie%20de%20l%27Ontario
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Law
- Nonferrous Metals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- environmental approval 1, fiche 34, Anglais, environmental%20approval
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- environmental clearance 2, fiche 34, Anglais, environmental%20clearance
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The potential sites for the proposed [uranium] refineries are in the provinces of Ontario and Saskatchewan (one refinery per province). The decision to proceed and the exact locations will depend upon environmental and other approvals, engineering and market feasibility studies. 3, fiche 34, Anglais, - environmental%20approval
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Métaux non ferreux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- approbation au point de vue environnement 1, fiche 34, Français, approbation%20au%20point%20de%20vue%20environnement
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les emplacements possibles sont situés en Ontario et en Saskatchewan(une raffinerie [d’uranium] par province). La décision d’aller de l'avant ainsi que le choix final des emplacements dépendront de diverses approbations, dont celle au point de vue environnement, ainsi que du résultat de diverses études de faisabilité, de marché et de génie. 2, fiche 34, Français, - approbation%20au%20point%20de%20vue%20environnement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-09-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Penal Administration
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- immigration detainee
1, fiche 35, Anglais, immigration%20detainee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Ontario's regions spent $32.2 million or 70.7[%] of regional expenditures on detentions, while they held 61.9[%] of all immigration detainees. On the other hand, the Pacific Region held 18.3% of immigration detainees in fiscal year 2008-2009, but was responsible for only 9.3% of the overall expenditures on detentions. 1, fiche 35, Anglais, - immigration%20detainee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- détenu de l'immigration
1, fiche 35, Français, d%C3%A9tenu%20de%20l%27immigration
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- détenue de l'immigration 2, fiche 35, Français, d%C3%A9tenue%20de%20l%27immigration
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les régions de l'Ontario ont dépensé 32, 2 millions de dollars ou 70, 7 % des dépenses régionales pour les détentions, alors que 61, 9 % des détenus de l'immigration se trouvent dans cette province. D'un autre côté, la région du Pacifique détenait 18, 3 % des détenus de l'immigration en 2008-2009, mais elle était responsable de seulement 9, 3 % de l'ensemble des dépenses liées aux détentions. 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9tenu%20de%20l%27immigration
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Industry-Government Relations (Econ.)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Advanced Manufacturing Fund
1, fiche 36, Anglais, Advanced%20Manufacturing%20Fund
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AMF 2, fiche 36, Anglais, AMF
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Advanced Manufacturing Fund (AMF) is a $200 million federal fund delivered province-wide by the Federal Economic Development Agency for Southern Ontario (FedDev Ontario). AMF invests in advanced manufacturing in Ontario and contributes directly to an innovative and sustainable manufacturing base that will continue to be an important economic driver for prosperity. 2, fiche 36, Anglais, - Advanced%20Manufacturing%20Fund
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Fonds de fabrication de pointe
1, fiche 36, Français, Fonds%20de%20fabrication%20de%20pointe
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- FFP 2, fiche 36, Français, FFP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds de fabrication de pointe(FFP) est un fonds de 200 millions de dollars qui sera mis en œuvre à l'échelle de la province par l'Agence fédérale de développement économique pour le Sud de l'Ontario(FedDev Ontario). Le FFP investit dans la fabrication de pointe en Ontario et contribue directement à l'établissement d’une base d’activités de fabrication innovatrices et durables qui continueront d’être un moteur économique important pour la prospérité. 2, fiche 36, Français, - Fonds%20de%20fabrication%20de%20pointe
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Region
1, fiche 37, Anglais, Great%20Lakes%20Region
correct, Canada, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The region in North America that borders the Great Lakes and includes eight American states (Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvania and Wisconsin), as well as the Canadian province of Ontario. 2, fiche 37, Anglais, - Great%20Lakes%20Region
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- région des Grands Lacs
1, fiche 37, Français, r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
correct, nom féminin, Canada, États-Unis
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Région d’Amérique du Nord qui entoure les Grands Lacs et qui comprend huit états américains(Illinois, Indiana, Michigan, Minnesota, New York, Ohio, Pennsylvanie et Wisconsin), ainsi que la province canadienne de l'Ontario. 2, fiche 37, Français, - r%C3%A9gion%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-07-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Electric Power Distribution
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Independent Electricity System Operator
1, fiche 38, Anglais, Independent%20Electricity%20System%20Operator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- IESO 1, fiche 38, Anglais, IESO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Independent Electricity System Operator is a not-for-profit corporate entity established in 1998 by the Electricity Act of Ontario. It is governed by an independent Board whose Chair and Directors are appointed by the Government of Ontario. 1, fiche 38, Anglais, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Distribution électrique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Independent Electricity System Operator
1, fiche 38, Français, Independent%20Electricity%20System%20Operator
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
- IESO 2, fiche 38, Français, IESO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Société indépendante d'exploitation du réseau d'électricité 3, fiche 38, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20ind%C3%A9pendante%20d%27exploitation%20du%20r%C3%A9seau%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'IESO assure l'équilibre entre l'offre et la demande de l'électricité en Ontario. L'IESO gère la circulation de l'électricité dans les lignes de transport de la province et fait le lien entre les génératrices qui produisent l'électricité, les transformateurs qui la transportent partout dans la province, les services publics locaux qui la distribuent aux résidences et aux entreprises ainsi que les entreprises industrielles qui la consomment en grande quantité. 1, fiche 38, Français, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Société indépendante d’exploitation du réseau d’électricité : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 38, Français, - Independent%20Electricity%20System%20Operator
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-01-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Ontario
1, fiche 39, Anglais, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- Ont. 2, fiche 39, Anglais, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 3, fiche 39, Anglais, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- province of Ontario 4, fiche 39, Anglais, province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
- Province of Ontario 5, fiche 39, Anglais, Province%20of%20Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
One of the four provinces to form the Canadian Confederation in 1867, the first in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. 4, fiche 39, Anglais, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Ontario" for the geographical entity, "Province of Ontario" for the provincial administration, "Ontario" as the short form, and "Ont." as the abbreviation. 4, fiche 39, Anglais, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is ON (or CA-ON). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 39, Anglais, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
The territory covered by the province changed, from the original north side of the Great Lakes in 1867, to established boundaries in 1874 and a larger territory in 1889, to finally get to its actual size in 1912. 4, fiche 39, Anglais, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Ontario; Ont.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 39, Anglais, - Ontario
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Ontario
1, fiche 39, Français, Ontario
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
- Ont. 2, fiche 39, Français, Ont%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- ON 3, fiche 39, Français, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Français
- province de l'Ontario 4, fiche 39, Français, province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Ontario 5, fiche 39, Français, Province%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- province d'Ontario 4, fiche 39, Français, province%20d%27Ontario
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
L’une des provinces constituant la Confédération canadienne en 1867, la première dans l’ordre de préséance établi selon l’année d’entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. 5, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Ontario» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Ontario» pour signifier l'administration provinciale, «Ontario» comme désignation courante, et «Ont. »comme abréviation. 5, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est ON (ou CA-ON); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Il faut utiliser l'équivalent «province de l'Ontario» dans les documents du gouvernement de l'Ontario, comme cet équivalent est employé dans les Lois révisées de l'Ontario(L. R. O.). L'équivalent «province d’Ontario» est à éviter dans les documents du gouvernement de l'Ontario, bien qu'il soit l'équivalent recommandé dans le Guide canadien de rédaction législative(publié par Justice Canada) et utilisé dans la version française de la Loi constitutionnelle de 1867. 4, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Le territoire occupé par la province est passé, des terres entourant la rive nord des Grands lacs, à des frontières délimitées en 1874, et à un territoire plus vaste en 1889, pour finalement gagner ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
La personne habitant la province de l'Ontario est un Ontarien, une Ontarienne. 6, fiche 39, Français, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 6 OBS
Ontario; Ont. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 39, Français, - Ontario
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Ontario
1, fiche 39, Espagnol, Ontario
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- Ont. 2, fiche 39, Espagnol, Ont%2E
correct, voir observation, Canada
- ON 2, fiche 39, Espagnol, ON
correct, voir observation, Canada
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 39, Espagnol, - Ontario
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Ontario es Ont. El símbolo ON está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 39, Espagnol, - Ontario
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- human remains
1, fiche 40, Anglais, human%20remains
correct, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- remains 2, fiche 40, Anglais, remains
correct, pluriel
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
... in 1953 ..., Piltdown man was revealed to be a forgery, manufactured from modern human and animal remains. 3, fiche 40, Anglais, - human%20remains
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
When human remains are found on Parks Canada administered lands, one must stop work and consult Management Directive 2.3.1: Human Remains, Cemeteries and Burial Grounds for direction. ... In some provinces (Quebec, Ontario, Alberta and British Columbia), the Acts also contain clauses pertaining to exhumations, burials and out of province shipment of remains. 4, fiche 40, Anglais, - human%20remains
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- restes humains
1, fiche 40, Français, restes%20humains
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- restes 2, fiche 40, Français, restes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cadavre, ossements, cendres d’un être humain; dépouille. 3, fiche 40, Français, - restes%20humains
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des restes humains sont découverts sur des terres administrées par Parcs Canada, il convient d’arrêter les travaux et de suivre la démarche dictée par la directive de gestion 2. 3. 1(Restes humains, cimetières et lieux de sépulture). [...] Dans certaines provinces(Québec, Ontario, Alberta et Colombie-Britannique), la loi contient en outre des articles traitant de l'exhumation, de la sépulture et du transport des restes à l'extérieur de la province ou du territoire. 4, fiche 40, Français, - restes%20humains
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Lower Rock Lake
1, fiche 41, Anglais, Lower%20Rock%20Lake
correct, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A lake located in the province of Ontario. 2, fiche 41, Anglais, - Lower%20Rock%20Lake
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 44º 30' 54'' N, 76º 22' 23'' W (Ontario). 3, fiche 41, Anglais, - Lower%20Rock%20Lake
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- lac Lower Rock
1, fiche 41, Français, lac%20Lower%20Rock
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Lac situé dans la province de l'Ontario. 2, fiche 41, Français, - lac%20Lower%20Rock
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 44º 30’ 54’’ N, 76º 22’ 23’’ O (Ontario). 3, fiche 41, Français, - lac%20Lower%20Rock
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-05-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Long Point Bay
1, fiche 42, Anglais, Long%20Point%20Bay
correct, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A bay located in the province of Ontario. 2, fiche 42, Anglais, - Long%20Point%20Bay
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 42º 40' 35'' N, 80º 9' 28'' W (Ontario). 3, fiche 42, Anglais, - Long%20Point%20Bay
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- baie Long Point
1, fiche 42, Français, baie%20Long%20Point
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Baie située dans la province de l'Ontario. 2, fiche 42, Français, - baie%20Long%20Point
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 42º 40’ 35’’ N, 80º 9’ 28’’ O (Ontario). 3, fiche 42, Français, - baie%20Long%20Point
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mining Operations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- mining recorder
1, fiche 43, Anglais, mining%20recorder
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- mining claim recorder 2, fiche 43, Anglais, mining%20claim%20recorder
correct
- recorder of mining claims 3, fiche 43, Anglais, recorder%20of%20mining%20claims
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A person who keeps a record of all mining claims and properties. 4, fiche 43, Anglais, - mining%20recorder
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- registraire minier
1, fiche 43, Français, registraire%20minier
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- conservateur des registres miniers 2, fiche 43, Français, conservateur%20des%20registres%20miniers
voir observation, nom masculin
- conservateure des registres miniers 3, fiche 43, Français, conservateure%20des%20registres%20miniers
correct, voir observation, nom féminin
- registraire des mines 4, fiche 43, Français, registraire%20des%20mines
voir observation, nom masculin et féminin
- registrateur de claims 5, fiche 43, Français, registrateur%20de%20claims
voir observation, nom masculin, Ontario
- registrateure de claims 6, fiche 43, Français, registrateure%20de%20claims
voir observation, nom féminin, Ontario
- registrateur de claims miniers 7, fiche 43, Français, registrateur%20de%20claims%20miniers
voir observation, nom masculin, Ontario
- registrateure de claims miniers 6, fiche 43, Français, registrateure%20de%20claims%20miniers
voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Un registraire minier est nommé dans chaque district minier et, dans les limites de ce district, il est investi de tous les pouvoirs et de la pleine autorité d’un inspecteur des exploitations minières. Livres tenus par le registraire minier. 7. (1) Tout registraire minier tient les livres suivants, pour servir aux inscriptions d’exploitations de placers : a) un registre des demandes; b) un registre des demandes rejetées; c) un livre d’archives; d) un registre des abandons; e) un registre des documents reçus. Il inscrit les documents, relatifs aux propriétés minières, qui lui sont présentés pour être inscrits, et classe tous les documents, relatifs à ces claims, qui lui sont apportés en dépôt. 1, fiche 43, Français, - registraire%20minier
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le domaine des mines est de juridiction provinciale. Aussi, chaque province semble avoir adopté une terminologie qui lui est propre. Ainsi, «registraire minier», terme le plus fréquent dans Internet, a été relevé principalement dans les textes de loi. Le terme «conservateur des registres miniers» a pour sa part été relevé deux fois dans Internet; il semble être en usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(source : répertoire des postes et des services du MAINC). Enfin, le terme «registrateur de claims» est en usage en Ontario, au ministère du Développement du Nord et des Mines(MDN),(sources : base de données OnTerm et Internet). Le terme «registrateur» semble douteux. 6, fiche 43, Français, - registraire%20minier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Language (General)
- Heritage
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- An Act to proclaim Franco-Ontarian Day
1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20proclaim%20Franco%2DOntarian%20Day
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
By proclaiming September 25 as Franco-Ontarian Day, this Act officially recognizes the contributions of the Francophone community of Ontario to the social, economic and political life of the Province and the community’s importance in Ontario’s society. 1, fiche 44, Anglais, - An%20Act%20to%20proclaim%20Franco%2DOntarian%20Day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Linguistique (Généralités)
- Patrimoine
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Loi proclamant le Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes
1, fiche 44, Français, Loi%20proclamant%20le%20Jour%20des%20Franco%2DOntariens%20et%20des%20Franco%2DOntariennes
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En proclamant le 25 septembre Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes, la présente loi reconnaît officiellement l'apport de la communauté francophone de l'Ontario à la vie sociale, économique et politique de la province de même que son importance dans la société ontarienne. 1, fiche 44, Français, - Loi%20proclamant%20le%20Jour%20des%20Franco%2DOntariens%20et%20des%20Franco%2DOntariennes
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Ontario Centres of Excellence
1, fiche 45, Anglais, Ontario%20Centres%20of%20Excellence
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- OCE 1, fiche 45, Anglais, OCE
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Centres of Excellence is the pre-eminent research-to-commercialization vehicle in Ontario. We take ideas to income. Created in response to Ontario’s most critical competitive challenges, we facilitate economic growth through support for industrially relevant R&D, the opening of new market opportunities and the commercialization of leading edge discovery. We build strong industry and academic relationships. And, we stimulate knowledge transfer through the development of bright minds, moving their skills to the market. 2, fiche 45, Anglais, - Ontario%20Centres%20of%20Excellence
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Centres d'excellence de l'Ontario
1, fiche 45, Français, Centres%20d%27excellence%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les abréviations, Français
- CEO 1, fiche 45, Français, CEO
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement de l'Ontario a créé le programme des Centres d’excellence de l'Ontario(CEO) afin de resserrer les liens dans la recherche entre les universités et l'industrie. Le programme des Centres d’excellence de l'Ontario favorise le développement économique de la province par le biais des activités suivantes : la recherche dirigée; la commercialisation de nouvelles technologies; la formation et le perfectionnement d’un personnel hautement qualifié. 1, fiche 45, Français, - Centres%20d%27excellence%20de%20l%27Ontario
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Manitoba
1, fiche 46, Anglais, Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- Man. 2, fiche 46, Anglais, Man%2E
correct, voir observation, Canada
- MB 3, fiche 46, Anglais, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- province of Manitoba 4, fiche 46, Anglais, province%20of%20Manitoba
correct, voir observation, Canada
- Province of Manitoba 4, fiche 46, Anglais, Province%20of%20Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912. 4, fiche 46, Anglais, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man." as the abbreviation. 4, fiche 46, Anglais, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 46, Anglais, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 46, Anglais, - Manitoba
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Manitoba
1, fiche 46, Français, Manitoba
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
- Man. 2, fiche 46, Français, Man%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- MB 3, fiche 46, Français, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les synonymes, Français
- province du Manitoba 4, fiche 46, Français, province%20du%20Manitoba
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province du Manitoba 5, fiche 46, Français, Province%20du%20Manitoba
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 46, Français, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l’entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l’administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation. 5, fiche 46, Français, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Avec l’approbation de l’ISO, l’indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l’identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L’indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l’abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 46, Français, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 46, Français, - Manitoba
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Manitoba
1, fiche 46, Espagnol, Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- Man. 2, fiche 46, Espagnol, Man%2E
correct, voir observation, Canada
- MB 2, fiche 46, Espagnol, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 46, Espagnol, - Manitoba
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 46, Espagnol, - Manitoba
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- CHEO Health Information Line
1, fiche 47, Anglais, CHEO%20Health%20Information%20Line
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
CHEO: Children's Hospital of Eastern Ontario. 1, fiche 47, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
After more than five years of serving the children and youth of Eastern Ontario, CHEO Health Information Line closed on December 14, 2001 to make way for a province-wide. With Telehealth Ontario now accessible in all Eastern Ontario, the CHEO line is no longer available. Telehealth Ontario is a free telephone-based health advice service that is being introduced by the Provincial Government throughout the province. It provides Ontario residents access to a registered nurse 24 hours a day, 7 days a week. CHEO's health information line was initiated in the mid 1990s to respond to the increasing demand for health advice in the field of pediatrics. In its last year of operation, CHEO's health information line responded to over 36,000 inquiries dealing with child and youth health concerns. 1, fiche 47, Anglais, - CHEO%20Health%20Information%20Line
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- CHEO Health Info Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Information Line
- Children's Hospital of Eastern Ontario Health Info Line
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Ligne d'information sur la santé du CHEO
1, fiche 47, Français, Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
CHEO : Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario. 1, fiche 47, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Après plus de cinq ans de services aux enfants et aux adolescents de l'est de l'Ontario, la Ligne d’information sur la santé du CHEO ferme le 14 décembre 2001, pour faire place à un service à l'échelle de la province. Télésanté Ontario étant maintenant disponible dans tout l'est de l'Ontario, la ligne du CHEO n’ existera plus. Télésanté Ontario est un service gratuit de conseils téléphoniques qui sera introduit par le gouvernement provincial dans tout l'Ontario. Il fournit aux résidents de cette province accès à une infirmière autorisée 24 heures par jour, 7 jours par semaine. La ligne d’information sur la santé du CHEO avait été lancée vers le milieu des années 90 pour répondre à une demande accrue en matière de conseils en pédiatrie. Pendant sa dernière année d’existence, cette ligne téléphonique a répondu à plus de 36 000 demandes de renseignements sur des questions de santé chez les enfants et les adolescents. 1, fiche 47, Français, - Ligne%20d%27information%20sur%20la%20sant%C3%A9%20du%20CHEO
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Ligne info-santé de l'HEEO
- Ligne d'information sur la santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
- Ligne info-santé de l'Hôpital pour enfants de l'est de l'Ontario
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Ontario Research Enhancement Program
1, fiche 48, Anglais, Ontario%20Research%20Enhancement%20Program
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- OREP 1, fiche 48, Anglais, OREP
correct, Ontario
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Research Enhancement Program (OREP) is a $4-million two-year federal research initiative that will be administered by the Research Branch of Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC), with input from the agriculture and agri-food sector, universities and the province. The Program is expected to be of particular interest to the corn, soybean, greenhouse, fruit and vegetable sectors and the emphasis will be on projects focusing on food quality improvement and sustainable crop production management. 1, fiche 48, Anglais, - Ontario%20Research%20Enhancement%20Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme de facilitation de la recherche de l'Ontario
1, fiche 48, Français, Programme%20de%20facilitation%20de%20la%20recherche%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- PFRO 1, fiche 48, Français, PFRO
correct, Ontario
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de facilitation de la recherche de l'Ontario(PFRO) est un projet fédéral de recherche doté d’un budget de 4 millions de dollars sur deux ans; il sera administré par la Direction générale de la recherche d’Agriculture et Agroalimentaire Canada(AAC), avec la participation du secteur agricole et agroalimentaire, des universités et de la province. Le Programme devrait intéresser tout particulièrement les producteurs de maïs, de soja, de légumes de serre ainsi que de fruits et légumes, et l'accent sera mis sur les projets conçus pour améliorer la qualité des aliments et favoriser l'implantation de pratiques agricoles durables. 1, fiche 48, Français, - Programme%20de%20facilitation%20de%20la%20recherche%20de%20l%27Ontario
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-09-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- qualification date
1, fiche 49, Anglais, qualification%20date
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
"qualification date" means, in respect of Ontario, the 1st day of January, 1965, and, in respect of a designated province, the date on which under the law of the designated province a pension plan must be registered by the proper authority in the designated province. 2, fiche 49, Anglais, - qualification%20date
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- date d'habilitation
1, fiche 49, Français, date%20d%27habilitation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un participant est habilité à recevoir ses prestations de pension. 2, fiche 49, Français, - date%20d%27habilitation
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
«date d’habilitation» à l'égard de l'Ontario, le 1er janvier 1965, et, à l'égard d’une province désignée, la date à laquelle, selon la loi de la province désignée, un régime de retraite doit être enregistré par les autorités compétentes dans cette province. 3, fiche 49, Français, - date%20d%27habilitation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Nuclear Plant Safety
- Protection of Life
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Canadian National Exercise
1, fiche 50, Anglais, Canadian%20National%20Exercise
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CANATEX 1, fiche 50, Anglais, CANATEX
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CANATEX (CAnadian NATional EXercise) exercises, coordinated by the Department of National Defence's Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (now with Public Safety and Emergency Preparedness Canada), were introduced to test and evaluate all Canadian federal contingency plans. CANATEX 3 was a nuclear emergency exercise intended to evaluate the Federal Nuclear Emergency Plan and its interface with both the Province under the Ontario Nuclear Emergency Plan and with the United States under the Canada-United States Joint Radiological Emergency Response Plan. This exercise was based on a simulated accident at the Darlington Nuclear Generating Station in Ontario. 1, fiche 50, Anglais, - Canadian%20National%20Exercise
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sûreté des centrales nucléaires
- Sécurité des personnes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Canadian National Exercise
1, fiche 50, Français, Canadian%20National%20Exercise
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CANATEX 1, fiche 50, Français, CANATEX
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
On a créé les exercises CANATEX, coordonnés par le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile(BPIEPC) du ministère de la Défense nationale(division qui relève maintenant de Sécurité publique et Protection civile Canada) afin de mettre à l'essai et d’évaluer tous les plans de secours fédéraux du Canada. CANATEX 3 était un exercice d’urgence nucléaire visant à évaluer le Plan fédéral en cas d’urgence nucléaire et sa jonction avec la province, selon le Plan d’urgence nucléaire de l'Ontario, et les États-unis, selon le Plan d’intervention Canada États-Unis en cas d’urgence radiologique. Cet exercice était fondé sur un accident fictif à la centrale nucléaire de Darlington, en Ontario. 1, fiche 50, Français, - Canadian%20National%20Exercise
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- white trillium
1, fiche 51, Anglais, white%20trillium
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- great white trillium 1, fiche 51, Anglais, great%20white%20trillium
correct
- large-flowered trillium 2, fiche 51, Anglais, large%2Dflowered%20trillium
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Melanthiaceae. 3, fiche 51, Anglais, - white%20trillium
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The provincial flower of Ontario, since 1937. 3, fiche 51, Anglais, - white%20trillium
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- trille blanc
1, fiche 51, Français, trille%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- trille grandiflore 2, fiche 51, Français, trille%20grandiflore
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Melanthiaceae. 3, fiche 51, Français, - trille%20blanc
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Emblème floral de la province de l'Ontario, depuis 1937. 3, fiche 51, Français, - trille%20blanc
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Continuing Education
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Ontario Secondary School Teachers' Federation
1, fiche 52, Anglais, Ontario%20Secondary%20School%20Teachers%27%20Federation
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- OSSTF 1, fiche 52, Anglais, OSSTF
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1919, OSSTF/FEESO represents almost 60,000 public high school teachers, occasional teachers, educational assistants, continuing education teachers and instructors, psychologists, secretaries, speech-language pathologists, social workers, plant support personnel, attendance counsellors and many other educational workers. The mandate of the Federation is to associate and unite teachers and all other employees of educational institutions or local government bodies of whatever nature, or who are employed by or engaged by any organization which provides services to an educational institution or to a local government body, whether directly or indirectly, within the Province of Ontario, and to promote and safeguard their interests. 1, fiche 52, Anglais, - Ontario%20Secondary%20School%20Teachers%27%20Federation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Éducation permanente
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Fédération des enseignantes/enseignants des écoles secondaires de l'Ontario
1, fiche 52, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20enseignantes%2Fenseignants%20des%20%C3%A9coles%20secondaires%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- FEESO 1, fiche 52, Français, FEESO
correct, nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Créée en 1919, la OSSTF/FEESO représente plus de 60, 000 membres du personnel enseignant, du personnel enseignant suppléant, des éducatrices et éducateurs, le personnel enseignant en éducation permanente, les instructeurs, les psychologues, les secrétaires, les orthophonistes, les travailleuses et travailleurs sociaux, le personnel de conciergerie, les conseillères et conseillers en assiduité et bien d’autres travailleuses et travailleurs en éducation dans les écoles secondaires publiques. La Fédération est mandatée pour associer et réunir le personnel enseignant et tous les autres employés des établissements d’enseignement ou des organismes gouvernementaux locaux de quelle que nature que ce soit ou qui sont à l'emploi ou embauché par un organisme qui offre des services à un établissement d’enseignement ou indirectement, dans la province à un organisme gouvernemental local, directement de l'Ontario et pour faire la promotion et protéger leurs intérêts. 1, fiche 52, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20enseignantes%2Fenseignants%20des%20%C3%A9coles%20secondaires%20de%20l%27Ontario
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités provinciales y no gubernamentales canadienses
- Educación permanente
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Federación de Docentes de Enseñanza Secundaria de Ontario
1, fiche 52, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20de%20Docentes%20de%20Ense%C3%B1anza%20Secundaria%20de%20Ontario
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Genitourinary Tract
- Sociology of Women
- Health Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- female genital mutilation
1, fiche 53, Anglais, female%20genital%20mutilation
correct, voir observation
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- FGM 2, fiche 53, Anglais, FGM
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- female genital cutting 3, fiche 53, Anglais, female%20genital%20cutting
correct
- FGC 3, fiche 53, Anglais, FGC
correct
- FGC 3, fiche 53, Anglais, FGC
- female circumcision 4, fiche 53, Anglais, female%20circumcision
voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Female genital cutting (FGC) is the collective name given to traditional practices that involve the partial or total cutting away of the female external genitalia or other injury to the female genitals, whether for cultural or other non-therapeutic reasons. 5, fiche 53, Anglais, - female%20genital%20mutilation
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The extensive literature on the subject, the support of international organizations, and the emergence of local groups working against the continuation practices appear to suggest that an international consensus has been reached. The terminology used to refer to these surgeries has changed, and the clearly disapproving and powerfully evocative expression of "female genital mutilation" has now all but replaced the possibly inaccurate, but relatively less value-laden term of "female circumcision". 6, fiche 53, Anglais, - female%20genital%20mutilation
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- genital mutilation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Appareil génito-urinaire
- Sociologie des femmes
- Droit de la santé
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mutilation génitale des femmes
1, fiche 53, Français, mutilation%20g%C3%A9nitale%20des%20femmes
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- MGF 2, fiche 53, Français, MGF
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mutilation des organes génitaux de la femme 3, fiche 53, Français, mutilation%20des%20organes%20g%C3%A9nitaux%20de%20la%20femme
correct, nom féminin
- mutilation génitale féminine 4, fiche 53, Français, mutilation%20g%C3%A9nitale%20f%C3%A9minine
correct, nom féminin
- mutilation sexuelle féminine 5, fiche 53, Français, mutilation%20sexuelle%20f%C3%A9minine
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les mutilations sexuelles féminines [...] recouvrent toutes les interventions incluant l’ablation partielle ou totale des organes génitaux externes de la femme ou la lésion des organes génitaux féminins pratiquée pour des raisons culturelles ou religieuses ou pour toute autre raison non thérapeutique. 5, fiche 53, Français, - mutilation%20g%C3%A9nitale%20des%20femmes
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Le Collège des médecins et chirurgiens de l'Ontario a adopté, en 1992, une politique qui interdit la MGF [mutilation génitale féminine], déclarant que les médecins qui effectuent cette opération seront poursuivis pour inconduite professionnelle. Il en va de même dans cette province pour l'infibulation. 6, fiche 53, Français, - mutilation%20g%C3%A9nitale%20des%20femmes
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- mutilation génitale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Cirugía genitourinaria
- Aparato genitourinario
- Sociología de la mujer
- Derecho de salud
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- mutilación genital femenina
1, fiche 53, Espagnol, mutilaci%C3%B3n%20genital%20femenina
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-02-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Cardiovascular System
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- University of Ottawa Heart Institute
1, fiche 54, Anglais, University%20of%20Ottawa%20Heart%20Institute
correct, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- University of Ottawa Heart Institute - Ottawa Civic Hospital 3, fiche 54, Anglais, University%20of%20Ottawa%20Heart%20Institute%20%2D%20Ottawa%20Civic%20Hospital
correct, Ontario
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The University of Ottawa Heart Institute is a bilingual academic health centre dedicated to promoting heart health through integrated cardiac services including: primary and secondary prevention, state-of-the-art diagnostics, and therapies and rehabilitation. The Heart Institute is a regional facility serving our local communities within the Champlain District and western Quebec. The Heart Institute is a resource to the province, the rest of Canada, and the international community. The Heart Institute is committed to basic and clinical research which adds new knowledge. We educate professional staff and the public to apply this knowledge to improve the health of our community. 2, fiche 54, Anglais, - University%20of%20Ottawa%20Heart%20Institute
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- UOHI
- University of Ottawa Heart Institute Research Centre
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Système cardio-vasculaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa
1, fiche 54, Français, Institut%20de%20cardiologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Les abréviations, Français
- ICUO 2, fiche 54, Français, ICUO
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Institut de cardiologie de l'Université d'Ottawa - Hôpital Civic d'Ottawa 3, fiche 54, Français, Institut%20de%20cardiologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20d%27Ottawa%20%2D%20H%C3%B4pital%20Civic%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'Institut de cardiologie de l'Université d’Ottawa est un établissement de santé universitaire bilingue qui se consacre à la promotion de la santé cardiaque et offre une gamme complète de services intégrés de cardiologie, y compris la prévention primaire et secondaire, les méthodes de diagnostic et de traitement de pointe et la réadaptation. L'Institut de cardiologie est un centre régional qui dessert les collectivités du district de Champlain et de l'Ouest du Québec. Il sert de ressource non seulement pour la province de l'Ontario, mais aussi pour le reste du Canada et pour la communauté internationale. L'Institut se consacre également à la recherche fondamentale et clinique afin d’accroître les connaissances scientifiques. Il fournit un enseignement au personnel professionnel et au public sur les diverses façons d’appliquer ces connaissances afin d’améliorer la santé de la communauté. 2, fiche 54, Français, - Institut%20de%20cardiologie%20de%20l%27Universit%C3%A9%20d%27Ottawa
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- ICUO
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Rights and Freedoms
- Special-Language Phraseology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- free-standing minority language right
1, fiche 55, Anglais, free%2Dstanding%20minority%20language%20right
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
With these general considerations in mind, the Court of Appeal rejected arguments of the Attorney General of Ontario to the effect that the lower court decision effectively created a free-standing minority language right (where none existed before) capable of impugning the validity of a provincial statute or requiring the province to act in a specific manner. 1, fiche 55, Anglais, - free%2Dstanding%20minority%20language%20right
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Droits et libertés
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- droit linguistique minoritaire indépendant
1, fiche 55, Français, droit%20linguistique%20minoritaire%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de ce contexte général, la Cour d’appel a rejeté les arguments du Procureur général de l'Ontario selon lesquels la décision de la cour d’instance inférieure créait dans les faits un droit linguistique minoritaire indépendant(là où il n’ en existait pas auparavant) pour attaquer la validité d’une loi provinciale ou pour obliger la province à agir d’une manière donnée. 1, fiche 55, Français, - droit%20linguistique%20minoritaire%20ind%C3%A9pendant
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Investment
- Urban Studies
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ReNew Ontario
1, fiche 56, Anglais, ReNew%20Ontario
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
To position Ontario as the most productive economy and progressive society in North America, the McGuinty government has invested and will continue to strategically invest in its infrastructure. In May 2005, the government launched ReNew Ontario, a strategic five-year infrastructure plan to invest in the repair, revitalization and expansion of Ontario's public infrastructure by 2010. The plan involves a coordinated and longer-term approach to public infrastructure investment in schools and hospitals, as well as water and wastewater systems and transportation infrastructure, including public transit, highways, roads, bridges and border crossings. 1, fiche 56, Anglais, - ReNew%20Ontario
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Investissements et placements
- Urbanisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ReNouveau Ontario
1, fiche 56, Français, ReNouveau%20Ontario
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pour que l'Ontario devienne l'économie la plus productive et la société la plus progressive en Amérique du Nord, le gouvernement McGuinty a investi dans l'infrastructure de la province et continuera d’y faire des investissements stratégiques. En mai 2005, le gouvernement a lancé ReNouveau Ontario, un plan stratégique quinquennal prévoyant des investissements dans la réfection, la revitalisation et l'expansion de l'infrastructure publique de l'Ontario d’ici 2010. Ce plan fait intervenir une approche coordonnée et à long terme touchant les investissements dans l'infrastructure publique des écoles et des hôpitaux, les réseaux d’approvisionnement en eau potable et de traitement des eaux usées et l'infrastructure de transport, notamment le transport en commun, les routes, les ponts et les postes frontaliers. 1, fiche 56, Français, - ReNouveau%20Ontario
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-07-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- jobLink Ontario
1, fiche 57, Anglais, jobLink%20Ontario
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Component of the Federal Government Strategic Initiatives Program, this Ontario initiative provides services and supports through training and employment opportunities to help social assistance recipients achieve independence. 2, fiche 57, Anglais, - jobLink%20Ontario
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 57, La vedette principale, Français
- objectifEmploi Ontario
1, fiche 57, Français, objectifEmploi%20Ontario
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Cette initiative de la province de l'Ontario qui s’inscrit dans le cadre du Programme des initiatives stratégiques du gouvernement fédéral fournit services et aide sous forme de possibilités de formation et d’emploi destinées à aider des bénéficiaires de l'aide sociale à acquérir leur autonomie. 1, fiche 57, Français, - objectifEmploi%20Ontario
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-03-23
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Social Services and Social Work
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Ontario Medal for Young Volunteers
1, fiche 58, Anglais, Ontario%20Medal%20for%20Young%20Volunteers
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Medal for Young Volunteers was created to recognize the outstanding achievements of young volunteers across the province of Ontario. The personal commitment of time and effort made by young volunteers is a valuable contribution to the quality of life in their communities and in our province. 1, fiche 58, Anglais, - Ontario%20Medal%20for%20Young%20Volunteers
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Médaille de l'Ontario pour les jeunes bénévoles
1, fiche 58, Français, M%C3%A9daille%20de%20l%27Ontario%20pour%20les%20jeunes%20b%C3%A9n%C3%A9voles
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La Médaille de l'Ontario pour jeunes bénévoles a été créée en reconnaissance des réalisations exceptionnelles des jeunes bénévoles de toute la province. Le temps et les efforts consacrés par les jeunes bénévoles permettent d’améliorer la qualité de vie dans leurs collectivités et dans la province. 1, fiche 58, Français, - M%C3%A9daille%20de%20l%27Ontario%20pour%20les%20jeunes%20b%C3%A9n%C3%A9voles
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Court of Appeal for Ontario
1, fiche 59, Anglais, Court%20of%20Appeal%20for%20Ontario
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Court of Appeal for Ontario is located in historic Osgoode Hall in downtown Toronto. The Court is composed of 22 judges who hear over 1500 civil and criminal appeals each year. These appeals relate to a wide variety of issues including commercial, administrative, family and criminal law matters as well as the principles of sentencing, Charter litigation and the rules of evidence. The Court also hears various young offender proceedings in addition to appeals argued by unrepresented inmates. In ninety-eight percent of cases, the Court of Appeal is the last avenue of appeal for litigants in the province. 1, fiche 59, Anglais, - Court%20of%20Appeal%20for%20Ontario
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Ont. C.A.
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Cour d'appel de l'Ontario
1, fiche 59, Français, Cour%20d%27appel%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La Cour d’appel de l'Ontario est située dans l'édifice historique d’Osgoode Hall, au centre-ville de Toronto. La Cour est composée de 22 juges qui entendent plus de 1 500 appels en matière civile et criminelle chaque année. Ces appels portent sur une variété de domaines, y compris le droit commercial, le droit administratif, le droit de la famille et le droit criminel ainsi que les principes de détermination de la peine, les litiges fondés sur la Charte et les règles de la preuve. La Cour entend aussi diverses instances sur les jeunes contrevenants en plus des appels plaidés par des détenus qui ne sont pas représentés par un avocat. Dans 98% des cas, la Cour d’appel est le dernier recours d’appel pour les justiciables dans la province. 1, fiche 59, Français, - Cour%20d%27appel%20de%20l%27Ontario
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- C.A. Ont.
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Tribunales
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal de Apelación de Ontario
1, fiche 59, Espagnol, Tribunal%20de%20Apelaci%C3%B3n%20de%20Ontario
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Corte de apelaciones de Ontario
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 60, Anglais, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- UTDC 1, fiche 60, Anglais, UTDC
correct, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission (TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven. 1, fiche 60, Anglais, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 60, Français, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 60, Les abréviations, Français
- UTDC 1, fiche 60, Français, UTDC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d’Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d’Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission(TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV. 1, fiche 60, Français, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de l'Ontario
1, fiche 61, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20Saint%2DJean%2DBaptiste%20de%20l%27Ontario
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- FSSJBO 1, fiche 61, Anglais, FSSJBO
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Federation of Saint-Jean-Baptiste Societies of Ontario
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de l'Ontario
1, fiche 61, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20Saint%2DJean%2DBaptiste%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- FSSJBO 1, fiche 61, Français, FSSJBO
correct, nom féminin
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de l'Ontario(FSSJBO) est fondée à Ottawa le 26 mars 1939. Elle obtient son incorporation en 1955. Ses objectifs sont nombreux : unifier l'Ontario français; constituer un organisme de cohésion et de coopération; encourager la fondation de sociétés locales et les aider dans leur fonctionnement, constituer une agence de renseignements, de collaboration et d’action pour tous les Canadiens français vivant dans la province de l'Ontario; et assurer la liaison entre l'Ontario français, la Fédération des sociétés Saint-Jean-Baptiste de la province de Québec(FSSJBQ) et les organisations semblables ailleurs au Canada. 1, fiche 61, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20Saint%2DJean%2DBaptiste%20de%20l%27Ontario
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-10-11
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Lands for Life
1, fiche 62, Anglais, Lands%20for%20Life
correct, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- L4L 1, fiche 62, Anglais, L4L
correct, Ontario
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Lands for Life (L4L) process embodies the Government of Ontario's commitment to establish a representative network of protected areas. It aims to develop regional land use strategies for almost half of Ontario's Crown land, the part of the province on which most resource and recreational demands are made. 1, fiche 62, Anglais, - Lands%20for%20Life
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Des terres pour la vie
1, fiche 62, Français, Des%20terres%20pour%20la%20vie
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Selon le processus «Des terres pour la vie(L4L) », le gouvernement de l'Ontario s’engage à établir un réseau représentatif de zones protégées. Ce processus a pour but d’élaborer des stratégies régionales d’aménagement du territoire pour presque la moitié des terres publiques de l'Ontario, la partie de la province la plus convoitée pour ses ressources et ses loisirs. 1, fiche 62, Français, - Des%20terres%20pour%20la%20vie
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-08-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Heritage
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- South Asian Heritage Month
1, fiche 63, Anglais, South%20Asian%20Heritage%20Month
correct, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
May is South Asian Heritage Month in Ontario, presenting an opportunity for Ontarians to learn more about the contributions, rich culture and traditions South Asians bring to the province. 1, fiche 63, Anglais, - South%20Asian%20Heritage%20Month
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Patrimoine
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Mois du patrimoine sud-asiatique
1, fiche 63, Français, Mois%20du%20patrimoine%20sud%2Dasiatique
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le mois de mai est le Mois du patrimoine sud-asiatique en Ontario. C'est une occasion pour les Ontariens d’en apprendre davantage sur les contributions, la riche culture et les traditions que les Sud-Asiatiques apportent à la province. 1, fiche 63, Français, - Mois%20du%20patrimoine%20sud%2Dasiatique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-07-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Government of Ontario
1, fiche 64, Anglais, Government%20of%20Ontario
correct, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Depending on the context, the authority over the province, the group of persons in charge of its administration, or the management of the provinces affairs. 2, fiche 64, Anglais, - Government%20of%20Ontario
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- gouvernement de l'Ontario
1, fiche 64, Français, gouvernement%20de%20l%27Ontario
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Selon le contexte, le pouvoir à la tête de la province, l’ensemble des personnes chargées de l’exercer, ou l’action de gouverner la province. 2, fiche 64, Français, - gouvernement%20de%20l%27Ontario
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
On dit «gouvernement de l'Ontario», mais «province d’Ontario». 3, fiche 64, Français, - gouvernement%20de%20l%27Ontario
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Le mot «gouvernement», accompagné ou non d’un adjectif ou d’un complément, s’écrit en principe avec une minuscule dans tous les contextes, qu’il désigne l’action de gouverner, le pouvoir qui gouverne un État ou ceux et celles qui détiennent ce pouvoir. 4, fiche 64, Français, - gouvernement%20de%20l%27Ontario
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-05-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- distribution of seats
1, fiche 65, Anglais, distribution%20of%20seats
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- seat distribution 2, fiche 65, Anglais, seat%20distribution
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Under proportional representation, the distribution of seats and power is a function of the popular vote cast for respective candidates and/or their political parties. 3, fiche 65, Anglais, - distribution%20of%20seats
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Since the last election, what is the distribution of seats in the House of Commons by province and territory? 4, fiche 65, Anglais, - distribution%20of%20seats
Record number: 65, Textual support number: 3 CONT
Also here are press releases, backgrounders, photographs and guidelines for media, a list of registered political parties, information on seat distribution by province and party ... 2, fiche 65, Anglais, - distribution%20of%20seats
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
Fiche 65, La vedette principale, Français
- répartition des sièges
1, fiche 65, Français, r%C3%A9partition%20des%20si%C3%A8ges
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- distribution des sièges 2, fiche 65, Français, distribution%20des%20si%C3%A8ges
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
En vertu du régime de la représentation proportionnelle, la distribution des sièges et des pouvoirs est fonction du nombre de votes obtenus par les candidats respectifs et leur formation politique. 3, fiche 65, Français, - r%C3%A9partition%20des%20si%C3%A8ges
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Le député de Bellechasse a dit que la distribution des sièges causait au Québec, comme région du Canada, un problème d’infériorité numérique. Figurez-vous qu'il en est de même que l'Ontario. Nous avons presque 10 millions d’habitants et 99 sièges. Si une province a été lésée par rapport à la répartition des sièges, on devrait peut-être examiner le cas de l'Ontario. 4, fiche 65, Français, - r%C3%A9partition%20des%20si%C3%A8ges
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Citizenship and Immigration
1, fiche 66, Anglais, Ministry%20of%20Citizenship%20and%20Immigration
correct, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Ministry of Citizenship and Immigration is committed to the full participation of all people living in Ontario - so that they enjoy the richness and benefits of life in the province and contribute to their communities. We work in partnership to help individuals and the diverse communities of the province to flourish. We celebrate the accomplishments of exceptional Ontarians and promote a sense of belonging and attachment to the community and the province. Building relationships and capacity is our strength. 1, fiche 66, Anglais, - Ministry%20of%20Citizenship%20and%20Immigration
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ministère des Affaires civiques et de l'Immigration
1, fiche 66, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20civiques%20et%20de%20l%27Immigration
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Affaires civiques et de l'Immigration de l'Ontario s’emploie à promouvoir la pleine participation de toutes les personnes qui résident en Ontario, de sorte qu'elles puissent profiter de la richesse et des bienfaits de la vie dans notre province tout en participant à la vie de leur collectivité. Nous travaillons avec des partenaires pour favoriser l'épanouissement et la prospérité des personnes et des diverses collectivités de la province. Nous célébrons les réalisations d’Ontariennes et d’Ontariens exceptionnels, et nous encourageons le développement d’un sentiment d’appartenance et d’attachement à la collectivité et à la province. Notre force réside dans l'établissement de relations et le développement des capacités. 1, fiche 66, Français, - minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20civiques%20et%20de%20l%27Immigration
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-01-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Genitourinary Surgery
- Sociology (General)
- Citizenship and Immigration
- Health Law
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- infibulation
1, fiche 67, Anglais, infibulation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An act or practice of fastening by ring, clasp, or stitches the labia majora in girls and the prepuce in boys in order to prevent sexual intercourse. 2, fiche 67, Anglais, - infibulation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Chirurgie génito-urinaire
- Sociologie (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
- Droit de la santé
Fiche 67, La vedette principale, Français
- infibulation
1, fiche 67, Français, infibulation
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à faire passer un anneau (fibule) à travers le prépuce chez l’homme, à travers les grandes lèvres chez la femme. L’infibulation est toujours pratiquée de nos jours chez les fillettes et les femmes dans certaines ethnies africaines. 2, fiche 67, Français, - infibulation
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le Collège des médecins et chirurgiens de l'Ontario a adopté, en 1992, une politique qui interdit la MGF, déclarant que les médecins qui effectuent cette opération seront poursuivis pour inconduite professionnelle. Il en va de même dans cette province pour l'infibulation. 3, fiche 67, Français, - infibulation
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Drill Core Library Online
1, fiche 68, Anglais, Drill%20Core%20Library%20Online
correct, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- DCLO 1, fiche 68, Anglais, DCLO
correct, Ontario
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Drill Core Library Online (DCLO) web application (2003) provides access to an inventory of representative diamond drill and other core types maintained by the Resident Geologist Program (RGP) network of offices and stored in the Province of Ontario. 1, fiche 68, Anglais, - Drill%20Core%20Library%20Online
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Géothèque en ligne
1, fiche 68, Français, G%C3%A9oth%C3%A8que%20en%20ligne
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La base de données Géothèque en ligne(2003) est un inventaire de carottes de sondage au diamant et d’autres types de carottes conservées par le personnel du réseau de bureaux du Programme des géologues résidents(PGR) et entreposées dans la province de l'Ontario. 1, fiche 68, Français, - G%C3%A9oth%C3%A8que%20en%20ligne
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Resident Geologist Program
1, fiche 69, Anglais, Resident%20Geologist%20Program
correct, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Resident Geologist Program is a component of the Ontario Geological Survey. In summary, it is a geographically dispersed program, operating 11 offices in 10 Districts across Ontario, in order to monitor and stimulate the economically and environmentally sound development of the province's geology and mineral resources. 1, fiche 69, Anglais, - Resident%20Geologist%20Program
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Géologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Programme des géologues résidents
1, fiche 69, Français, Programme%20des%20g%C3%A9ologues%20r%C3%A9sidents
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Les abréviations, Français
- PGR 2, fiche 69, Français, PGR
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des géologues résidents fait partie de la Commission géologique de l'Ontario. Le programme maintient 11 bureaux à travers la province et opère dans 10 régions distinctes. Le programme est chargé d’observer, rapporter et de promouvoir le développement économique et durable de la géologie et des ressources minérales de la province. 1, fiche 69, Français, - Programme%20des%20g%C3%A9ologues%20r%C3%A9sidents
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Mineralogy
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Mineral Deposit Inventory
1, fiche 70, Anglais, Mineral%20Deposit%20Inventory
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- MDI 1, fiche 70, Anglais, MDI
correct, Ontario
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The MDI is a digital geoscience database providing an inventory of mineral deposits in the province of Ontario. 1, fiche 70, Anglais, - Mineral%20Deposit%20Inventory
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Minéralogie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Inventaire des gisements minéraux
1, fiche 70, Français, Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
- MDI 1, fiche 70, Français, MDI
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
La base de données géoscientifiques MDI consiste de l'inventaire numérique des gisements minéraux dans la province de l'Ontario. 1, fiche 70, Français, - Inventaire%20des%20gisements%20min%C3%A9raux
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education Theory and Methods
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Learning
1, fiche 71, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Learning
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In May 1993, the Province of Ontario established the Royal Commission on Learning "to ensure that Ontario's youth are well-prepared for the challenges of the twenty-first century." 1, fiche 71, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20Learning
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Commission royale sur l'éducation
1, fiche 71, Français, Commission%20royale%20sur%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En mai 1993, la province d’Ontario a établi la Commission royale sur l'éducation, en vue de s’assurer que les jeunes de la province sont bien préparés au monde imprévisible du XXIe siècle. 2, fiche 71, Français, - Commission%20royale%20sur%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2005-05-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rural Planning (Agriculture)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ontario Municipal Rural Infrastructure Fund
1, fiche 72, Anglais, Canada%2DOntario%20Municipal%20Rural%20Infrastructure%20Fund
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- COMRIF 1, fiche 72, Anglais, COMRIF
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
COMRIF (Canada-Ontario Municipal Rural Infrastructure Fund) is a partnership between the Government of Canada, the Government of Ontario, the Association of Municipalities of Ontario and Ontario municipalities. They are working together to improve and renew public infrastructure across the province. 1, fiche 72, Anglais, - Canada%2DOntario%20Municipal%20Rural%20Infrastructure%20Fund
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Fonds sur l'infrastructure municipale rurale Canada-Ontario
1, fiche 72, Français, Fonds%20sur%20l%27infrastructure%20municipale%20rurale%20Canada%2DOntario
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
- FIMRCO 1, fiche 72, Français, FIMRCO
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le FIMRCO(Fonds sur l'infrastructure municipale rurale Canada-Ontario) résulte d’un partenariat entre le gouvernement du Canada, le gouvernement de l'Ontario, l'Association des municipalités de l'Ontario et des municipalités ontariennes. Ensemble, ils travaillent à l'amélioration et au renouvellement de l'infrastructure publique dans toute la province. 1, fiche 72, Français, - Fonds%20sur%20l%27infrastructure%20municipale%20rurale%20Canada%2DOntario
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Position Titles
- Provincial Administration
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Chief Drinking Water Inspector
1, fiche 73, Anglais, Chief%20Drinking%20Water%20Inspector
correct, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ministry of the Environment. The Chief Drinking Water Inspector's role is to ensure that drinking water systems meet Ontario's stringent standards for protecting the quality of the province's drinking water. 1, fiche 73, Anglais, - Chief%20Drinking%20Water%20Inspector
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de postes
- Administration provinciale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Inspecteur en chef de l'eau potable
1, fiche 73, Français, Inspecteur%20en%20chef%20de%20l%27eau%20potable
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Environnement. L'Inspecteur en chef de l'eau potable doit veiller à ce que les réseaux d’eau potable répondent aux normes strictes de l'Ontario destinées à protéger la qualité de l'eau potable de la province. 1, fiche 73, Français, - Inspecteur%20en%20chef%20de%20l%27eau%20potable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2005-03-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Tectonics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Abitibi Belt
1, fiche 74, Anglais, Abitibi%20Belt
correct, Ontario, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Abitibi belt 2, fiche 74, Anglais, Abitibi%20belt
correct, Ontario, Québec
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Most production has been from the Abitibi Belt in Superior Province, which extends from Timmins, Ontario, to Matagami and Chibougamau, Québec. 1, fiche 74, Anglais, - Abitibi%20Belt
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Tectonique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ceinture de l'Abitibi
1, fiche 74, Français, ceinture%20de%20l%27Abitibi
correct, Ontario, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- zone de l'Abitibi 2, fiche 74, Français, zone%20de%20l%27Abitibi
nom féminin, Ontario, Québec
- zone d'Abitibi 3, fiche 74, Français, zone%20d%27Abitibi
nom féminin, Ontario, Québec
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La majeure partie de la production a été extraite de la zone d’Abitibi de la province du lac Supérieur, qui s’étend de Timmins(Ontario) à Matagami et Chibougamau(Québec). 3, fiche 74, Français, - ceinture%20de%20l%27Abitibi
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-03-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Algoman
1, fiche 75, Anglais, Algoman
correct, adjectif
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- algoman 2, fiche 75, Anglais, algoman
correct, voir observation, adjectif
- algomian 2, fiche 75, Anglais, algomian
correct, voir observation, adjectif
- algomic 2, fiche 75, Anglais, algomic
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the mountain-making movements and granitic intrusion commonly referred to the middle of the Proterozoic era. 2, fiche 75, Anglais, - Algoman
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The Algoman orogeny ended the Archean eon 2.5 billion years ago. 1, fiche 75, Anglais, - Algoman
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
[These adjectives are] usually capitalized. 2, fiche 75, Anglais, - Algoman
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- algomien
1, fiche 75, Français, algomien
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- du type Algoma 2, fiche 75, Français, du%20type%20Algoma
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Ces deux séries ont été intéressées par deux phases distinctes de plissements orogéniques, suivies d’importantes intrusions granitiques (granites laurentiens et algomiens). 1, fiche 75, Français, - algomien
Record number: 75, Textual support number: 2 CONT
Les formations ferrifères du type Algoma dans la province du lac Supérieur(Ontario) prennent de plus en plus d’importance comme minerai de taconite. 2, fiche 75, Français, - algomien
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2005-02-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Justices of the Peace Review Council
1, fiche 76, Anglais, Justices%20of%20the%20Peace%20Review%20Council
correct, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Justices of the Peace Review Council is a Council established by the Province of Ontario under the Justices of the Peace Act. The Review Council has a mandate to review proposed appointments to the justice of the peace bench and to receive and investigate complaints against justices of the peace. The Review Council is made up of judges, a justice of the peace and community representatives. The Review Council does not have the power to interfere with or change a decision made by a justice of the peace. Only an appeal court can do that. 2, fiche 76, Anglais, - Justices%20of%20the%20Peace%20Review%20Council
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Tribunaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Conseil d'évaluation des juges de paix
1, fiche 76, Français, Conseil%20d%27%C3%A9valuation%20des%20juges%20de%20paix
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil d’évaluation des juges de paix est un conseil établi par la province de l'Ontario, sous le régime de la Loi sur les juges de paix. Il a pour mandat d’examiner les candidatures aux postes de juge de paix, de recevoir les plaintes portées contre les juges de paix et de faire enquête à leur sujet. Le Conseil d’évaluation se compose de juges, d’un juge de paix et de représentants de la collectivité. Il ne dispose pas du pouvoir d’intervenir dans une décision ou de modifier une décision prise par un juge de paix. Seule une Cour d’appel a ce pouvoir. 2, fiche 76, Français, - Conseil%20d%27%C3%A9valuation%20des%20juges%20de%20paix
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- School and School-Related Administration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Ontario Student Record
1, fiche 77, Anglais, Ontario%20Student%20Record
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- OSR 2, fiche 77, Anglais, OSR
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The ongoing, confidential record of a student's educational progress through the elementary and secondary school system in Ontario. 3, fiche 77, Anglais, - Ontario%20Student%20Record
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
The collection, storage and use of this information is authorized by the Ontario Education Act ... 3, fiche 77, Anglais, - Ontario%20Student%20Record
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Dossier scolaire de l'Ontario
1, fiche 77, Français, Dossier%20scolaire%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- DSO 2, fiche 77, Français, DSO
correct, nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dossier courant et confidentiel du rendement scolaire d’un(e) élève de l'Ontario tout au long de son cheminement au sein des réseaux élémentaire et secondaire de la province. 3, fiche 77, Français, - Dossier%20scolaire%20de%20l%27Ontario
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
La collecte, le stockage et l’utilisation des données qui y sont contenues sont autorisés en vertu de la Loi sur l’éducation de l’Ontario [...] 3, fiche 77, Français, - Dossier%20scolaire%20de%20l%27Ontario
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Sociology of the Family
- Offences and crimes
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Wife Assault and Sexual Assault Grants Program for the Education of Health Care Professionals
1, fiche 78, Anglais, Wife%20Assault%20and%20Sexual%20Assault%20Grants%20Program%20for%20the%20Education%20of%20Health%20Care%20Professionals
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
As announced in the third report, the Ontario Government has launched an initiative to address the issue of sexual assault of women. The Government now provides funding to 30 counselling services for adult women who are survivors of sexual assault and to Sexual Assault Treatment Centres in 27 hospitals and 12 satellite sites across the province. The Wife Assault and Sexual Assault Grants Program for the Education of Health Care Professionals provides money to help health care professionals treat survivors of wife assault and sexual assault. 1, fiche 78, Anglais, - Wife%20Assault%20and%20Sexual%20Assault%20Grants%20Program%20for%20the%20Education%20of%20Health%20Care%20Professionals
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Sociologie de la famille
- Infractions et crimes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Programme de subventions pour la formation des professionnels de la santé en matière de violence au foyer et d'agression sexuelle
1, fiche 78, Français, Programme%20de%20subventions%20pour%20la%20formation%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20au%20foyer%20et%20d%27agression%20sexuelle
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Comme il l'avait annoncé dans le troisième rapport, le gouvernement de l'Ontario a lancé un projet visant à lutter contre les agressions sexuelles contre les femmes. Le gouvernement subventionne maintenant 39 services d’aide et d’écoute destinés aux femmes adultes qui ont été victimes d’agression sexuelle, ainsi que des centres de traitement des victimes d’agression sexuelle dans 27 hôpitaux et 12 centres satellites répartis dans toute la province. Le Programme de subventions pour la formation des professionnels de la santé en matière de violence au foyer et d’agression sexuelle aide les professionnels de la santé à traiter les victimes de violence conjugale et d’agression sexuelle. 1, fiche 78, Français, - Programme%20de%20subventions%20pour%20la%20formation%20des%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20de%20violence%20au%20foyer%20et%20d%27agression%20sexuelle
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Ontario Parole and Earned Release Board
1, fiche 79, Anglais, Ontario%20Parole%20and%20Earned%20Release%20Board
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- OPERB 1, fiche 79, Anglais, OPERB
correct, Ontario
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Ontario Board of Parole 1, fiche 79, Anglais, Ontario%20Board%20of%20Parole
ancienne désignation, correct
- Ontario Parole Commission 1, fiche 79, Anglais, Ontario%20Parole%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
As part of the Canadian criminal justice system, OPERB has legislated authority to grant supervised conditional release to adult offenders sentenced to Ontario provincial correctional institutions. The board, which has representatives from the community, welcomes input from all sources, including victims of crime, in making independent, fair and objective decisions. it pursues its primary goal of protecting the public by releasing only those offenders considered to be a manageable risk. 2, fiche 79, Anglais, - Ontario%20Parole%20and%20Earned%20Release%20Board
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Commission ontarienne des libérations conditionnelles et des mises en liberté méritées
1, fiche 79, Français, Commission%20ontarienne%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20et%20des%20mises%20en%20libert%C3%A9%20m%C3%A9rit%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Commission ontarienne des libérations conditionnelles 1, fiche 79, Français, Commission%20ontarienne%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Cette commission fait partie intégrante du régime canadien de justice pénale. Elle est chargée de la libération conditionnelle supervisée de contrevenants adultes qui purgent des peines d’emprisonnement dans les établissements correctionnels de la province de l'Ontario. La Commission, à laquelle siègent des représentants de la communauté, reçoit les observations de tous les intéressés, y compris les victimes d’actes criminels, en vue de prendre des décisions indépendantes, équitables et objectives. Elle a pour principal objectif de protéger le public en libérant uniquement les contrevenants qui posent un risque acceptable pour la société. 2, fiche 79, Français, - Commission%20ontarienne%20des%20lib%C3%A9rations%20conditionnelles%20et%20des%20mises%20en%20libert%C3%A9%20m%C3%A9rit%C3%A9es
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Provincial Administration
- Sociology of Old Age
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Ontario Seniors' Secretariat
1, fiche 80, Anglais, Ontario%20Seniors%27%20Secretariat
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- OSS 1, fiche 80, Anglais, OSS
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Seniors' Secretariat influences and supports policy development across all government activities on behalf of Ontario's seniors. It conducts specific policy activities with a multi-ministry focus aimed at improving the lives of Ontario seniors. It works with other ministries and other levels of government to identify areas where policy development and coordination can result in improved services for seniors. The secretariat identifies issues and trends among Ontario's seniors' population through research data, demographic projections and regular dialogue with key senior's groups. 1, fiche 80, Anglais, - Ontario%20Seniors%27%20Secretariat
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Secrétariat aux affaires des personnes âgées de l'Ontario
1, fiche 80, Français, Secr%C3%A9tariat%20aux%20affaires%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20de%20l%27Ontario
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le Secrétariat influe sur l'élaboration des politiques et appuie celles-ci dans tous les domaines d’activité gouvernementale au nom des aînés de l'Ontario. Guidé par une optique multiministérielle, il mène des activités précises en matière de politiques visant à améliorer le sort des personnes âgées de l'Ontario. Il collabore avec d’autres ministères et d’autres paliers du gouvernement pour cerner les dossiers ou l'élaboration et la coordination de politiques mèneront à une amélioration des services offerts aux personnes âgées. Le Secrétariat suit les enjeux et les tendances qui se dégagent dans la population des aînés de la province, grâce à des analyses de l'environnement, à des recherches, à des projections démographiques et à un dialogue permanent avec les principaux groupes représentant les personnes âgées. 1, fiche 80, Français, - Secr%C3%A9tariat%20aux%20affaires%20des%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20de%20l%27Ontario
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2004-07-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Ontario Opportunities Fund
1, fiche 81, Anglais, Ontario%20Opportunities%20Fund
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Allows Ontario residents to reduce to provincial deficit and debt by making a monetary contribution. 1, fiche 81, Anglais, - Ontario%20Opportunities%20Fund
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Fonds ontarien d'initiative
1, fiche 81, Français, Fonds%20ontarien%20d%27initiative
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Donne l'occasion aux résidents de l'Ontario de faire une contribution monétaire afin de réduire le déficit et la dette de la province. 1, fiche 81, Français, - Fonds%20ontarien%20d%27initiative
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Marmora deposit
1, fiche 82, Anglais, Marmora%20deposit
correct, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Marmora deposit in Hastings County, Ontario is typical of stratiform iron-rich skarns in the Grenville Province of eastern Canada. It was first detected by an airborne geophysical survey in 1949 by the Geophysical Survey of Canada and the Ontario Department of Mines ... 1, fiche 82, Anglais, - Marmora%20deposit
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- gisement de Marmora
1, fiche 82, Français, gisement%20de%20Marmora
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le gisement de Marmora dans le comté de Hastings en Ontario est typique des skarns stratiformes riches en fer de la Province de Grenville de l'Est du Canada. Ce gisement a été décelé pour la première fois lors d’un levé géophysique aérien effectué en 1949 par la Commission géologique du Canada et le ministère des Mines de l'Ontario [...] 1, fiche 82, Français, - gisement%20de%20Marmora
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric Physics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- smog alert
1, fiche 83, Anglais, smog%20alert
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A set of conditions indicated by meteorological forecasts, air sampling, etc., where authorities responsible for air pollution control ... recommend or impose a reduction of pollutant output by industry and other sources .... 1, fiche 83, Anglais, - smog%20alert
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Physique de l'atmosphère
Fiche 83, La vedette principale, Français
- alerte au smog
1, fiche 83, Français, alerte%20au%20smog
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Environnement Canada et le ministère de l'Environnement de l'Ontario surveillent la qualité de l'air dans la province. Une alerte au smog est émise lorsque les concentrations moyennes d’ozone des basses couches de l'atmosphère observées en une heure risquent de dépasser le seuil de quatre-vingt parties par milliard. En général, l'émission d’une alerte au smog précède d’une journée l'épisode prévu de pollution atmosphérique, ce qui laisse aux citoyens le temps de prendre les précautions sanitaires qui s’imposent et de diminuer leur production de polluants atmosphériques. 2, fiche 83, Français, - alerte%20au%20smog
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
Le réseau d’alerte au smog est un service électronique qui prévient quand un épisode de forte pollution est prévu. 3, fiche 83, Français, - alerte%20au%20smog
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education Theory and Methods
- School and School-Related Administration
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Education Improvement Commission
1, fiche 84, Anglais, Education%20Improvement%20Commission
correct, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- EIC 1, fiche 84, Anglais, EIC
correct, Ontario
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The Education Improvement Commission was an arm's length agency of the Ontario provincial government. Its main responsibility was to oversee the smooth transition to district school boards for elementary and secondary schooling across the province. The EIC consisted of six Commissioners and staff and was established under the Fewer School Boards Act, 1997. 1, fiche 84, Anglais, - Education%20Improvement%20Commission
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Théories et méthodes pédagogiques
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Commission d'amélioration de l'éducation
1, fiche 84, Français, Commission%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Français
- CAE 1, fiche 84, Français, CAE
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La Commission d’amélioration de l'éducation(CAE) était un organisme autonome du gouvernement de l'Ontario, dont la responsabilité principale était de superviser la transition en douceur vers les conseils scolaires de district de l'éducation élémentaire et secondaire dispensée dans la province. La CAE a compris six commissaires et un personnel et a été établi en vertu de la Loi de 1997 sur la réduction des conseils scolaires. 1, fiche 84, Français, - Commission%20d%27am%C3%A9lioration%20de%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-08-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Mental Disorders
- Psychology (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Health and Activities Survey
1, fiche 85, Anglais, Health%20and%20Activities%20Survey
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A one time survey of Statistics Canada. "The first objective is to assess and evaluate a series of detailed questions on mental health which are designed to identify and describe populations with chronic mental illness and the subsequent degree of disability they experience. The second major objective of this survey is to compare and evaluate the psychological and mental health data from the Health and Activity Limitation Survey (HALS) (SDDS ID 3221) with more detailed and generally more accepted questions being used in this Health and Activity Survey. Private residences in the province of Ontario and Quebec were surveyed". Survey Id: 3866. Effective date : 1989. 1, fiche 85, Anglais, - Health%20and%20Activities%20Survey
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Health and Activity Survey
- HAS
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Troubles mentaux
- Psychologie (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Enquête sur la santé et les activités
1, fiche 85, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Enquête de Statistique Canada. «Le premier objectif est d’évaluer une série de questions concernant la santé mentale. Les questions ont été développées pour permettre d’identifier et de décrire les populations atteintes de maladie mentale chronique ainsi que le niveau d’incapacité qui en résulte. Le deuxième objectif principal de cette enquête est de comparer et d’évaluer les données concernant la santé mentale recueillies dans le cadre de l'Enquête sur la santé et les limitations d’activités(ESLA)(ID SDDS 3221), avec des questions plus détaillées et généralement mieux acceptés de l'enquête sur la santé et les activités. Des résidences privées dans la province de l'Ontario et du Québec sont examinées. »Numéro de l'enquête : 3866. Date effective : 1989. 1, fiche 85, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20les%20activit%C3%A9s
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- ESA
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-06-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Ministry of Enterprise, Opportunity and Innovation
1, fiche 86, Anglais, Ministry%20of%20Enterprise%2C%20Opportunity%20and%20Innovation
correct, Ontario
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Our vision is an Ontario business environment that enables us to complete successfully with the best in the world; an Ontario where its people continue to enjoy a high quality of life supported by well-paying jobs. 1, fiche 86, Anglais, - Ministry%20of%20Enterprise%2C%20Opportunity%20and%20Innovation
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Travail et emploi
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Ministère de l'Entreprise, des Débouchés et de l'Innovation
1, fiche 86, Français, Minist%C3%A8re%20de%20l%27Entreprise%2C%20des%20D%C3%A9bouch%C3%A9s%20et%20de%20l%27Innovation
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs généraux du ministère visent à assurer un contexte commercial qui permette à la province de faire concurrence aux pays les plus affluents du monde, garantissant ainsi une grande qualité de vie à la population de l'Ontario grâce à des emplois bien rémunérés. 1, fiche 86, Français, - Minist%C3%A8re%20de%20l%27Entreprise%2C%20des%20D%C3%A9bouch%C3%A9s%20et%20de%20l%27Innovation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
- Trabajo y empleo
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de la Empresa, Oportunidad e Innovación
1, fiche 86, Espagnol, Ministerio%20de%20la%20Empresa%2C%20Oportunidad%20e%20Innovaci%C3%B3n
non officiel, nom masculin, Ontario
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-11-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Ontario Log Rule
1, fiche 87, Anglais, Ontario%20Log%20Rule
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
An official rule of the Province of Ontario used to measure the volume of felled timber as a basis for payment of Crown dues. 1, fiche 87, Anglais, - Ontario%20Log%20Rule
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- table de cubage de l'Ontario
1, fiche 87, Français, table%20de%20cubage%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Règle de dendrométrie officielle de la province de l'Ontario que l'on utilise pour calculer le volume du bois abattu et en déterminer ainsi les redevances à la Couronne. 2, fiche 87, Français, - table%20de%20cubage%20de%20l%27Ontario
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Educational Institutions
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- federal school
1, fiche 88, Anglais, federal%20school
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- government-sponsored school 2, fiche 88, Anglais, government%2Dsponsored%20school
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Établissements d'enseignement
Fiche 88, La vedette principale, Français
- école fédérale
1, fiche 88, Français, %C3%A9cole%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pour le ministère de la Défense nationale, il s’agit d’écoles situées sur les bases militaires et qui dispensent l'enseignement aux enfants des militaires qui y sont installés. Les professeurs sont des fonctionnaires de l'État et l'on suit le programme d’études en vigueur dans la province où est située la base. Les écoles fixées sur les bases en Europe suivent le programme de l'Ontario. 2, fiche 88, Français, - %C3%A9cole%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Touche aussi les écoles pour les autochtones gérées par le ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada. 3, fiche 88, Français, - %C3%A9cole%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Taxation Law
- Law of Estates (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- succession duty
1, fiche 89, Anglais, succession%20duty
correct, Manitoba, Ontario
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
... a tax on the privilege of acquiring property by inheritance. It is a duty on the value of the property or interest taken by the heirs and varies with the relationship of the taker to the person from whom the property or interest is derived. 2, fiche 89, Anglais, - succession%20duty
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The title "Succession Duty" is to some extent inaccurate, as the Ontario Act [Ontario Succession Duty Act] levies not only succession duties (which together with legacy duties, are levied upon successions or legacies as they come to recipient) but also estate duties (which, together with probate duties, are levied upon the estate of a deceased which passes on his death). 3, fiche 89, Anglais, - succession%20duty
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
The Succession Duty Act, R.S.O, 1970, c. 449, was repealed April 10, 1979 4, fiche 89, Anglais, - succession%20duty
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Droit successoral (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- droits successoraux
1, fiche 89, Français, droits%20successoraux
correct, voir observation, nom masculin, pluriel, Ontario
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 89, Français, - droits%20successoraux
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
«Succession Duty Act» de l'Ontario a été changé avant que cette province traduise ses lois en français. 2, fiche 89, Français, - droits%20successoraux
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- North American trade automation prototype
1, fiche 90, Anglais, North%20American%20trade%20automation%20prototype
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- NATAP 2, fiche 90, Anglais, NATAP
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
An electronic commerce pilot project to facilitate the movement of commercial goods between Canada, the United States and Mexico. 3, fiche 90, Anglais, - North%20American%20trade%20automation%20prototype
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The North American Trade Automation Prototype (NATAP) is a joint initiative between Canada, the United States and Mexico to streamline the customs clearance of commercial goods. The Prototype is based on a foundation of common data elements, documents and processes, and will attempt to show that most of the duplication required today could be eliminated. It will also test the use of Intelligent Transportation Systems (ITS) and the concept of a seamless border for low-risk and pre-approved drivers. The Prototype is a low volume field test operating at six sites. On the Canada/United States border, the sites are at Fort Erie/Buffalo and Windsor/Detroit, and on the Mexico/United States border the sites include El Paso/Juarez, Laredo/Nuevo Laredo, Otay Mesa/Tijuana and Nogales/Nogales. All transactions in the Prototype will be processed in parallel through the Prototype and through existing Customs commercial systems. 4, fiche 90, Anglais, - North%20American%20trade%20automation%20prototype
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
To expedite the flow of legitimate goods coming across our border, a transponder system for trucks has already been tested. NATAP now is working on other high-tech alternatives such as smart cards or swipe cards that can instantly provide data on both the truck and the load it is carrying to customs. Under NATAP, the three countries are also harmonizing the data and the procedures for customs clearance. Work is underway on common software and an encryption system for exchanging electronic data. 5, fiche 90, Anglais, - North%20American%20trade%20automation%20prototype
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 90, La vedette principale, Français
- prototype d'automatisation des échanges commerciaux nord-américains
1, fiche 90, Français, prototype%20d%27automatisation%20des%20%C3%A9changes%20commerciaux%20nord%2Dam%C3%A9ricains
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- PAECNA 2, fiche 90, Français, PAECNA
correct, nom masculin
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Projet pilote de commerce électronique visant à faciliter le mouvement des marchandises commerciales entre le Canada, les États-Unis et le Mexique. 1, fiche 90, Français, - prototype%20d%27automatisation%20des%20%C3%A9changes%20commerciaux%20nord%2Dam%C3%A9ricains
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[Revenu Canada] a signé un protocole d’entente entre le Canada, les États-Unis, la province d’Ontario, la Buffalo/Fort Erie Bridge Authority et la Windsor Bridge and Tunnel Authority afin de piloter le Prototype d’automatisation des échanges commerciaux nord-américains(PAECNA) [...] 1, fiche 90, Français, - prototype%20d%27automatisation%20des%20%C3%A9changes%20commerciaux%20nord%2Dam%C3%A9ricains
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-02-27
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Silviculture
- Fire Prevention
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- intensive silviculture
1, fiche 91, Anglais, intensive%20silviculture
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- incremental silviculture 2, fiche 91, Anglais, incremental%20silviculture
correct, Colombie-Britannique
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Silvicultural practices in established stands (past free-growing condition) to enhance stand value and yield. 3, fiche 91, Anglais, - intensive%20silviculture
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The term incremental silviculture is defined in the British Columbia Forest Act and thus "intensive silviculture" is no longer used there. In Ontario intensive silviculture may be considered to include plantation establishment, e.g., using genetically improved planting stock; intensive site preparation, such as spraying herbicides to reduce competing vegetation before mechanical preparation; manual weeding of plantations at early stages. 3, fiche 91, Anglais, - intensive%20silviculture
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
In Europe, the more intensive the silviculture practiced, the less the fire losses, so that fire control activities tend to become accidental. The most important reason for this is the intensive utilization. This results in a clean forest floor with all dead and down material removed. ... Added to this is ... the creation of numerous barriers to fire ... 4, fiche 91, Anglais, - intensive%20silviculture
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- close utilization techniques
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Sylviculture
- Prévention des incendies
Fiche 91, La vedette principale, Français
- sylviculture intensive
1, fiche 91, Français, sylviculture%20intensive
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques sylvicoles dans les peuplements établis (qui ont atteint l’autonomie de croissance) afin d’en améliorer la valeur et le rendement. 2, fiche 91, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Les usages industriels du bois ne cessent de croître et, au moins dans certains pays, on doit se préoccuper du déficit de plus en plus marqué de la production locale [...] On est amené à rechercher des méthodes de sylviculture plus intensive qui permettraient d’augmenter la production en matière ligneuse; on entreprend des labourages de sols forestiers, on fait des plantations après explosifs, on s’occupe de fertiliser les boisements par des épandages d’engrais, [...] on combat les pousses de mauvais taillis par des phytocides [...], on utilise de préférence des essences à croissance rapide [...] 3, fiche 91, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Une méthode de production soutenue du bois, la ligniculture, est un moyen efficace de pratiquer la sylviculture intensive. 4, fiche 91, Français, - sylviculture%20intensive
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En Colombie-Britannique, le terme «incremental silviculture» est défini dans la Forest Act de la province et l'expression «intensive silviculture» y est tombée en désuétude. En Ontario, on peut englober dans l'expression «intensive silviculture» l'établissement de la plantation, c'est-à-dire l'emploi d’un matériel génétiquement amélioré, la préparation intensive du sol(par exemple par pulvérisation d’herbicides pour juguler la concurrence végétale avant la préparation mécanique, le désherbage manuel des jeunes plantations, etc. 2, fiche 91, Français, - sylviculture%20intensive
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Prevención de incendios
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- silvicultura intensiva
1, fiche 91, Espagnol, silvicultura%20intensiva
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- national average tax rate
1, fiche 92, Anglais, national%20average%20tax%20rate
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- national average rate of tax 2, fiche 92, Anglais, national%20average%20rate%20of%20tax
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Equalization transfers are determined on the basis of a legislated formula. First, the amount of revenue that each province could raise (if it applied national average tax rates) is calculated for each kind of revenue that provinces and their local governments typically levy. Second, each province's overall ability to raise revenues from these sources is compared to that of the five provinces making up a representative standard: Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan and British Columbia. 1, fiche 92, Anglais, - national%20average%20tax%20rate
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 3, fiche 92, Anglais, - national%20average%20tax%20rate
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- taux national moyen d'imposition
1, fiche 92, Français, taux%20national%20moyen%20d%27imposition
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- taux national moyen de l'impôt 2, fiche 92, Français, taux%20national%20moyen%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les paiements de péréquation sont calculés selon une formule établie par la loi. Premièrement, les recettes que chaque province pourrait obtenir(au taux national moyen d’imposition) sont calculées pour chaque assiette fiscale des administrations provinciales et locales. Deuxièmement, la capacité globale de chaque province de générer des recettes de ces assiettes est comparée à une norme représentative constituée des cinq provinces suivantes : le Québec, l'Ontario, le Manitoba, la Saskatchewan et la Colombie-Britannique. 1, fiche 92, Français, - taux%20national%20moyen%20d%27imposition
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 3, fiche 92, Français, - taux%20national%20moyen%20d%27imposition
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-11-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Agricultural Economics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Ontario Farm Income Disaster Program
1, fiche 93, Anglais, Ontario%20Farm%20Income%20Disaster%20Program
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A three-year federal-provincial initiative which is administered by the province for Ontario farmers in conjunction with the Canadian Farm Income Program. It is a whole farm program available to any farmer whose gross margin in the claim year falls below 70% of either their previous 3-year average or their olympic 5-year average (dropping highest and lowest years), for reasons beyond their control such as declining prices, yield losses and increased expenses. 1, fiche 93, Anglais, - Ontario%20Farm%20Income%20Disaster%20Program
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Économie agricole
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Programme ontarien de protection du revenu agricole en cas de catastrophe
1, fiche 93, Français, Programme%20ontarien%20de%20protection%20du%20revenu%20agricole%20en%20cas%20de%20catastrophe
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- POPRAC 1, fiche 93, Français, POPRAC
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Initiative fédérale-provinciale de 3 ans administrée par la province [de l'Ontario] conjointement avec le Programme canadien sur le revenu agricole pour les exploitants agricoles ontariens. Il s’agit d’un programme de soutien global disponible à tout exploitant agricole dont la marge brute pour l'année de la demande tombe en dessous de 70 pour cent de la moyenne des revenus des 3 années précédentes ou de la moyenne olympique sur 5 ans(en retirant l'année la plus forte et la plus faible), pour des raisons qui échappent à son contrôle comme les chutes des prix, les rendements inférieurs ou une augmentation des dépenses. 1, fiche 93, Français, - Programme%20ontarien%20de%20protection%20du%20revenu%20agricole%20en%20cas%20de%20catastrophe
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Connect Ontario
1, fiche 94, Anglais, Connect%20Ontario
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Connect Ontario is an exciting new SuperBuild Growth Fund initiative to develop a network of 50 smart communities across Ontario by 2005. Through innovative partnerships among community institutions and organizations, governments, local business and other private sector interests, this initiative will enhance the competitiveness of our communities in the new digital economy and spur growth in jobs, new investment, and economic development opportunities. 2, fiche 94, Anglais, - Connect%20Ontario
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- L'Ontario branché
1, fiche 94, Français, L%27Ontario%20branch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
L'Ontario branché est une nouvelle initiative excitante réalisée dans le cadre du Superfonds de croissance et ayant pour but d’établir un réseau de 50 collectivités branchées en Ontario d’ici 2005. Grâce à des partenariats innovateurs regroupant des institutions et organismes communautaires, les gouvernements, des entreprises locales et d’autres intervenants du secteur privé, cette initiative favorisera la compétitivité des collectivités de la province dans la nouvelle économie numérique et stimulera la création d’emplois, des investissements et le développement économique. 2, fiche 94, Français, - L%27Ontario%20branch%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Loans
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Ontario Student Opportunity Grant
1, fiche 95, Anglais, Ontario%20Student%20Opportunity%20Grant
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Loan Forgiveness Program 1, fiche 95, Anglais, Loan%20Forgiveness%20Program
ancienne désignation, correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Student Opportunity Grant is available to help students reduce their annual Canada-Integrated Ontario student loan debt. Ministry of Training, Colleges and Universities. 1, fiche 95, Anglais, - Ontario%20Student%20Opportunity%20Grant
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Prêts et emprunts
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Subvention d'appui aux prêts aux étudiants de l'Ontario
1, fiche 95, Français, Subvention%20d%27appui%20aux%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Programme d'exonération du remboursement des prêts 1, fiche 95, Français, Programme%20d%27exon%C3%A9ration%20du%20remboursement%20des%20pr%C3%AAts
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Formation et des Collèges et universités. 1, fiche 95, Français, - Subvention%20d%27appui%20aux%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Ontario
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Le Programme d’exonération du remboursement des prêts, qui est administré par le Régime d’aide financière aux étudiants de l'Ontario(RAFEO), a été créé dans le but d’aider les étudiantes et étudiants à réduire leur niveau d’endettement. À compter de l'année universitaire 1993-1994, les étudiantes et étudiants qui reçoivent un prêt canadien ou ontarien d’études par l'entremise du RAFEO peuvent être admissibles à une exonération, par la province de l'Ontario, du remboursement d’une partie de leur prêt. 1, fiche 95, Français, - Subvention%20d%27appui%20aux%20pr%C3%AAts%20aux%20%C3%A9tudiants%20de%20l%27Ontario
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- storm path
1, fiche 96, Anglais, storm%20path
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- storm track 2, fiche 96, Anglais, storm%20track
correct
- track of lows 1, fiche 96, Anglais, track%20of%20lows
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Lines drawn on maps indicating the paths of the centers of all the lows for a certain period, or the average tracks or paths for each of the various types of lows. 1, fiche 96, Anglais, - storm%20path
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 96, La vedette principale, Français
- trajectoire de tempête
1, fiche 96, Français, trajectoire%20de%20temp%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- trajet de tempête 2, fiche 96, Français, trajet%20de%20temp%C3%AAte
à éviter, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Comme la plus grande partie de l'Ontario se trouve sur la principale trajectoire de tempêtes de l'Amérique du Nord, des systèmes météorologiques hivernaux traversent la province en moyenne tous les 3 à 5 jours. L'Ontario est l'endroit où s’affrontent l'air arctique froid provenant du nord et l'air chaud et humide qui remonte du golfe du Mexique. 3, fiche 96, Français, - trajectoire%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les tempêtes [...] se déplacent donc comme les dépressions : d’O en E aux latitudes moyennes et polaires, d’E en O entre les tropiques. 3, fiche 96, Français, - trajectoire%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Trajectoire : ligne décrite dans l’air ou dans l’espace par un corps en mouvement [...] 3, fiche 96, Français, - trajectoire%20de%20temp%C3%AAte
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Les cyclones tropicaux [...] se développent au-dessus de la partie orientale des océans tropicaux et se propagent vers l’ouest, en suivant des trajectoires qui s’incurvent vers les pôles près des bords est des continents. 4, fiche 96, Français, - trajectoire%20de%20temp%C3%AAte
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- legislated formula
1, fiche 97, Anglais, legislated%20formula
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Equalization transfers are determined on the basis of a legislated formula. First, the amount of revenue that each province could raise (if it applied national average tax rates) is calculated for each kind of revenue that provinces and their local governments typically levy. Second, each province's overall ability to raise revenues from these sources is compared to that of the five provinces making up a representative standard: Quebec, Ontario, Manitoba, Saskatchewan and British Columbia. 1, fiche 97, Anglais, - legislated%20formula
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 97, Anglais, - legislated%20formula
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- formule établie par la loi
1, fiche 97, Français, formule%20%C3%A9tablie%20par%20la%20loi
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les paiements de péréquation sont calculés selon une formule établie par la loi. Premièrement, les recettes que chaque province pourrait obtenir(au taux national moyen d’imposition) sont calculées pour chaque assiette fiscale des administrations provinciales et locales. Deuxièmement, la capacité globale de chaque province de générer des recettes de ces assiettes est comparée à une norme représentative constituée des cinq provinces suivantes : le Québec, l'Ontario, le Manitoba, la Saskatchewan et la Colombie-Britannique. 1, fiche 97, Français, - formule%20%C3%A9tablie%20par%20la%20loi
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 97, Français, - formule%20%C3%A9tablie%20par%20la%20loi
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Technical Advice and Assistance
1, fiche 98, Anglais, Technical%20Advice%20and%20Assistance
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ontario will help Aboriginal people understand the culture of corporate Ontario, and help corporate Ontario understand the unique culture and traditions of Aboriginal peoples. To assist aboriginal economic development organizations, Ontario will provide them with funding to hire staff who can work at the community level to promote partnerships and develop business capacity and expertise. The province will also establish an Aboriginal economic development website. 1, fiche 98, Anglais, - Technical%20Advice%20and%20Assistance
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Conseils et aide techniques
1, fiche 98, Français, Conseils%20et%20aide%20techniques
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'Ontario aidera les Autochtones à comprendre la culture du secteur privé ontarien, et aidera ce dernier à comprendre la culture et les traditions distinctes des peuples autochtones. La province appuiera les organismes autochtones de développement économique en leur offrant du financement pour l'embauche de personnel qui oeuvrera au palier communautaire pour promouvoir les partenariats et développer les capacités et l'expertise commerciales 1, fiche 98, Français, - Conseils%20et%20aide%20techniques
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-08-25
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Training of Personnel
- Language (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Provincial Assistance to Municipalities 1, fiche 99, Anglais, Provincial%20Assistance%20to%20Municipalities
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Perfectionnement et formation du personnel
- Linguistique (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Aide aux municipalités pour le service bilingue 1, fiche 99, Français, Aide%20aux%20municipalit%C3%A9s%20pour%20le%20service%20bilingue
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Brochure des Affaires intergouvernementales-Province de l'Ontario 1, fiche 99, Français, - Aide%20aux%20municipalit%C3%A9s%20pour%20le%20service%20bilingue
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Renseignements obtenus du service de traduction des Affaires intergouvernementales 1, fiche 99, Français, - Aide%20aux%20municipalit%C3%A9s%20pour%20le%20service%20bilingue
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- social assistance caseload
1, fiche 100, Anglais, social%20assistance%20caseload
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Depending on the province, these cases may be designated as foster children (e.g., Nova Scotia, Ontario), "Children-In-Need" (Alberta) or "Child in the Home of a Relative" (British Columbia), or they may be included in a general ... category in the provincial social assistance caseload. 1, fiche 100, Anglais, - social%20assistance%20caseload
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cas d'assistance sociale
1, fiche 100, Français, cas%20d%27assistance%20sociale
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Selon la province, les cas relèvent soit du programme de familles d’accueil(p. ex., en Nouvelle-Écosse ou en Ontario), soit du programme «Enfants dans le besoin»(Children-In-Need) [...] en Alberta, soit du programme «Enfant habitant chez un parent»(Child in the Home of a Relative) en Colombie-Britannique; ou bien encore, ils entrent dans une catégorie [...] plus générale, de cas d’assistance sociale. 1, fiche 100, Français, - cas%20d%27assistance%20sociale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :