TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROVINCES ATLANTIQUE [91 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Recruiting of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Immigration Program
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20Immigration%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Immigration Program is a pathway to permanent residence for skilled foreign workers and international graduates from a Canadian institution who want to work and live in 1 of Canada's 4 Atlantic provinces—New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island or Newfoundland and Labrador. The program helps employers hire qualified candidates for jobs they haven't been able to fill locally. 1, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20Immigration%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Immigration Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
- Recrutement du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'immigration au Canada atlantique
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’immigration au Canada atlantique est une voie d’accès à la résidence permanente pour les travailleurs étrangers qualifiés et les diplômés étrangers d’un établissement canadien qui veulent travailler et vivre dans l'une des 4 provinces de l'Atlantique, soit le Nouveau-Brunswick, Terre-Neuve-et-Labrador, la Nouvelle-Écosse ou l'Île-du-Prince-Édouard. Le programme aide les employeurs à embaucher des candidats qualifiés pour occuper des postes qu'ils n’ ont pas été en mesure de pourvoir à l'échelle locale. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27immigration%20au%20Canada%20atlantique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick
1, fiche 2, Anglais, New%20Brunswick
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- N.B. 2, fiche 2, Anglais, N%2EB%2E
correct, voir observation
- NB 3, fiche 2, Anglais, NB
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
One of the provinces of Canada. It is one of the three Maritime provinces and one of the four Atlantic provinces. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 46° 30' 0" N, 66° 0' 0" W. 5, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: New Brunswicker. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
New Brunswick; N.B.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
N.B. refers to the province abbreviation, and NB to the Canada Post two-character symbol. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Brunswick
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nouveau-Brunswick
1, fiche 2, Français, Nouveau%2DBrunswick
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- N.-B. 2, fiche 2, Français, N%2E%2DB%2E
correct, voir observation, nom masculin
- NB 3, fiche 2, Français, NB
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
L'une des provinces du Canada. Elle est une des trois provinces maritimes, et l'une des quatre provinces de l'Atlantique. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 46° 30’ 0" N, 66° 0’ 0" O. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Néo-Brunswickois, Néo-Brunswickoise. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
N.-B. désigne l’abréviation de la province, et NB, l’indicatif de Postes Canada. 4, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Nouveau-Brunswick; N.-B. : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - Nouveau%2DBrunswick
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Nuevo Brunswick
1, fiche 2, Espagnol, Nuevo%20Brunswick
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- N.B. 2, fiche 2, Espagnol, N%2EB%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- NB 2, fiche 2, Espagnol, NB
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nuevo Brunswick [...] es una de las diez provincias de Canadá, parte de las Provincias Marítimas y de las Provincias Atlánticas. Nuevo Brunswick, es la única provincia canadiense que posee el inglés y el francés como idiomas oficiales. 3, fiche 2, Espagnol, - Nuevo%20Brunswick
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Nuevo Brunswick es N.B. El símbolo NB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 2, Espagnol, - Nuevo%20Brunswick
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Road Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Trans-Canada Highway
1, fiche 3, Anglais, Trans%2DCanada%20Highway
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A series of paved roads extending across Canada through each province and conforming to agreed standards of construction. 2, fiche 3, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Highway No. 1 goes from St. John's, Newfoundland and Labrador, to Tofino, British Columbia, along Southern Canada; a northwest branch, the Yellowhead Highway (Highway No. 16), through Edmonton and Jasper, reaches Prince Rupert on the Pacific. The Trans-Canada Highway was officially inaugurated on September 3, 1962; a monument in the Rogers Pass (Glacier National Park of Canada) marks the end of its construction. 3, fiche 3, Anglais, - Trans%2DCanada%20Highway
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TCH
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Réseaux routiers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- la Transcanadienne
1, fiche 3, Français, la%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- route Transcanadienne 2, fiche 3, Français, route%20Transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- La transcanadienne 3, fiche 3, Français, La%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- route transcanadienne 4, fiche 3, Français, route%20transcanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voie de communication terrestre canadienne reliant l’Atlantique au Pacifique dans un axe est-ouest; nom donné à la route nº 1. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Elle va de St. John’s (Terre-Neuve-et-Labrador) jusqu’à Tofino (Colombie-Britannique) en longeant le Sud du pays; une branche nord-ouest, la route Yellowhead (route nº 16), rejoint Prince Rupert sur le Pacifique en passant par Edmonton et Jasper (Alberta). La route a officiellement été inaugurée le 3 septembre 1962 au pied du monument érigé dans le col Rogers (parc national du Canada des Glaciers) pour marquer la fin des travaux. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Dans les projets de construction, la route a d’abord été décrite comme «route transcanadienne», ce qu’elle devait être. Par la suite, on en a parlé comme étant «La transcanadienne» pour signifier qu’elle était la seule à répondre à ce critère. Sur le monument érigé pour marquer son inauguration, elle est appelée «route Transcanadienne», nom officiel qu’on lui a donné. Dans l’usage courant, c’est «la Transcanadienne» qui s’est imposé, l’adjectif devenant substantif spécifique, le nom propre de la route canadienne nº 1. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Un monument érigé à 1330 mètres d’altitude, au sommet du col Rogers, marque la place de l'inauguration de «la route Transcanadienne», le 3 septembre 1962, par le premier ministre John Diefenbaker en présence du ministre des Travaux publics, Davie Fulton, et des ministres responsables dans chacune des provinces. Au début, le gouvernement fédéral défrayait 10 % des travaux, puis a augmenté sa contribution de 40 %. C'est le fédéral qui a payé le tronçon de la route traversant les parcs nationaux du Canada Jasper, Banff, Yoho, des Glaciers et du Mont-Revelstoke. Le monument est constitué de deux arcs de bois s’entrecroisant, entourés d’un muret de pierres. Le grand arc représente la Confédération; le petit, le réseau routier transcanadien. Les trois murets symbolisent les trois océans qui bordent le Canada, l'Atlantique, le Pacifique et l'Arctique. Sur les murets se trouvent les armoiries des provinces et territoires du Canada. 2, fiche 3, Français, - la%20Transcanadienne
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- RT
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Mi'kmaw
1, fiche 4, Anglais, Mi%27kmaw
correct, voir observation, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Micmac 2, fiche 4, Anglais, Micmac
voir observation, adjectif, vieilli
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Of or relating to the Mi'kmaq, the Indigenous Peoples living in the Atlantic provinces and Quebec. 3, fiche 4, Anglais, - Mi%27kmaw
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The form "Mi'kmaw" plays two grammatical roles: as a noun, it is the singular form of Mi'kmaq and, as an adjective, it precedes a singular noun (e.g. Mi'kmaw person). 4, fiche 4, Anglais, - Mi%27kmaw
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In this First Nations language, adjectives agree with nouns in terms of singular or plural. So, speaking this language, one would use the adjective Mi'kmaw with a singular noun; and the adjective Mi'kmaq with a plural noun. English as a language does not do this ... There is no difference between the noun and the adjective, or any attempt to incorporate singular forms and plural forms in English. 5, fiche 4, Anglais, - Mi%27kmaw
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Mi'kmaq
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- micmac
1, fiche 4, Français, micmac
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- micmaque 2, fiche 4, Français, micmaque
correct, adjectif
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux Micmacs, peuple autochtone qui habite dans les provinces de l'Atlantique et au Québec. 2, fiche 4, Français, - micmac
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’adjectif «micmac» s’accorde en genre et en nombre : la culture micmaque, des projets micmacs. 3, fiche 4, Français, - micmac
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- spring temperature
1, fiche 5, Anglais, spring%20temperature
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- température printanière
1, fiche 5, Français, temp%C3%A9rature%20printani%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces de l'Atlantique, les températures printanières devraient également être au-dessus des normales de saison. 2, fiche 5, Français, - temp%C3%A9rature%20printani%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cloud shield
1, fiche 6, Anglais, cloud%20shield
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... the principal cloud structure of a typical wave cyclone, that is, the cloud forms found on the cold-air side of the frontal system. 2, fiche 6, Anglais, - cloud%20shield
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Although Katia's cloud shield shrouded much of the Atlantic Provinces, the precipitation stayed well offshore. 3, fiche 6, Anglais, - cloud%20shield
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- écran nuageux
1, fiche 6, Français, %C3%A9cran%20nuageux
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Même si l'écran nuageux de Katia a voilé une grande partie des provinces de l'Atlantique, les précipitations sont vraiment restées au large. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9cran%20nuageux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Provinces Harness Racing Commission Act
1, fiche 7, Anglais, Atlantic%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Maritime Provinces Harness Racing Commission Act 2, fiche 7, Anglais, Maritime%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Provinces Harness Racing Commission Act: new title since September 2, 2015. 3, fiche 7, Anglais, - Atlantic%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur la Commission des courses attelées des provinces de l'Atlantique
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi sur la Commission des courses attelées des provinces Maritimes 2, fiche 7, Français, Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20Maritimes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la Commission des courses attelées des provinces de l'Atlantique : nouveau titre depuis le 2 septembre 2015. 3, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20la%20Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-11-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Provinces Harness Racing Commission
1, fiche 8, Anglais, Atlantic%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- APHRC 1, fiche 8, Anglais, APHRC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Provinces Harness Racing Commission was formed in 2015, combining the Maritime [Provinces] Harness Racing Commission with [the province of] Newfoundland & Labrador. 1, fiche 8, Anglais, - Atlantic%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commission des courses attelées des provinces de l'Atlantique
1, fiche 8, Français, Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La Commission des courses attelées des provinces de l'Atlantique a pour but de régir l'industrie des courses attelées dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 8, Français, - Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-09-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Maritime Provinces Harness Racing Commission
1, fiche 9, Anglais, Maritime%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- New Brunswick Harness Racing Commission 2, fiche 9, Anglais, New%20Brunswick%20Harness%20Racing%20Commission
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Maritime Provinces Harness Racing Commission was replaced by the Atlantic Provinces Harness Racing Commission in 2015. 3, fiche 9, Anglais, - Maritime%20Provinces%20Harness%20Racing%20Commission
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Commission des courses attelées des provinces Maritimes
1, fiche 9, Français, Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20Maritimes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Commission des courses attelées du Nouveau-Brunswick 2, fiche 9, Français, Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20du%20Nouveau%2DBrunswick
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Commission des courses attelées des provinces Maritimes a été remplacée par la Commission des courses attelées des provinces de l'Atlantique en 2015. 3, fiche 9, Français, - Commission%20des%20courses%20attel%C3%A9es%20des%20provinces%20Maritimes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
- Continuing Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Blue Seal Certification
1, fiche 10, Anglais, Blue%20Seal%20Certification
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Achievement in Business Competencies Program 2, fiche 10, Anglais, Achievement%20in%20Business%20Competencies%20Program
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Blue Seal Certification program is designed to encourage journeypersons in skilled trades to improve their business skills after they have achieved journeyperson status. ... Blue Seal Certification can help entrepreneurial tradespeople succeed and encourage more journeypersons to start or expand their own business, increasing the number of employers able to offer apprenticeship positions. 3, fiche 10, Anglais, - Blue%20Seal%20Certification
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Currently, the Blue Seal Certificate is only awarded in Alberta and Saskatchewan, with a similar certificate offered in the Atlantic provinces through the new Atlantic Trades Business Seal Program. 3, fiche 10, Anglais, - Blue%20Seal%20Certification
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Blue Seal Certification Programme
- Achievement in Business Competencies Programme
- Blue Seal Certification Program
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
- Éducation permanente
Fiche 10, La vedette principale, Français
- certification Sceau bleu
1, fiche 10, Français, certification%20Sceau%20bleu
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le programme de certification Sceau bleu vise à encourager les compagnons des métiers spécialisés à améliorer leurs compétences en affaires après qu’ils ont obtenu leur statut de compagnon. [...] La certification Sceau bleu peut favoriser la réussite commerciale des entrepreneurs de métier et encourager un plus grand nombre de compagnons à se lancer en affaires ou à élargir leur entreprise, ce qui augmentera le nombre d’employeurs pouvant offrir des postes d’apprentis. 2, fiche 10, Français, - certification%20Sceau%20bleu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 2, fiche 10, Français, - certification%20Sceau%20bleu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-06-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Blue Seal Certificate
1, fiche 11, Anglais, Blue%20Seal%20Certificate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Blue Seal 1, fiche 11, Anglais, Blue%20Seal
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Blue Seal Certificate is for certified tradespeople who want to develop their business skills. A Blue Seal Certificate shows that a tradesperson not only meets [the] high industry standards, but has the knowledge and drive to succeed in business. 2, fiche 11, Anglais, - Blue%20Seal%20Certificate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Currently, the Blue Seal Certificate is only awarded in Alberta and Saskatchewan, with a similar certificate offered in the Atlantic provinces through the new Atlantic Trades Business Seal Program. 3, fiche 11, Anglais, - Blue%20Seal%20Certificate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Grades et diplômes
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 11, La vedette principale, Français
- certificat Sceau bleu
1, fiche 11, Français, certificat%20Sceau%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Sceau bleu 1, fiche 11, Français, Sceau%20bleu
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le programme de certification Sceau bleu vise à encourager les compagnons des métiers spécialisés à améliorer leurs compétences en affaires après qu’ils ont obtenu leur statut de compagnon. [...] La certification Sceau bleu peut favoriser la réussite commerciale des entrepreneurs de métier et encourager un plus grand nombre de compagnons à se lancer en affaires ou à élargir leur entreprise, ce qui augmentera le nombre d’employeurs pouvant offrir des postes d’apprentis. 1, fiche 11, Français, - certificat%20Sceau%20bleu
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 1, fiche 11, Français, - certificat%20Sceau%20bleu
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Training of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Trades Business Seal Program
1, fiche 12, Anglais, Atlantic%20Trades%20Business%20Seal%20Program
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- ATBS Program 2, fiche 12, Anglais, ATBS%20Program
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Trades Business Seal Program is a continuing education program for Atlantic journeypersons to advance their business and leadership skills and to gain regional career mobility. 2, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Trades%20Business%20Seal%20Program
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Trades Business Seal Programme
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Perfectionnement et formation du personnel
- Travail et emploi
Fiche 12, La vedette principale, Français
- programme Sceau d'entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique
1, fiche 12, Français, programme%20Sceau%20d%27entrepreneuriat%20pour%20les%20gens%20de%20m%C3%A9tiers%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À l'heure actuelle, le certificat Sceau bleu est attribué seulement en Alberta et en Saskatchewan, un certificat semblable étant offert dans les provinces de l'Atlantique par l'intermédiaire du nouveau programme Sceau d’entrepreneuriat pour les gens de métiers de l'Atlantique. 2, fiche 12, Français, - programme%20Sceau%20d%27entrepreneuriat%20pour%20les%20gens%20de%20m%C3%A9tiers%20de%20l%27Atlantique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Salmon Co-ordinating Committee
1, fiche 13, Anglais, Atlantic%20Salmon%20Co%2Dordinating%20Committee
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
One of the results of this federal-provincial co-operation has been the creation of the Atlantic Salmon Co-ordinating Committee, a body composed of federal and provincial deputy ministers of fisheries, administrators, and scientists. This group formulates policy for recommendation to governments and decides on research and management programs. The practical work, in turn, is carried out by a scientific sub-committee, a unit made up of scientists of the federal and provincial departments concerned with fisheries and of the Fisheries Research Board. 1, fiche 13, Anglais, - Atlantic%20Salmon%20Co%2Dordinating%20Committee
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Salmon Coordinating Committee
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Pêche commerciale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité de coordination du saumon atlantique
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20saumon%20atlantique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au mois d’avril 1949, le Ministère a offert sa coopération aux provinces du littoral de l'Atlantique en vue de restaurer la pêche au saumon. Des représentants du Québec, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de l'Île-du-Prince-Édouard et de Terre-Neuve ont rencontré des fonctionnaires du Ministère à Ottawa afin de discuter l'opportunité de tracer un tel programme ainsi que les meilleurs moyens de l'exécuter. Par la suite, le Comité de coordination du saumon atlantique a été créé. 1, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20du%20saumon%20atlantique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Health Authority
1, fiche 14, Anglais, Nova%20Scotia%20Health%20Authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NSHA 1, fiche 14, Anglais, NSHA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Nova Scotia Health Authority provides health services to Nova Scotians and some specialized services to Maritimers and Atlantic Canadians. [It] operates hospitals, health centres and community-based programs across the province. 1, fiche 14, Anglais, - Nova%20Scotia%20Health%20Authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 14, Français, R%C3%A9gie%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Régie de la santé de la Nouvelle-Écosse fournit des services de santé aux Néo-Écossais et certains services spéciaux aux Canadiens des provinces de l'Atlantique. [Elle administre] des hôpitaux, des centres de santé et des programmes communautaires partout dans la province. 1, fiche 14, Français, - R%C3%A9gie%20de%20la%20sant%C3%A9%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Maritime Provinces Higher Education Commission
1, fiche 15, Anglais, Maritime%20Provinces%20Higher%20Education%20Commission
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MPHEC 2, fiche 15, Anglais, MPHEC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
As an Agency of the Council of Atlantic Premiers, the Maritime Provinces Higher Education Commission assists institutions and governments in enhancing a post secondary learning environment that reflects the following values: quality, accessibility, mobility, relevance, accountability and scholarship and research. 3, fiche 15, Anglais, - Maritime%20Provinces%20Higher%20Education%20Commission
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission de l'enseignement supérieur des provinces Maritimes
1, fiche 15, Français, Commission%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20des%20provinces%20Maritimes
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CESPM 2, fiche 15, Français, CESPM
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En tant qu'organisme du Conseil des premiers ministres de l'Atlantique, la Commission de l'enseignement supérieur des provinces maritimes aide les établissements et les gouvernements à améliorer l'environnement d’apprentissage postsecondaire qui reflète les valeurs suivantes : qualité, accessibilité, mobilité, pertinence, obligation redditionnelle et avancement des connaissances et recherche. 3, fiche 15, Français, - Commission%20de%20l%27enseignement%20sup%C3%A9rieur%20des%20provinces%20Maritimes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Chamber of Commerce Inc.
1, fiche 16, Anglais, Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 16, Anglais, ACC
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Atlantic Chamber of Commerce 3, fiche 16, Anglais, Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce
correct
- ACC 2, fiche 16, Anglais, ACC
correct
- ACC 2, fiche 16, Anglais, ACC
- Atlantic Provinces Chamber of Commerce 4, fiche 16, Anglais, Atlantic%20Provinces%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation, correct
- APCC 5, fiche 16, Anglais, APCC
ancienne désignation, correct
- APCC 5, fiche 16, Anglais, APCC
- Maritime Board of Trade 6, fiche 16, Anglais, Maritime%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Chamber of Commerce has been championing the cause of business in Atlantic Canada since 1896. ... The Atlantic Chamber of Commerce (ACC) represents more than 16,000 businesses through its network of 95 chambers of commerce and boards of trade in the four Atlantic provinces. 6, fiche 16, Anglais, - Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ACC ensures a high level of support services to its members by providing guidance to chamber staff and volunteers; promoting ACC benefits to enhance the local chambers' value proposition to their members; working with Chambers to help them with policy development and advocacy; and assisting chambers with the accreditation process. 7, fiche 16, Anglais, - Atlantic%20Chamber%20of%20Commerce%20Inc%2E
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Chambre de commerce de l'Atlantique inc.
1, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CCA 2, fiche 16, Français, CCA
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Chambre de commerce de l’Atlantique 3, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 16, Français, CCA
correct, nom féminin
- CCA 2, fiche 16, Français, CCA
- Chambre de commerce des provinces de l'Atlantique 4, fiche 16, Français, Chambre%20de%20commerce%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Maritime Board of Trade 5, fiche 16, Français, Maritime%20Board%20of%20Trade
ancienne désignation, correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Depuis 1896, la Chambre de commerce de l'Atlantique représente les intérêts des gens d’affaires du Canada atlantique. [...] Avec un réseau de 95 chambres de commerce dans les quatre provinces, la Chambre de commerce de l'Atlantique représente plus de 16 000 entreprises. 5, fiche 16, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
La CCA assure un niveau élevé de services de support à ses membres en fournissant des conseils au personnel et aux bénévoles; [en faisant] la promotion des bénéfices offertes par la CCA qui augmentent la valeur des chambres locales à leurs membres; [en travaillant] avec des chambres pour les aider au développement et la promotion des politiques; et [en aidant] avec le processus d’accréditation. 2, fiche 16, Français, - Chambre%20de%20commerce%20de%20l%27Atlantique%20inc%2E
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Intermediate-Skilled Program
1, fiche 17, Anglais, Atlantic%20Intermediate%2DSkilled%20Program
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AISP 2, fiche 17, Anglais, AISP
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Canada encourages applications for permanent residence from people with abilities, education and work experience that will contribute to the Canadian economy. The Atlantic Intermediate-Skilled Program is part of the Atlantic Immigration Pilot Program, which allows Atlantic provincial governments to choose immigrants according to the economic needs of the province. 3, fiche 17, Anglais, - Atlantic%20Intermediate%2DSkilled%20Program
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Intermediate-Skilled Programme
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Programme des travailleurs qualifiés intermédiaires du Canada atlantique
1, fiche 17, Français, Programme%20des%20travailleurs%20qualifi%C3%A9s%20interm%C3%A9diaires%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- PTQICA 2, fiche 17, Français, PTQICA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le Canada encourage les personnes dont les capacités, la formation et l'expérience de travail apporteront une contribution à l'économie canadienne à présenter une demande de résidence permanente. Le Programme des travailleurs qualifiés intermédiaires du Canada atlantique fait partie du Programme pilote d’immigration au Canada atlantique, lequel permet aux gouvernements des provinces du Canada atlantique de sélectionner des immigrants selon les besoins économiques de la province. 3, fiche 17, Français, - Programme%20des%20travailleurs%20qualifi%C3%A9s%20interm%C3%A9diaires%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-05-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Atlantic International Graduate Program
1, fiche 18, Anglais, Atlantic%20International%20Graduate%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- AIGP 2, fiche 18, Anglais, AIGP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Canada encourages applications for permanent residence from people with abilities, education and work experience that will contribute to the Canadian economy. The Atlantic International Graduate Program is part of the Atlantic Immigration Pilot Program, which allows Atlantic provincial governments to choose immigrants according to the economic needs of the province. 3, fiche 18, Anglais, - Atlantic%20International%20Graduate%20Program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic International Graduate Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme des diplômés étrangers du Canada atlantique
1, fiche 18, Français, Programme%20des%20dipl%C3%B4m%C3%A9s%20%C3%A9trangers%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PDECA 2, fiche 18, Français, PDECA
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le Canada encourage les personnes dont les capacités, la formation et l'expérience de travail apporteront une contribution à l'économie canadienne à présenter une demande de résidence permanente. Le Programme des diplômés étrangers du Canada atlantique fait partie du Programme pilote d’immigration au Canada atlantique, lequel permet aux gouvernements des provinces du Canada atlantique de sélectionner des immigrants selon les besoins économiques de la province. 3, fiche 18, Français, - Programme%20des%20dipl%C3%B4m%C3%A9s%20%C3%A9trangers%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Atlantic High-Skilled Program
1, fiche 19, Anglais, Atlantic%20High%2DSkilled%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AHSP 2, fiche 19, Anglais, AHSP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canada encourages applications for permanent residence from people with abilities, education and work experience that will contribute to the Canadian economy. The Atlantic High-Skilled Program is part of the Atlantic Immigration Pilot Program, which allows Atlantic provincial governments to choose immigrants according to the economic needs of the province. 3, fiche 19, Anglais, - Atlantic%20High%2DSkilled%20Program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic High-Skilled Programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme des travailleurs hautement qualifiés du Canada atlantique
1, fiche 19, Français, Programme%20des%20travailleurs%20hautement%20qualifi%C3%A9s%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PTHQCA 2, fiche 19, Français, PTHQCA
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Canada encourage les personnes dont les capacités, la formation et l'expérience de travail apporteront une contribution à l'économie canadienne à présenter une demande de résidence permanente. Le Programme des travailleurs hautement qualifiés du Canada atlantique fait partie du Programme pilote d’immigration au Canada atlantique, lequel permet aux gouvernements des provinces du Canada atlantique de sélectionner des immigrants selon les besoins économiques de la province. 3, fiche 19, Français, - Programme%20des%20travailleurs%20hautement%20qualifi%C3%A9s%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- barachois
1, fiche 20, Anglais, barachois
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- barasway 1, fiche 20, Anglais, barasway
correct, voir observation, uniformisé
- barrisway 1, fiche 20, Anglais, barrisway
correct, voir observation, uniformisé
- pond 1, fiche 20, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tidal pond partly obstructed by a bar. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Big Barachois, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Big Barasway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Ryle Barrisway, Newfoundland and Labrador. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 4 CONT
Denton Pond, New Brunswick. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
barachois: from French expressions such as "barre échouée" or "barre-à-cheoir." Formerly applied to the bar itself. Generic used in the Atlantic Provinces. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
barasway: variant of barachois; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
barrisway: variant of barachois. Rare; generic used in Newfoundland and Labrador. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
pond: generic used in Newfoundland and Labrador and New Brunswick. 1, fiche 20, Anglais, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
barachois; barasway; barrisway; pond: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 20, Anglais, - barachois
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- barachois
1, fiche 20, Français, barachois
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- barasway 1, fiche 20, Français, barasway
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau salée de peu de profondeur et de dimensions comparables à celles d’un étang ou d’une petite baie et partiellement obstruée par un banc de boue, de sable ou de gravier. 1, fiche 20, Français, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Barachois du Barre, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 20, Français, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Barasway de Cerf, Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 20, Français, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
barachois : on appelle parfois «barachois» la barre elle-même, formée à l'embouchure d’une rivière là où se brisent les vagues. Ce terme, probablement d’origine portugaise(«barra» + «choa»), est dérivé d’expressions comme «barre-à-cheois», «barre-éschué», «barre échouée», «barre-à-choir» ou encore «barre-à-échoir», «là où les navires viennent choir». Générique attesté sporadiquement au Québec mais plus usité dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 20, Français, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
barasway : variante de barachois. Générique attesté à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, fiche 20, Français, - barachois
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
barachois; barasway : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 20, Français, - barachois
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- New England
1, fiche 21, Anglais, New%20England
correct, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Northeast section of the United States, comprising the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, [New York,] Rhode Island and Vermont. 2, fiche 21, Anglais, - New%20England
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Nouvelle-Angleterre
1, fiche 21, Français, Nouvelle%2DAngleterre
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Territoire occupé par sept États au nord-est des États-Unis d’Amérique où se sont installés des descendants de colons venant d’Angleterre. Regroupement des États du Connecticut, du Maine, du Massachusetts, du New Hampshire, de New York, du Rhode Island et du Vermont. 2, fiche 21, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On les dit les États de la Nouvelle-Angleterre lorsqu'ils se regroupent, entre autre pour rencontrer les provinces de l'Est et de l'Atlantique, l'Ontario, le Québec, le Nouveau-Brunswick, la Nouvelle-Écosse, l'Île-du-Prince-Édouard et Terre-Neuve-et-Labrador, pour discuter de questions communes. 2, fiche 21, Français, - Nouvelle%2DAngleterre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 22, Anglais, head
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- headland 2, fiche 22, Anglais, headland
correct, voir observation, uniformisé
- battery 1, fiche 22, Anglais, battery
correct, voir observation, uniformisé
- heads 1, fiche 22, Anglais, heads
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
High, prominent, land feature extending into a sea or lake. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Basin Head, P.E.I. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Sand Heads, B.C. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Gull Battery, N.L. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 4 CONT
Qorbignaluk Headland, N.W.T. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
head; heads: widely used generics. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
headland: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
battery: rare; generic used in N.L. 1, fiche 22, Anglais, - head
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
head; heads; headland; battery: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 22, Anglais, - head
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cap
1, fiche 22, Français, cap
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tête 2, fiche 22, Français, t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s’avance dans une étendue d’eau. 2, fiche 22, Français, - cap
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Cap Tourmente, Québec. 2, fiche 22, Français, - cap
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Tête Sheldrake, Québec. 2, fiche 22, Français, - cap
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
cap : le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd’hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s’avance de façon élevée ou non. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 22, Français, - cap
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
tête : Générique attesté au Québec. 2, fiche 22, Français, - cap
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
cap; tête : termes et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 22, Français, - cap
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 23, Anglais, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- ACOL 1, fiche 23, Anglais, ACOL
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ACOL (Atlantic Canada On-Line) is an exciting on-line information service that has the potential to provide electronic access to a wide variety of government information that is maintained by the four provincial governments of Atlantic Canada. It utilizes the latest electronic commerce technology adhering to stringent standards for security and confidentiality. It offers a convenient, single-point of access to public information from your remote personal computer or the client-activated workstations located in participating government departments. Unlike many other services, ACOL has the ability to submit information for registration purposes in addition to the simple retrieval of data. Doing business with government is easier and more efficient than ever before. This service is managed by Unisis Canada Inc. within a public/private partnership with the governments of New Brunswick, Newfoundland and Labrador, Nova Scotia and Prince Edward Island. It is based on a multi-year contract that was signed by the four premiers on May 10, 1996. 1, fiche 23, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Title and Abbreviation confirmed by the organization. 2, fiche 23, Anglais, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Atlantic Canada On-Line
1, fiche 23, Français, Atlantic%20Canada%20On%2DLine
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ACOL 1, fiche 23, Français, ACOL
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ACOL(Atlantic Canada On-Line) est un service en ligne qui permet l'accès électronique à une foule de renseignements administratifs tenus par les quatre gouvernements provinciaux du Canada Atlantique. Il met à profit la dernière technologie de commerce électronique conforme à des normes rigoureuses de sécurité et de confidentialité. Il offre un accès unique et pratique à des renseignements publics à partir de votre ordinateur personnel à distance ou de postes de travail clients situés dans les ministères gouvernementaux participants. À la différence de bien d’autres services, ACOL en plus de la simple extraction de données. Il est donc plus facile et plus efficace que jamais auparavant de faire affaire avec le gouvernement. Ce service est géré par Unisys Canada Inc. dans le cadre d’un partenariat public/privé avec les gouvernements du Nouveau-Brunswick, de Terre-Neuve-et-Labrador, de la Nouvelle-Écosse et de l'Île-du-Prince-Édouard. Il est fondé sur un contrat pluriannuel, signé par les premiers ministres des 4 provinces le 10 mai 1996. 1, fiche 23, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 23, Français, - Atlantic%20Canada%20On%2DLine
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada
1, fiche 24, Anglais, Atlantic%20Canada
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Canada is made up of the four most eastern Canadian provinces of Nova Scotia, New Brunswick, Newfoundland and Labrador and Prince Edward Island. 2, fiche 24, Anglais, - Atlantic%20Canada
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Canada atlantique
1, fiche 24, Français, Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le Canada atlantique regroupe les quatre provinces les plus à l'Est du Canada : la Nouvelle‑Écosse, le Nouveau‑Brunswick, Terre‑Neuve‑et‑Labrador et l'Île‑du‑Prince‑Édouard. 2, fiche 24, Français, - Canada%20atlantique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Tourism (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Tourism Atlantic Technology Award
1, fiche 25, Anglais, Tourism%20Atlantic%20Technology%20Award
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[The] ACOA [Atlantic Canada Opportunities Agency] created the Tourism Atlantic Technology Award in 2004 to annually recognize one tourism operator in each Atlantic province for their innovative and strategic use of technology that benefits both the individual business and the larger tourism industry. 1, fiche 25, Anglais, - Tourism%20Atlantic%20Technology%20Award
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Tourisme (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Prix de la technologie du tourisme en Atlantique
1, fiche 25, Français, Prix%20de%20la%20technologie%20du%20tourisme%20en%20Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L'APECA [Agence de promotion économique du Canada atlantique] a créé le Prix de la technologie du tourisme en Atlantique en 2004 afin de pouvoir souligner chaque année l'innovation et l'utilisation stratégique de la technologie par des exploitants d’entreprises touristiques dans chacune des provinces atlantiques qui contribuent à leur propre entreprise ou à l'industrie touristique en général. 1, fiche 25, Français, - Prix%20de%20la%20technologie%20du%20tourisme%20en%20Atlantique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-08-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Surveys (Public Relations)
- Radio Arts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- listening share
1, fiche 26, Anglais, listening%20share
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- share of listening 2, fiche 26, Anglais, share%20of%20listening
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... if we examine listening solely on digital radio platforms, we see that commercial radio is losing listening share much more sharply ... In 2007, commercial radio's share of listening via digital platforms had been above the average for all platforms and so was 'helping' the overall fight against the BBC for market share. 2, fiche 26, Anglais, - listening%20share
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- part d'écoute
1, fiche 26, Français, part%20d%27%C3%A9coute
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les stations à prédominance verbale étaient extrêmement populaires à Terre-Neuve-et-Labrador, accaparant presque 30 % des auditeurs de la province. Il s’agissait d’un net contraste par rapport aux autres provinces de l'Atlantique, où la part d’écoute des stations à prédominance verbale était presque nulle. 2, fiche 26, Français, - part%20d%27%C3%A9coute
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Encuestas (Relaciones públicas)
- Radio (Artes escénicas)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cuota de audiencia
1, fiche 26, Espagnol, cuota%20de%20audiencia
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La razón del aumento de emisoras hispanas es la cuota de audiencia que concentra la radio latina. "'Hispanic', como categoría, captura el 10 % del mercado, eso significa que cada cuarto de hora, el 10 por ciento de los oyentes de radio lo hacen en una estación hablada en español" (Lorek, 2005). 2, fiche 26, Espagnol, - cuota%20de%20audiencia
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
cuota de audiencia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda sustituir el anglicismo "share" en este contexto por "cuota de audiencia". 3, fiche 26, Espagnol, - cuota%20de%20audiencia
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Making the Employment Connection
1, fiche 27, Anglais, Making%20the%20Employment%20Connection
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Making the Employment Connection
1, fiche 27, Français, Making%20the%20Employment%20Connection
Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un projet mis en œuvre dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 27, Français, - Making%20the%20Employment%20Connection
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- accommodate harmonization
1, fiche 28, Anglais, accommodate%20harmonization
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Bill C-70, containing amendments necessary to accommodate harmonization, received Royal Assent on March 20, 1997. 1, fiche 28, Anglais, - accommodate%20harmonization
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
For implementation of the harmonized sales tax in 3 Atlantic provinces in April 1997. 1, fiche 28, Anglais, - accommodate%20harmonization
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 28, La vedette principale, Français
- permettre l'harmonisation
1, fiche 28, Français, permettre%20l%27harmonisation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le projet de loi C-70, qui comprend les modifications nécessaires pour permettre l’harmonisation, a reçu la sanction royale le 20 mars 1997. 1, fiche 28, Français, - permettre%20l%27harmonisation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de la mise en œuvre de la taxe de vente harmonisée en avril 1997 dans 3 provinces de l'Atlantique. 2, fiche 28, Français, - permettre%20l%27harmonisation
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Gulf Canada Resources Limited
1, fiche 29, Anglais, Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- GCR 2, fiche 29, Anglais, GCR
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Gulf Canada Corporation 3, fiche 29, Anglais, Gulf%20Canada%20Corporation
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limited 3, fiche 29, Anglais, Gulf%20Canada%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 29, Anglais, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 29, Anglais, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct
- British American Oil Company Limited 5, fiche 29, Anglais, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
On September 30, 1985 Gulf sold its refining, distribution and marketing business in Ontario, the Prairie Provinces and British Columbia, Yukon and the Northwest Territories to Petro-Canada Inc. On January 1, 1986, Gulf sold its remaining downstream operations, in Quebec and the Atlantic provinces, to Ultramar Canada. 3, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
And, on February 10, 1986, the effective date of the arrangement that resulted in the reorganization of Gulf Canada Limited into Gulf Canada Corporation, Gulf's corporate offices were relocated in Calgary. 3, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
On February 24, 1986, also pursuant to the arrangement, Gulf Canada Limited was dissolved and Gulf Canada Corporation acquired all its assets and liabilities and began carrying on the business previously conducted by Gulf Canada Limited. 3, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
OLDN (old name): Gulf Canada Enterprises Limited. 1, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
In 198- the British American Oil Company Ltd. changed to Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Record number: 29, Textual support number: 6 OBS
Established in 1906 as the British American Oil Company Limited. 5, fiche 29, Anglais, - Gulf%20Canada%20Resources%20Limited
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Ressources Gulf Canada Limitée
1, fiche 29, Français, Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
- RGC 2, fiche 29, Français, RGC
correct, Canada
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Corporation Gulf Canada 3, fiche 29, Français, Corporation%20Gulf%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Limitée 3, fiche 29, Français, Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Canada Enterprises Limited 1, fiche 29, Français, Gulf%20Canada%20Enterprises%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
- Gulf Oil Canada Ltd. 4, fiche 29, Français, Gulf%20Oil%20Canada%20Ltd%2E
ancienne désignation, correct, voir observation
- British American Oil Company Limited 5, fiche 29, Français, British%20American%20Oil%20Company%20Limited
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le 30 sept. 1985, Gulf a vendu ses activités de raffinage, de distribution et de commercialisation en Ontario, dans les provinces des prairies et en Colombie-Britannique, au Yukon et dans les Territoires du Nord-Ouest à Petro-Canada Inc. Le 1er janv. 1986, Gulf Canada a vendu le reste de ses activités en aval au Québec et dans les provinces de l'Atlantique à Ultramar Canada Inc. 3, fiche 29, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le 10 février 1986, la date d’entrée en vigueur de l’arrangement qui a mené à la réorganisation de Gulf Canada Limitée en Corporation Gulf Canada, le siège social de Gulf a été déplacé à Calgary. 3, fiche 29, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Le 24 fév. 1986, encore conformément à l’arrangement, la dissolution de Gulf Canada Limitée a été réalisée et Corporation Gulf Canada a acquis tous les éléments d’actif et de passif et a entrepris l’exploitation des activités antérieurement dirigée par Gulf Canada Limitée. 3, fiche 29, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Créé en 1906 sous le nom de : The British American Oil Company Limited. 5, fiche 29, Français, - Ressources%20Gulf%20Canada%20Limit%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-06-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Education (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada in the Global Community
1, fiche 30, Anglais, Atlantic%20Canada%20in%20the%20Global%20Community
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Atlantic Provinces Education Foundation. Curriculum guidelines for the Atlantic provinces' Atlantic Canada in the Global Community (English) and La région atlantique : en interaction avec le monde (French immersion) courses. These guidelines will direct teaching practices and define program philosophy and content. 2, fiche 30, Anglais, - Atlantic%20Canada%20in%20the%20Global%20Community
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- La région atlantique : en interaction avec le monde
1, fiche 30, Français, La%20r%C3%A9gion%20atlantique%20%3A%20en%20interaction%20avec%20le%20monde
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fondation d’éducation des provinces atlantiques. Ces lignes directrices pour les cours La région atlantique : en interaction avec le monde(en français) et Atlantic Canada in the Global Community(en anglais) orienteront les enseignants des provinces atlantiques dans leur intervention pédagogique et définiront la philosophie et le contenu du programme d’études. 1, fiche 30, Français, - La%20r%C3%A9gion%20atlantique%20%3A%20en%20interaction%20avec%20le%20monde
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Government Contracts
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Procurement Agreement
1, fiche 31, Anglais, Atlantic%20Procurement%20Agreement
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Procurement Agreement (APA) is an agreement among the governments of the four Atlantic provinces which establishes basic principles for procurement of goods, services and construction by these provinces. The Agreement was originally signed in 1992 and was updated in 1996 to extend coverage to academic institutions (i.e. universities), schools and hospitals and to ensure that it was compatible with the Agreement on Internal Trade. 1, fiche 31, Anglais, - Atlantic%20Procurement%20Agreement
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Marchés publics
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Entente sur les marchés publics de l'Atlantique
1, fiche 31, Français, Entente%20sur%20les%20march%C3%A9s%20publics%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'Entente sur les marchés publics de l'Atlantique, conclue entre les gouvernements des quatre provinces de l'Atlantique, établit les principes de base à suivre pour les achats de biens et de services et pour les travaux de construction dans les provinces en question. L'entente a été signée d’abord en 1992, puis a été mise à jour en 1996 pour s’étendre aux établissements universitaires, aux écoles et aux hôpitaux, et afin d’en assurer la conformité avec l'Entente sur le commerce intérieur. 1, fiche 31, Français, - Entente%20sur%20les%20march%C3%A9s%20publics%20de%20l%27Atlantique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Transportation
- Economics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Gateway
1, fiche 32, Anglais, Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Gateway is a modern competitive and integrated air, rail, marine and road freight transportation network. It provides direct and reliable, access to and from the economic heartland of North America. Located in Canada's east coast provinces of Nova Scotia (NS), New Brunswick (NB), Prince Edward Island (PEI), and Newfoundland and Labrador (NL), the Atlantic Gateway includes: strategic, ice‑free deep water ports ready to handle growing volumes from the world's largest ships; airports; intermodal facilities; border crossings; and essential road, rail and marine infrastructure. The Atlantic Gateway offers connection to, and seamless integration with, Canada's other gateways, and transportation systems that reach across North America. 1, fiche 32, Anglais, - Atlantic%20Gateway
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Atlantic Gateway
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Transports
- Économique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Porte de l'Atlantique
1, fiche 32, Français, Porte%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La Porte de l'Atlantique est un réseau intégré, compétitif et moderne de transport aérien, ferroviaire, maritime et routier de marchandises. Il facilite les échanges commerciaux directs d’une manière fiable, dans les deux sens, jusqu'au cœur de l'activité économique de l'Amérique du Nord. Sur la côte est du Canada, la Porte de l'Atlantique dessert les provinces de la Nouvelle-Écosse(N-E), du Nouveau-Brunswick, de l'Île-du-Prince-Édouard(I-P-E) et de Terre-Neuve-et-Labrador(T-N & L). Elle comprend : Un réseau stratégique de ports en eau profonde exempts de glace et capables de manutentionner immédiatement les volumes croissants des marchandises des plus grands navires du monde; Des aéroports; Des installations intermodales; Des passages frontaliers; Une infrastructure routière, ferroviaire et maritime essentielle. La Porte de l'Atlantique offre un raccordement intégré aux autres portes commerciales du Canada ainsi que des réseaux de transport en liaison avec toute l'Amérique du Nord. 1, fiche 32, Français, - Porte%20de%20l%27Atlantique
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Porte d'entrée de l'Atlantique
- Porte canadienne de l'Atlantique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Oceanography
- Cartography
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Coastal Zone Information Steering Committee
1, fiche 33, Anglais, Atlantic%20Coastal%20Zone%20Information%20Steering%20Committee
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ACZISC 1, fiche 33, Anglais, ACZISC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Coastal Zone Information Steering Committee (ACZISC) was established in 1992 to foster cooperation in Atlantic Canada with regards to integrated coastal and ocean management (ICOM), coastal mapping and geomatics. 2, fiche 33, Anglais, - Atlantic%20Coastal%20Zone%20Information%20Steering%20Committee
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Océanographie
- Cartographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'information sur les zones côtières de l'Atlantique
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27information%20sur%20les%20zones%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ACZISC 2, fiche 33, Français, ACZISC
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- Comité directeur pour la gestion de l'information de la zone côtière de l'Atlantique 3, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20pour%20la%20gestion%20de%20l%27information%20de%20la%20zone%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20l%27Atlantique
non officiel, nom masculin
- Comité directeur de l'information sur les zones côtières de l'Atlantique 2, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20de%20l%27information%20sur%20les%20zones%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif de l'information sur les zones côtières de l'Atlantique est un comité multidisciplinaire et intersectoriel qui a comme mission la promotion de la coopération régionale dans divers dossiers, dont la gestion intégrée des zones côtières et des océans. Des représentants de onze ministères et organismes fédéraux, des quatre gouvernements des provinces de l'Atlantique, d’organisations non gouvernementales, d’organismes communautaires, du monde universitaire et du secteur privé participent aux discussions du Comité. Les membres ont soit un mandat lié à la gestion des zones côtières et des océans ou peuvent contribuer de façon appréciable au développement et à la coordination de l'infrastructure de l'information sur les zones côtières régionales et à la promotion des initiatives de gestion intégrée des zones côtières et des océans dans le Canada atlantique. 1, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27information%20sur%20les%20zones%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Atlantique
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Comité consultatif de l’information sur les zones côtières de l’Atlantique est le nom officiel, celui qui remplace le Comité directeur de l’information sur les zones côtières de l’Atlantique, renseignement confirmé par le Comité. 4, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27information%20sur%20les%20zones%20c%C3%B4ti%C3%A8res%20de%20l%27Atlantique
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- CCIZCA
- Comité consultatif atlantique pour la gestion de l'information de la zone côtière
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-08-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 34, Anglais, flat
correct, nom, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Level area of land usually composed of fine material, extending from the shore. 1, fiche 34, Anglais, - flat
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Winter Flat, Nfld. 1, fiche 34, Anglais, - flat
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Base Flat, B.-C. 1, fiche 34, Anglais, - flat
Record number: 34, Textual support number: 3 CONT
Tinithuktuq Flats, N.W.T. 1, fiche 34, Anglais, - flat
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Widely used. Coastal flats are usually covered by seawater at high tide. 1, fiche 34, Anglais, - flat
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
flat: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 34, Anglais, - flat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- batture
1, fiche 34, Français, batture
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Portion plate d’un rivage ou haut-fond de sable ou de roche affectés par la fluctuation des eaux dans un cours d’eau ou le long de la côte. 1, fiche 34, Français, - batture
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Grande Batture, N.-B. 1, fiche 34, Français, - batture
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Battures de Beauport, Québec. 1, fiche 34, Français, - batture
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme très ancien, employé surtout au pluriel et presque exclusivement au Canada, et qui viendrait du verbe «battre». Au XVIIe siècle, au Québec, ce terme désignait surtout les bancs le long des rives du Saint-Laurent. En français international, on emploie «estran». Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 34, Français, - batture
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
batture : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 34, Français, - batture
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- battures
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-07-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Agricultural Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Opportunities Agency
1, fiche 35, Anglais, Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ACOA 1, fiche 35, Anglais, ACOA
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Canada Opportunities Agency is the federal government department responsible for helping to build economic capacity in the Atlantic Provinces by working with the people of the region - in their communities, through their institutions and with their local and provincial governments and businesses - to create jobs and enhance earned incomes. 1, fiche 35, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Opportunities%20Agency
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Économie agricole
- Coopération et développement économiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Agence de promotion économique du Canada atlantique
1, fiche 35, Français, Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- APECA 1, fiche 35, Français, APECA
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Agence des perspectives de l'Atlantique 2, fiche 35, Français, Agence%20des%20perspectives%20de%20l%27Atlantique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APA 2, fiche 35, Français, APA
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APA 2, fiche 35, Français, APA
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
L'Agence de promotion économique du Canada atlantique est le ministère fédéral expressément chargé d’aider à promouvoir l'activité économique dans les provinces de l'Atlantique en collaborant avec les gens de la région-dans les collectivités mêmes, par l'entremise de leurs institutions et avec les administrations locales et provinciales et les entreprises-afin de créer des emplois et d’accroître le revenu gagné. 1, fiche 35, Français, - Agence%20de%20promotion%20%C3%A9conomique%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Economía agrícola
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Agencia de Promoción Económica de la Región Atlántica de Canadá
1, fiche 35, Espagnol, Agencia%20de%20Promoci%C3%B3n%20Econ%C3%B3mica%20de%20la%20Regi%C3%B3n%20Atl%C3%A1ntica%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Private-Sector Programs
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Fundy Communications Production Fund
1, fiche 36, Anglais, Fundy%20Communications%20Production%20Fund
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The objectives of the Fundy Communications Production Fund are to encourage and increase the production of educational/informational content from the four Atlantic provinces for the broadcast and new media markets. 1, fiche 36, Anglais, - Fundy%20Communications%20Production%20Fund
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes du secteur privé
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Fonds de production de Fundy Communications
1, fiche 36, Français, Fonds%20de%20production%20de%20Fundy%20Communications
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les objectifs du Fonds de production de Fundy Communications sont d’encourager et d’accroître la production de contenu éducatif-informatif provenant des quatre provinces de l'Atlantique destiné à la télédiffusion et aux marchés des nouveaux médias. 1, fiche 36, Français, - Fonds%20de%20production%20de%20Fundy%20Communications
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Titles of Private-Sector Programs
- Foreign Trade
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Home Program
1, fiche 37, Anglais, Atlantic%20Canada%20Home%20Program
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- ACHP 1, fiche 37, Anglais, ACHP
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Canada Home Program was launched eighteen months ago as a co-operative promotional program by government and industry to open up new markets for Atlantic Canadian building products in Japan. The program is funded by the Canada/Atlantic Provinces Cooperation Agreement on International Business Development and by company membership fees. 1, fiche 37, Anglais, - Atlantic%20Canada%20Home%20Program
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Titres de programmes du secteur privé
- Commerce extérieur
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Programme de maisons du Canada atlantique
1, fiche 37, Français, Programme%20de%20maisons%20du%20Canada%20atlantique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- PMCA 1, fiche 37, Français, PMCA
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il y a dix-huit mois, le gouvernement et l'industrie ont lancé le PMCA, un programme conjoint de promotion, pour trouver de nouveaux marchés pour les produits de construction de la région de l'Atlantique au Japon. Les fonds du programme proviennent de l'Entente de coopération Canada-provinces de l'Atlantique sur la promotion du commerce extérieur et des cotisations des compagnies membres. 1, fiche 37, Français, - Programme%20de%20maisons%20du%20Canada%20atlantique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-08-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Acadian identity
1, fiche 38, Anglais, Acadian%20identity
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Until the 1960s, Francophones in Canada had in common a French-Canadian identity, with those in the Atlantic provinces sharing an additional Acadian identity. 1, fiche 38, Anglais, - Acadian%20identity
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- identité acadienne
1, fiche 38, Français, identit%C3%A9%20acadienne
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'aux années 1960, les francophones du Canada entretiennent une identité canadienne-française commune, à laquelle s’ajoute l'identité acadienne dans les provinces de l'Atlantique, toutes deux fondées sur l'usage de cette langue et la religion catholique 1, fiche 38, Français, - identit%C3%A9%20acadienne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Canada Business National Secretariat
1, fiche 39, Anglais, Canada%20Business%20National%20Secretariat
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada Business is a multi-channel government information service for businesses and start-up entrepreneurs in Canada. Currently, there are 13 Canada Business contact centre locations, one in every province and territory. The service is managed in collaboration with the Atlantic Canada Opportunities Agency, Canada Economic Development for Quebec Regions, Western Economic Diversification Canada, provinces, territories and not-for-profit business support organizations. The Secretariat is in Ottawa, operates as part of Industry Canada, and supports the Canada Business Network. 1, fiche 39, Anglais, - Canada%20Business%20National%20Secretariat
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- CBNNS
- Canadian Business Network National Secretariat
- Canada Business Network National Secretariat
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Secrétariat national d'Entreprises Canada
1, fiche 39, Français, Secr%C3%A9tariat%20national%20d%27Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Entreprises Canada, service d’information multivoies, destiné aux entreprises et aux entrepreneurs en démarrage au Canada. Il existe actuellement 13 points de contact d’Entreprises Canada, un dans chaque province et dans chaque territoire. Le service est géré en collaboration avec l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, Développement économique Canada pour les régions du Québec, Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, les provinces, les territoires et les organismes sans but lucratif d’aide aux entreprises. Le secrétariat est situé à Ottawa, fait partie d’Industrie Canada et soutient le Réseau Entreprises Canada. 1, fiche 39, Français, - Secr%C3%A9tariat%20national%20d%27Entreprises%20Canada
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- SNREC
- Secrétariat national du Réseau Entreprises Canada
- SNEC
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-04-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada Business Network
1, fiche 40, Anglais, Canada%20Business%20Network
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Canada Business 1, fiche 40, Anglais, Canada%20Business
correct
- Canada Business: Services for Entrepreneurs 1, fiche 40, Anglais, Canada%20Business%3A%20Services%20for%20Entrepreneurs
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. Canada Business, a multi-channel government information service for businesses and start-up entrepreneurs in Canada. Currently, there are 13 Canada Business contact centre locations, one in every province and territory. The service is managed in collaboration with the Atlantic Canada Opportunities Agency, Canada Economic Development for Quebec Regions, Western Economic Diversification Canada, provinces, territories and not-for-profit business support organizations. The Canada Business National Secretariat is in Ottawa and operates as part of Industry Canada. The National Secretariat supports the Canada Business Network. 1, fiche 40, Anglais, - Canada%20Business%20Network
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- CBN
- Canadian Business Network
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Réseau Entreprises Canada
1, fiche 40, Français, R%C3%A9seau%20Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Entreprises Canada 1, fiche 40, Français, Entreprises%20Canada
correct, nom masculin
- Entreprises Canada : Services aux entrepreneurs 1, fiche 40, Français, Entreprises%20Canada%20%3A%20Services%20aux%20entrepreneurs
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. Entreprises Canada, service d’information multivoies, destiné aux entreprises et aux entrepreneurs en démarrage au Canada. Il existe actuellement 13 points de contact d’Entreprises Canada, un dans chaque province et dans chaque territoire. Le service est géré en collaboration avec l'Agence de promotion économique du Canada atlantique, Développement économique Canada pour les régions du Québec, Diversification de l'économie de l'Ouest Canada, les provinces, les territoires et les organismes sans but lucratif d’aide aux entreprises. Le secrétariat national d’Entreprises Canada est situé à Ottawa et fait partie d’Industrie Canada. Le secrétariat national soutient le Réseau Entreprises Canada. 1, fiche 40, Français, - R%C3%A9seau%20Entreprises%20Canada
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- REC
- Réseau des fournisseurs canadiens
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Tenerife
1, fiche 41, Anglais, Tenerife
correct, Afrique
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Canary Islands (Spanish "Islas Canarias"): A group of islands in the Atlantic, about 70 miles off the Northwest African coast, forming two Spanish provinces: Santa Cruz de Tenerife and Las Palmas. Seven are inhabited: Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote, Palma, Gomera and Hierro. 2, fiche 41, Anglais, - Tenerife
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Tenerife
1, fiche 41, Français, Tenerife
correct, voir observation, Afrique
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Ténériffe 1, fiche 41, Français, T%C3%A9n%C3%A9riffe
correct, voir observation, Afrique
- île de Tenerife 2, fiche 41, Français, %C3%AEle%20de%20Tenerife
correct, nom féminin, Afrique
- île de Ténériffe 2, fiche 41, Français, %C3%AEle%20de%20T%C3%A9n%C3%A9riffe
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
La plus vaste et la plus peuplée des îles Canaries. Chef-lieu : Santa Cruz de Tenerife. 2, fiche 41, Français, - Tenerife
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Canaries, en espagnol «Canarias» : Archipel volcanique de l'Atlantique, situé à une centaine de kilomètres de la côte d’Afrique, au large du Maroc méridional, réparti administrativement dans les deux provinces espagnoles de Santa Cruz de Tenerife(îles de Tenerife, Gomera, La Palma et Hierro) et de Las Palmas(Grande Canarie, Lanzarote, Fuerteventura). 2, fiche 41, Français, - Tenerife
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Tenerife; Ténériffe : Les ouvrages ne se prononcent pas quant au genre attribué. Cependant, on contourne la difficulté en parlant de l’île de Tenerife ou l’île de Ténériffe, île étant de genre féminin. 3, fiche 41, Français, - Tenerife
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 41, Français, - Tenerife
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Island of Hierro
1, fiche 42, Anglais, Island%20of%20Hierro
correct, Afrique
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Hierro 2, fiche 42, Anglais, Hierro
correct, Afrique
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Canary Islands (Spanish "Islas Canarias"): A group of islands in the Atlantic, about 70 miles off the Northwest African coast, forming two Spanish provinces: Santa Cruz de Tenerife and Las Palmas. Seven are inhabited: Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote, Palma, Gomera and Hierro. 2, fiche 42, Anglais, - Island%20of%20Hierro
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- île de Fer
1, fiche 42, Français, %C3%AEle%20de%20Fer
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- île de Hierro 1, fiche 42, Français, %C3%AEle%20de%20Hierro
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
La plus petite et la moins peuplée des terres de l’archipel espagnol des Canaries. Chef-lieu : Valverde. 2, fiche 42, Français, - %C3%AEle%20de%20Fer
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Canaries, en espagnol «Canarias» : Archipel volcanique de l'Atlantique, situé à une centaine de kilomètres de la côte d’Afrique, au large du Maroc méridional, réparti administrativement dans les deux provinces espagnoles de Santa Cruz de Tenerife(îles de Tenerife, Gomera, La Palma et Hierro) et de Las Palmas(Grande Canarie, Lanzarote, Fuerteventura). 2, fiche 42, Français, - %C3%AEle%20de%20Fer
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La plus occidentale des îles Canaries. 3, fiche 42, Français, - %C3%AEle%20de%20Fer
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 42, Français, - %C3%AEle%20de%20Fer
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Fuerteventura
1, fiche 43, Anglais, Fuerteventura
correct, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Canary Islands (Spanish "Islas Canarias"): A group of islands in the Atlantic, about 70 miles off the Northwest African coast, forming two Spanish provinces: Santa Cruz de Tenerife and Las Palmas. Seven are inhabited: Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote, Palma, Gomera and Hierro. 2, fiche 43, Anglais, - Fuerteventura
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Fuerteventura
1, fiche 43, Français, Fuerteventura
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- île de Fuerteventura 2, fiche 43, Français, %C3%AEle%20de%20Fuerteventura
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Île de l’archipel espagnol des Canaries [à l’ouest du Maroc, dans l’océan Atlantique]. Chef-lieu : Puerto del Rosario. De relief modéré, l’île est balayée par les vents d’origine saharienne et tire ses ressources de l’agriculture et du tourisme. 3, fiche 43, Français, - Fuerteventura
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Canaries, en espagnol «Canarias» : Archipel volcanique de l'Atlantique, situé à une centaine de kilomètres de la côte d’Afrique, au large du Maroc méridional, réparti administrativement dans les deux provinces espagnoles de Santa Cruz de Tenerife(îles de Tenerife, Gomera, La Palma et Hierro) et de Las Palmas(Grande Canarie, Lanzarote, Fuerteventura). 3, fiche 43, Français, - Fuerteventura
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fuerteventura : Toponyme qui n’est jamais précédé d’un article. 4, fiche 43, Français, - Fuerteventura
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, fiche 43, Français, - Fuerteventura
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-02-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Lanzarote
1, fiche 44, Anglais, Lanzarote
correct, Afrique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Canary Islands (Spanish "Islas Canarias"): A group of islands in the Atlantic, about 70 miles off the Northwest African coast, forming two Spanish provinces: Santa Cruz de Tenerife and Las Palmas. Seven are inhabited: Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote, Palma, Gomera and Hierro. 2, fiche 44, Anglais, - Lanzarote
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Lanzarote
1, fiche 44, Français, Lanzarote
correct, voir observation, nom féminin, Afrique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Île de l’archipel des Canaries. Chef-lieu : Arrecife ou Puerto Arrecife. 2, fiche 44, Français, - Lanzarote
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Canaries, en espagnol «Canarias» : Archipel volcanique de l'Atlantique, situé à une centaine de kilomètres de la côte d’Afrique, au large du Maroc méridional, réparti administrativement dans les deux provinces espagnoles de Santa Cruz de Tenerife(îles de Tenerife, Gomera, La Palma et Hierro) et de Las Palmas(Grande Canarie, Lanzarote, Fuerteventura). 2, fiche 44, Français, - Lanzarote
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Lanzarote : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article. 3, fiche 44, Français, - Lanzarote
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 44, Français, - Lanzarote
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Management Theory
- National and International Economics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Initiative
1, fiche 45, Anglais, Atlantic%20Initiative
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Building technology clusters in the Atlantic provinces. 1, fiche 45, Anglais, - Atlantic%20Initiative
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Théories de la gestion
- Économie nationale et internationale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Initiative Atlantique
1, fiche 45, Français, Initiative%20Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La création des grappes technologiques dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 45, Français, - Initiative%20Atlantique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-06-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Wood Finishing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Future Doors
1, fiche 46, Anglais, Future%20Doors
Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1990 by Lionel Boucher, Future Doors is a manufacturer [Notre-Dame, New Brunswick] that specializes in the production of superior quality unfinished cabinet doors. The company sells its products to cabinetmakers in the four Atlantic Provinces and the United States. 1, fiche 46, Anglais, - Future%20Doors
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Finition du bois
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Future Doors
1, fiche 46, Français, Future%20Doors
Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1990 par Lionel Boucher, Future Doors est une compagnie manufacturière spécialisée(Notre-Dame, Nouveau-Brunswick) dans la production de portes d’armoires non finies de qualité supérieure. L'entreprise vend ses produits à des fabricants d’armoires des quatre provinces de l'Atlantique et des États-Unis. 1, fiche 46, Français, - Future%20Doors
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-04-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Environment Sciences Network
1, fiche 47, Anglais, Atlantic%20Environment%20Sciences%20Network
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- AESN 1, fiche 47, Anglais, AESN
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
AESN is a network of universities, federal and provincial governments, environmental industry associations, and NGOs. Its mission is to facilitate excellence in cooperative and strategic environmental research, development, and training, thereby building effective partnerships and enhancing knowledge-based environmentally sustainable economic development in Atlantic Canada. 1, fiche 47, Anglais, - Atlantic%20Environment%20Sciences%20Network
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion environnementale
- Études et analyses environnementales
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Réseau des sciences de l'environnement dans l'Atlantique
1, fiche 47, Français, R%C3%A9seau%20des%20sciences%20de%20l%27environnement%20dans%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- RSEA 1, fiche 47, Français, RSEA
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le RSEA regroupe des représentants d’universités, des gouvernements fédéral et provinciaux, d’associations de l'industrie de l'environnement et d’ONG. Sa mission consiste à faciliter l'excellence de la formation de la recherche et du développement cooperatifs et stratégiques dans l'environnement, permettant ainsi l'établissement de partenariats efficaces et l'amélioration du développement économique axé sur les connaissances et respectueux de l'environnement dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A9seau%20des%20sciences%20de%20l%27environnement%20dans%20l%27Atlantique
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Horton Group
1, fiche 48, Anglais, Horton%20Group
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 48, Anglais, - Horton%20Group
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Carboniferous rocks of the Atlantic Provinces are divided into six units, in ascending order, the Horton, Windsor, Canso, Riversdale, Cumberland, and Pictou Groups. 3, fiche 48, Anglais, - Horton%20Group
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Groupe de Horton
1, fiche 48, Français, Groupe%20de%20Horton
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- groupe de Horton 2, fiche 48, Français, groupe%20de%20Horton
correct, voir observation, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, fiche 48, Français, - Groupe%20de%20Horton
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 48, Français, - Groupe%20de%20Horton
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
Les roches carbonifères des provinces de l'Atlantique se divisent en six unités, soit en ordre ascendant, les groupes de Horton, Windsor, Canso, Riversdale, Cumberland et Pictou. 4, fiche 48, Français, - Groupe%20de%20Horton
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-11-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Co-operative Wildlife Ecology Research Network
1, fiche 49, Anglais, Atlantic%20Co%2Doperative%20Wildlife%20Ecology%20Research%20Network
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- ACWERN 1, fiche 49, Anglais, ACWERN
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ACWERN is a research network focused on wildlife ecology in the marine, coastal and terrestrial ecosystems of Atlantic Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Atlantic%20Co%2Doperative%20Wildlife%20Ecology%20Research%20Network
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Cooperative Wildlife Ecology Research Network
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Réseau coopératif de recherche en écologie faunique de l'Atlantique
1, fiche 49, Français, R%C3%A9seau%20coop%C3%A9ratif%20de%20recherche%20en%20%C3%A9cologie%20faunique%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- RCREFA 1, fiche 49, Français, RCREFA
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
LE RCREFA est un réseau de recherche sur l'écologie faunique dans les écosystèmes marins, côtiers et terrestres des provinces de l'Atlantique. 1, fiche 49, Français, - R%C3%A9seau%20coop%C3%A9ratif%20de%20recherche%20en%20%C3%A9cologie%20faunique%20de%20l%27Atlantique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Weather Centre
1, fiche 50, Anglais, New%20Brunswick%20Weather%20Centre
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- NBWC 1, fiche 50, Anglais, NBWC
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Weather Centre (NBWC) is located in a downtown Fredericton setting, alongside the scenic Saint John River. The staff of ten shift workers and three day workers deliver a wide variety of weather related and air quality information to its clientele. Being the only bilingual Weather Centre in Atlantic Canada, the NBWC is also responsible for the dissemination of French weather information to all four Atlantic provinces. In addition to one-on-one phone consultations, nearly 20 French and English live radio broadcasts are made every day with National and Regional radio stations. 1, fiche 50, Anglais, - New%20Brunswick%20Weather%20Centre
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Weather Center
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Centre météorologique du Nouveau-Brunswick
1, fiche 50, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- CMNB 1, fiche 50, Français, CMNB
correct, nom masculin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Centre météorologique du Nouveau-Brunswick(CMNB) est situé au centre-ville de Fredericton, au bord du pittoresque fleuve Saint-Jean. Son personnel-10 travailleurs de quarts et trois travailleurs de jour-fournit à la clientèle diverses informations sur les conditions météorologiques et la qualité de l'air. Seul centre météorologique bilingue de la région de l'Atlantique, le CMNB est chargé de la diffusion d’informations météorologiques en français dans les quatre provinces de l'Atlantique. Outre des consultations téléphoniques individuelles, le centre émet près de 20 bulletins météorologiques par jour sur les ondes de stations radio nationales et régionales, en anglais et en français. 1, fiche 50, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-06-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Commercial Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Fisheries Policy Review
1, fiche 51, Anglais, Atlantic%20Fisheries%20Policy%20Review
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- AFPR 2, fiche 51, Anglais, AFPR
correct, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The AFPR is a collaborative process with a broad citizen-engagement approach, through which advice and feedback are continuously sought from fish harvesters, processors and industry representatives; the governments of the Atlantic provinces, Quebec and Nunavut; Aboriginal groups; community representatives; environmental groups; academics and other interested individuals. The AFPR is being completed in two phases: Phase I delivers a long-term policy framework, and Phase II establishes priorities and implements elements from the policy framework. 3, fiche 51, Anglais, - Atlantic%20Fisheries%20Policy%20Review
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Policy Review in Atlantic Fisheries
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pêche commerciale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Révision de la politique sur les pêches de l'Atlantique
1, fiche 51, Français, R%C3%A9vision%20de%20la%20politique%20sur%20les%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
- RPPA 2, fiche 51, Français, RPPA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La RPPA est un processus coopératif faisant largement appel aux citoyens, au moyen duquel on sollicite constamment les conseils et la rétroaction des pêcheurs, des transformateurs et des représentants de l'industrie; des gouvernements des provinces de l'Atlantique, du québec et du Nunavut; des groupes autochtones; des représentants communautaires, des groupes environnementaux; des universitaires et d’autres personnes intéressées. La RPPA comprend deux étapes : la première applique le cadre stratégique à long terme et la seconde établit les priorités et applique les éléments du cadre stratégique. 3, fiche 51, Français, - R%C3%A9vision%20de%20la%20politique%20sur%20les%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Pesca comercial
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- Revisión de las políticas de pesca en el Atlántico
1, fiche 51, Espagnol, Revisi%C3%B3n%20de%20las%20pol%C3%ADticas%20de%20pesca%20en%20el%20Atl%C3%A1ntico
correct, nom féminin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Aquaculture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cove
1, fiche 52, Anglais, cove
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- pond 2, fiche 52, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
- nook 2, fiche 52, Anglais, nook
correct, voir observation, uniformisé
- bag 2, fiche 52, Anglais, bag
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Water area in small indentation of the shoreline of seas, lakes, or rivers. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Peggys Cove, N.S. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Salty Pond, Newfoundland. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
Boat Nook, B.C. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 4 CONT
Peggys Bag, Newfoundland. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
cove: widely used generic for a sheltered water feature smaller than a bay. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
pond: generic used in Newfoundland and N.B. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
nook: rare; generic used in Newfoundland and B.C. 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
bag: rare; generic used in Newfoundland. Perhaps originally a typographical error for "bay". 2, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 5 OBS
In fish culture, such an entrance is a natural protection for cage culture against the weather and the strong currents in the open waters. 3, fiche 52, Anglais, - cove
Record number: 52, Textual support number: 6 OBS
cove; pond; nook; bag: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 52, Anglais, - cove
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Aquaculture
Fiche 52, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 52, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 2, fiche 52, Français, - anse
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 2, fiche 52, Français, - anse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T. N.-O. 2, fiche 52, Français, - anse
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 52, Français, - anse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Acuicultura
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- ensenada
1, fiche 52, Espagnol, ensenada
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- caleta 2, fiche 52, Espagnol, caleta
nom féminin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Entrante en la costa, a modo de bahía algo cerrada. 3, fiche 52, Espagnol, - ensenada
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-12-23
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- cape
1, fiche 53, Anglais, cape
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- cap 1, fiche 53, Anglais, cap
correct, voir observation, nom, uniformisé
- kap 1, fiche 53, Anglais, kap
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Prominent elevated projection of land extending into a body of water. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Abells Cape, P.E.I. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
North Gros Cap, Ont. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 3 CONT
Felsen Kap, N.S. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
cape: widely used generic. Some capes do not have a pronounced elevation. The generic term may precede or follow the specific. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
cap: anglicized version of French "cap". Rare; generic used in Ont. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
kap: rare; generic used in N.S. 1, fiche 53, Anglais, - cape
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
cape; cap kap: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 53, Anglais, - cape
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- cap
1, fiche 53, Français, cap
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre habituellement élevée et massive, qui s’avance dans une étendue d’eau. 1, fiche 53, Français, - cap
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Cap Tourmente, Québec. 1, fiche 53, Français, - cap
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le cap est habituellement plus petit que le promontoire, mais plus gros que la pointe. Anciennement, le cap et le promontoire étaient synonymes. Aujourd’hui, le promontoire indique une masse de terre élevée tandis que le cap désigne tout ce qui s’avance de façon élevée ou non. Attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 53, Français, - cap
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
cap : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 53, Français, - cap
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- cabo
1, fiche 53, Espagnol, cabo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Saliente de la costa que se adelanta en el mar. 2, fiche 53, Espagnol, - cabo
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-12-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Education
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Quality Assurance Monitoring Committee
1, fiche 54, Anglais, Quality%20Assurance%20Monitoring%20Committee
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Quality Assurance Monitoring Committee, a joint committee of the Association of Atlantic Universities (AAU) and the Maritime Provinces Higher Education Commission (MPHEC), carries out the monitoring function on behalf of the Commission. This Committee was established as a peer review committee whose purpose is to advise and assist the MPHEC in ensuring continuous improvement in the quality of academic programmes and of teaching at post-secondary institutions included within its scope by monitoring institutional quality assurance activities. A key outcome of the process is to provide assistance and advice to institutions on ways to enhance their current quality assurance policy and procedures. 1, fiche 54, Anglais, - Quality%20Assurance%20Monitoring%20Committee
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Pédagogie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Comité responsable de la vérification de l'assurance de la qualité
1, fiche 54, Français, Comit%C3%A9%20responsable%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Comité responsable de la vérification de l'assurance de la qualité, un comité conjoint de l'Association des universités de l'Atlantique(AUA) et de la Commission de l'enseignement supérieur des Provinces maritimes(CESPM), est responsable de la fonction de surveillance au nom de la Commission. Ce comité a été établi sous forme de comité d’évaluation par les pairs dans le but de conseiller et d’aider la CESPM à assurer une amélioration continue de la qualité des programmes d’études et de l'enseignement dans les établissements d’enseignement postsecondaire qui relèvent de son mandat en surveillant les activités d’assurance de la qualité dans les divers établissements. L'un des principaux résultats du processus est la prestation d’aide et de conseils aux établissements sur la façon d’améliorer leurs politiques et procédures existantes d’assurance de la qualité. 1, fiche 54, Français, - Comit%C3%A9%20responsable%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20l%27assurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Toponymy
- Ports
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- haven
1, fiche 55, Anglais, haven
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Small harbour. 2, fiche 55, Anglais, - haven
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Milford Haven, Ont. 2, fiche 55, Anglais, - haven
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Used in Nfld., Ont., B.C. and N.W.T. 2, fiche 55, Anglais, - haven
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 55, Anglais, - haven
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymie
- Ports
Fiche 55, La vedette principale, Français
- havre
1, fiche 55, Français, havre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau généralement protégée par des éléments naturels ou artificiels et permettant l’amarrage ou le mouillage des bateaux. 2, fiche 55, Français, - havre
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Havre Aubert, Québec. 2, fiche 55, Français, - havre
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les termes "havre" et "port" étaient interchangeables jusqu'au début du XXe siècle; aujourd’hui "havre" est généralement réservé à la mer, tandis que "port" s’applique aux cours d’eau et aux lacs, comme à la mer. "Havre" s’entend surtout aux Îles-de-la-Madeleine et sur la Basse-Côte-Nord. Les Acadiens disent "havrer" et "se havrer" au sens d’enter dans un havre. A partir du milieu du XVIIIe siècle, "havre" prend aussi le sens de petit port qui reste à sec à marée basse. Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 55, Français, - havre
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms Géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 3, fiche 55, Français, - havre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Puertos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- abra
1, fiche 55, Espagnol, abra
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Bahía pequeña donde los barcos pueden fondear. 2, fiche 55, Espagnol, - abra
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gulch
1, fiche 56, Anglais, gulch
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Narrow cove with steep shoreline. 1, fiche 56, Anglais, - gulch
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Guys Gulch, Nfld. 1, fiche 56, Anglais, - gulch
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
gulch: generic used in Nfld. 1, fiche 56, Anglais, - gulch
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
gulch: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 56, Anglais, - gulch
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 56, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 56, Français, - anse
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Qué. 1, fiche 56, Français, - anse
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Qué. surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T. N.-O. 1, fiche 56, Français, - anse
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 56, Français, - anse
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 57, Anglais, hole
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Small cove. 1, fiche 57, Anglais, - hole
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Hibbs Hole, Nfld. 1, fiche 57, Anglais, - hole
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
hole: generic used in Nfld., N.B., Ont., and Man. 1, fiche 57, Anglais, - hole
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
hole: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 57, Anglais, - hole
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 57, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 57, Français, - anse
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Anse des Fribert, N.-É. 1, fiche 57, Français, - anse
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Qué. surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T. N. O. 1, fiche 57, Français, - anse
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 57, Français, - anse
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- pinchgut
1, fiche 58, Anglais, pinchgut
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Constricted water area. 1, fiche 58, Anglais, - pinchgut
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Little Pinchgut, Nfld. 1, fiche 58, Anglais, - pinchgut
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
pinchgut: uncommon; generic used in Newfoundland and Nova Scotia. 1, fiche 58, Anglais, - pinchgut
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
pinchgut: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 58, Anglais, - pinchgut
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 58, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’un rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 58, Français, - anse
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite qu'une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T.-N.-O. 1, fiche 58, Français, - anse
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 58, Français, - anse
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- chokey
1, fiche 59, Anglais, chokey
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Narrow channel between islands in a river. 1, fiche 59, Anglais, - chokey
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Little Chokey, N.B. 1, fiche 59, Anglais, - chokey
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
chokey: rare; generic used in N.B. 1, fiche 59, Anglais, - chokey
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
chokey: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 59, Anglais, - chokey
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- passe
1, fiche 59, Français, passe
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds. 1, fiche 59, Français, - passe
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Passe aux Chats, N.-É. 1, fiche 59, Français, - passe
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 59, Français, - passe
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 59, Français, - passe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backside
1, fiche 60, Anglais, backside
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Water area across a narrow neck of land from the main harbour or cove. 1, fiche 60, Anglais, - backside
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Backside of Hell Cove, Nfld. 1, fiche 60, Anglais, - backside
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
backside: generic particular to Nfld. 1, fiche 60, Anglais, - backside
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
backside: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 60, Anglais, - backside
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- anse
1, fiche 60, Français, anse
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Rentrant du tracé d’un littoral ou d’une rive, de forme arrondie et de petite dimension. 1, fiche 60, Français, - anse
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Anse de Berthier, Québec. 1, fiche 60, Français, - anse
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
anse : plus petite d’une baie. Générique attesté au Québec surtout et sporadiquement dans les provinces de l'Atlantique et les T. N.-O. 1, fiche 60, Français, - anse
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
anse : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 60, Français, - anse
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 61, Anglais, pass
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Narrow stretch of water connecting two larger water bodies. 1, fiche 61, Anglais, - pass
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Active Pass, B.C. 1, fiche 61, Anglais, - pass
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
pass: generic used in Nfld., Man., B.C., and N.W.T. 1, fiche 61, Anglais, - pass
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
pass: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 61, Anglais, - pass
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- passe
1, fiche 61, Français, passe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts-fonds. 1, fiche 61, Français, - passe
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Passe aux Chats, N.-É. 1, fiche 61, Français, - passe
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 61, Français, - passe
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 61, Français, - passe
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 62, Anglais, cut
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A narrow channel between islands in a river or between an island and the mainland shore of a river. 1, fiche 62, Anglais, - cut
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Cabin Cut, Man. 1, fiche 62, Anglais, - cut
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cut: rare. Generic used in Manitoba. 1, fiche 62, Anglais, - cut
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
cut: term and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. This term was added to the official list of new generics validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol.32,2 - Supplement, 1999. 2, fiche 62, Anglais, - cut
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- passe
1, fiche 62, Français, passe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Voie naturelle, courte et étroite, entre des terres ou des hauts fonds. 1, fiche 62, Français, - passe
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Grande passe aux Outardes, T.-N. 1, fiche 62, Français, - passe
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
passe : générique attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 62, Français, - passe
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
passe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 62, Français, - passe
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Agricultural Economics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- agricultural survey
1, fiche 63, Anglais, agricultural%20survey
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The Atlantic Agricultural Survey is a multipurpose survey with two survey occasions each year. The June sample is a sub-set of the November sample and it collects information on livestock inventories and crop areas. The November occurrence collects information on livestock and crop areas and productions. 1, fiche 63, Anglais, - agricultural%20survey
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Compare with the closely-related concepts of "farm survey", "farm financial survey" and "land use survey." 2, fiche 63, Anglais, - agricultural%20survey
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Économie agricole
Fiche 63, La vedette principale, Français
- enquête agricole
1, fiche 63, Français, enqu%C3%AAte%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête agricole des provinces de l'Atlantique est une enquête à tâches multiples à deux occasions par année. L'échantillon de juin est un sous-groupe de l'échantillon de novembre et recueille des données sur les inventaires de bétail et les superficies de grandes cultures. En novembre, l'enquête recueille des données sur le bétail et les superficies et productions des grandes cultures. 2, fiche 63, Français, - enqu%C3%AAte%20agricole
Record number: 63, Textual support number: 2 CONT
Le premier recensement agricole a été réalisé en 1974 par la Direction de la Statistique. Au cours de cette même année, il a été créé, au sein du Ministère de l’Agriculture ? une division des affaires Economiques, et depuis, plusieurs études et enquêtes statistiques ont été réalisées dans ce domaine. Actuellement, ce département mène chaque année une enquête agricole. Celle-ci a pour objectif de déterminer les superficies emblavées et les rendements des principales cultures. 3, fiche 63, Français, - enqu%C3%AAte%20agricole
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Economía agrícola
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- encuesta agrícola
1, fiche 63, Espagnol, encuesta%20agr%C3%ADcola
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- estudio agrícola 1, fiche 63, Espagnol, estudio%20agr%C3%ADcola
nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-05-15
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Labour and Employment
- Construction
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Construction Opportunities On-Line Network 1, fiche 64, Anglais, Construction%20Opportunities%20On%2DLine%20Network
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- COOLNet 1, fiche 64, Anglais, COOLNet
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The principle objective of COOLNet Alberta is to provide all participants in the construction process with timely, convenient and cost effective access to construction procurement opportunities, regardless of their geographical location. 2, fiche 64, Anglais, - Construction%20Opportunities%20On%2DLine%20Network
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- COOL Net
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Travail et emploi
- Construction
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Construction Opportunities On-Line Network 1, fiche 64, Français, Construction%20Opportunities%20On%2DLine%20Network
Fiche 64, Les abréviations, Français
- COOLNet 1, fiche 64, Français, COOLNet
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Pas d’équivalent français pour le moment. Il est utilisé dans les provinces de l'Atlantique et en Alberta. 2, fiche 64, Français, - Construction%20Opportunities%20On%2DLine%20Network
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
COOLNet cherche à transmettre l’information relative à l’industrie de la construction aux membres de l’Association canadienne de la construction. 2, fiche 64, Français, - Construction%20Opportunities%20On%2DLine%20Network
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- COOL Net
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Coal Utilization Technology Program
1, fiche 65, Anglais, Coal%20Utilization%20Technology%20Program
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
To increase the contribution of coal to Atlantic Canada's energy supply. 1, fiche 65, Anglais, - Coal%20Utilization%20Technology%20Program
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Coal Utilization Technology Programme
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Programme d'utilisation technique du charbon
1, fiche 65, Français, Programme%20d%27utilisation%20technique%20du%20charbon
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Augmenter la consommation du charbon dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 65, Français, - Programme%20d%27utilisation%20technique%20du%20charbon
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federalism
- Constitutional Law
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Victoria amending formula
1, fiche 66, Anglais, Victoria%20amending%20formula
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Victoria formula 1, fiche 66, Anglais, Victoria%20formula
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Constitutional amending formula which was part of the "Victoria Charter" and by virtue of which, in part, the British North America Act could have been amended by agreement of Parliament and the legislatures of a majority of the provinces, provided that among them were the provinces that have more than 25% of the total population of Canada (Quebec and Ontario at that time), two of the four Western provinces making up together 50 per cent of the population of that region and two of the four provinces of the Atlantic region. 2, fiche 66, Anglais, - Victoria%20amending%20formula
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fédéralisme
- Droit constitutionnel
Fiche 66, La vedette principale, Français
- proposition de Victoria
1, fiche 66, Français, proposition%20de%20Victoria
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mode de révision de Victoria 1, fiche 66, Français, mode%20de%20r%C3%A9vision%20de%20Victoria
proposition, nom masculin
- régime de modification de Victoria 2, fiche 66, Français, r%C3%A9gime%20de%20modification%20de%20Victoria
nom masculin
- formule Victoria 1, fiche 66, Français, formule%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule de Victoria 1, fiche 66, Français, formule%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
- formule d'amendement de Victoria 1, fiche 66, Français, formule%20d%27amendement%20de%20Victoria
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Mode de révision constitutionnelle qui faisait partie de la «Charte de Victoria» et en vertu de laquelle, notamment, l'acte de l'Amérique du Nord britannique aurait pu être modifié avec le consentement du Parlement et des législatures d’une majorité des provinces, comptant 25% de la population totale du Canada(soit le Québec et l'Ontario à cette époque), deux des quatre provinces de l'Ouest comptant au moins cinquante pour cent de la population de cette région et deux des quatre provinces de l'Atlantique. 2, fiche 66, Français, - proposition%20de%20Victoria
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federalism
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Division of Canada
1, fiche 67, Anglais, Division%20of%20Canada
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Certain constitutional reform bills have suggested, for constitutional amendment purposes, that Canada be seen as containing a certain number of divisions : Quebec, Ontario, the Atlantic provinces, and the four Western provinces, or three Western provinces only, British Columbia being a separate division. 2, fiche 67, Anglais, - Division%20of%20Canada
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
One of four regions represented by 24 Senators pursuant to s. 22 of the 1867 Act. 2, fiche 67, Anglais, - Division%20of%20Canada
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Fédéralisme
Fiche 67, La vedette principale, Français
- région du Canada
1, fiche 67, Français, r%C3%A9gion%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- division du Canada 1, fiche 67, Français, division%20du%20Canada
à éviter, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Certains projets de réforme constitutionnelle ont suggéré, pour les fins de la modification constitutionnelle, que le Canada soit envisagé comme comprenant un certain nombre de régions : le Québec, l'Ontario, les provinces de l'Atlantique et les quatre provinces de l'Ouest, ou trois seulement des provinces de l'Ouest et la Colombie-Britannique en tant que région distincte. 2, fiche 67, Français, - r%C3%A9gion%20du%20Canada
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Economics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
See the study "The intention to become an entrepreneur: A comparison of two cohorts of grade 12 students in the Atlantic Provinces (1996)". 1, fiche 68, Anglais, - PEP2
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Second Phase of the Projet Entrepreneurship Project
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de cours
- Économique
Fiche 68, La vedette principale, Français
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Deuxième phase du Projet Entrepreneurship Project. Voir l'étude «L'intention de devenir entrepreneur ou entrepreneure : une comparaison de deux cohortes d’élèves de la 12e année des provinces de l'Atlantique ». 1, fiche 68, Français, - PEP2
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source : État de la petite entreprise 1996. 1, fiche 68, Français, - PEP2
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Deuxième phase du Projet Entrepreneurship Project
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Foreign Trade
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Export Training and Awareness
1, fiche 69, Anglais, Export%20Training%20and%20Awareness
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Commerce extérieur
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Formation et sensibilisation dans le domaine des exportations
1, fiche 69, Français, Formation%20et%20sensibilisation%20dans%20le%20domaine%20des%20exportations
Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Programme créé dans le cadre de l'Entente de COOPÉRATION Canada-provinces de l'Atlantique sur la promotion du commerce extérieur. Source : Version traduite de l'Entente. 1, fiche 69, Français, - Formation%20et%20sensibilisation%20dans%20le%20domaine%20des%20exportations
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Foreign Trade
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- International Business Development Activities
1, fiche 70, Anglais, International%20Business%20Development%20Activities
Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Commerce extérieur
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Activités de promotion du commerce extérieur
1, fiche 70, Français, Activit%C3%A9s%20de%20promotion%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Programme créé dans le cadre de l'Entente de COOPÉRATION Canada-provinces de l'Atlantique sur la promotion du commerce extérieur. Source : Version traduite de l'Entente. 1, fiche 70, Français, - Activit%C3%A9s%20de%20promotion%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Market Information and Intelligence
1, fiche 71, Anglais, Market%20Information%20and%20Intelligence
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Information commerciale
1, fiche 71, Français, Information%20commerciale
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Programme créé dans le cadre de l'Entente de COOPÉRATION Canada-provinces de l'Atlantique sur la promotion du commerce extérieur. Source : Version traduite de l'Entente. 1, fiche 71, Français, - Information%20commerciale
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Foreign Trade
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Planning and Research
1, fiche 72, Anglais, Planning%20and%20Research
Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Commerce extérieur
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Planification et recherche
1, fiche 72, Français, Planification%20et%20recherche
Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Programme créé dans le cadre de l'Entente de COOPÉRATION Canada-provinces de l'Atlantique sur la promotion du commerce extérieur. Source : Traduction de l'Entente. 1, fiche 72, Français, - Planification%20et%20recherche
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1994-03-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- headquartered
1, fiche 73, Anglais, headquartered
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- located 1, fiche 73, Anglais, located
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The remaining two land force areas will become effective in 1992: Land Force Quebec Area, encompassing the province of Quebec, headquartered in Montreal; and Land Force Atlantic Area, encompassing the Maritime Provinces headquartered in Halifax. 1, fiche 73, Anglais, - headquartered
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Mobile Command also has three combat engineer regiments currently located at Chilliwack, British Columbia, Petawawa, and Valcartier, and an independent field squadron in Gagetown. 1, fiche 73, Anglais, - headquartered
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Militaire (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- basé
1, fiche 73, Français, bas%C3%A9
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Deviendront opérationnels, en 1992, le secteur du Québec, basé à Montréal, ainsi que le secteur de l'Atlantique, qui regroupe les provinces de l'Atlantique et dont le quartier général est situé à Halifax. 1, fiche 73, Français, - bas%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Les grandes formations du Commandement aérien consistent en cinq groupes d’aviation basés au Canada et en un élément aérien en Europe, appuyés par une organisation de réserve, par un réseau de bases, de stations, d’écoles et Par d’autres installations. 1, fiche 73, Français, - bas%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- tax credit rate
1, fiche 74, Anglais, tax%20credit%20rate
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
That is, the tax credit rate on its first $2 million of eligible expenditures is reduced from 35 per cent to 30 per cent for SR&ED performed in the Atlantic provinces and Gaspé Peninsula and from 35 per cent to 20 per cent for SR&ED performed elsewhere in Canada, and the credits on these expenditures are no longer refundable. 1, fiche 74, Anglais, - tax%20credit%20rate
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- taux de crédit d'impôt
1, fiche 74, Français, taux%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, le taux de crédit d’impôt sur la première tranche de $2 millions de dépenses admissibles est ramené de 35 à 30 pour cent pour la RS&DE effectuée dans les provinces de l'Atlantique et en Gaspésie, et de 35 à 20 pour cent dans le cas de la RS&DE exécutée ailleurs au Canada. Les crédits d’impôt ainsi obtenus ne sont plus remboursables. 1, fiche 74, Français, - taux%20de%20cr%C3%A9dit%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Government Contracts
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Manufacturers' Opportunities Showcase 1, fiche 75, Anglais, Atlantic%20Manufacturers%27%20Opportunities%20Showcase
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Marchés publics
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Salon des marchés publics de la région de l'Atlantique 1, fiche 75, Français, Salon%20des%20march%C3%A9s%20publics%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Activité organisée à Moncton par la Chambre de commerce des provinces de l'Atlantique. 1, fiche 75, Français, - Salon%20des%20march%C3%A9s%20publics%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Source : Renseignement obtenu de la CCPA(Chambre de commerce des provinces de l'Atlantique). 1, fiche 75, Français, - Salon%20des%20march%C3%A9s%20publics%20de%20la%20r%C3%A9gion%20de%20l%27Atlantique
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Renewal of Canada: Division of Powers 1, fiche 76, Anglais, Renewal%20of%20Canada%3A%20Division%20of%20Powers
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Renouvellement du Canada : Répartition des pouvoirs 1, fiche 76, Français, Renouvellement%20du%20Canada%20%3A%20R%C3%A9partition%20des%20pouvoirs
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque des Comités de la Chambre des communes, présenté au Comité Beaudoin-Dobbie par le Conseil économique des provinces de l'Atlantique 1, fiche 76, Français, - Renouvellement%20du%20Canada%20%3A%20R%C3%A9partition%20des%20pouvoirs
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-06-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Economics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Entrepreneurial Turnaround Award 1, fiche 77, Anglais, Entrepreneurial%20Turnaround%20Award
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Économique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Prix Relance d'entreprise 1, fiche 77, Français, Prix%20Relance%20d%27entreprise
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Prix commandité par la Chambre de commerce des provinces de l'Atlantique. 1, fiche 77, Français, - Prix%20Relance%20d%27entreprise
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Source : Titre relevé sur un dépliant intitulé Une célébration ... pour tous les gens d’affaires. 1, fiche 77, Français, - Prix%20Relance%20d%27entreprise
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Directory of ocean shipping services between the ports of Saint John-Halifax and world ports including connecting services to and from Newfoundland
1, fiche 78, Anglais, Directory%20of%20ocean%20shipping%20services%20between%20the%20ports%20of%20Saint%20John%2DHalifax%20and%20world%20ports%20including%20connecting%20services%20to%20and%20from%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Directory of ocean shipping services 1, fiche 78, Anglais, Directory%20of%20ocean%20shipping%20services
correct, Canada
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Directory of ocean shipping services between the ports of Saint John-Halifax and world ports including connecting services to and from Newfoundland
1, fiche 78, Français, Directory%20of%20ocean%20shipping%20services%20between%20the%20ports%20of%20Saint%20John%2DHalifax%20and%20world%20ports%20including%20connecting%20services%20to%20and%20from%20Newfoundland
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Directory of ocean shipping services 1, fiche 78, Français, Directory%20of%20ocean%20shipping%20services
correct, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commission des transports des provinces de l'Atlantique. Renseignement vérifié auprès de l'organisme. 2, fiche 78, Français, - Directory%20of%20ocean%20shipping%20services%20between%20the%20ports%20of%20Saint%20John%2DHalifax%20and%20world%20ports%20including%20connecting%20services%20to%20and%20from%20Newfoundland
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism (General)
- Advertising
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Road Show '92 1, fiche 79, Anglais, Atlantic%20Canada%20Road%20Show%20%2792
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme (Généralités)
- Publicité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Campagne de promotion touristique des provinces de l'Atlantique 1992
1, fiche 79, Français, Campagne%20de%20promotion%20touristique%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique%201992
proposition
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une campagne promotionnelle menée par les représentants de l'industrie du tourisme des provinces de l'Atlantique dans les États américains de New York, du New Jersey et du Connecticut. 1, fiche 79, Français, - Campagne%20de%20promotion%20touristique%20des%20provinces%20de%20l%27Atlantique%201992
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- A Coast of Difference 1, fiche 80, Anglais, A%20Coast%20of%20Difference
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Litt«o»ralement différent 1, fiche 80, Français, Litt%C2%ABo%C2%BBralement%20diff%C3%A9rent
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Thème de la campagne de promotion touristique des provinces de l'Atlantique à l'été de 1991. Source : cahier de promotion du même titre. 1, fiche 80, Français, - Litt%C2%ABo%C2%BBralement%20diff%C3%A9rent
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Celebration of Excellence 1, fiche 81, Anglais, Celebration%20of%20Excellence
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Célébration de l'excellence
1, fiche 81, Français, C%C3%A9l%C3%A9bration%20de%20l%27excellence
proposition
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Activité organisée conjointement par l'APECA,(Agence de promotion économique du Canada atlantique), la Chambre de commerce des provinces atlantiques, le Conseil économique des provinces de l'Atlantique et d’autres organismes en vue de souligner, dans le cadre de CANADA 125, le succès des entreprises de la région. 1, fiche 81, Français, - C%C3%A9l%C3%A9bration%20de%20l%27excellence
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Reports 1, fiche 82, Anglais, Atlantic%20Reports
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Économique
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Atlantic Reports 1, fiche 82, Français, Atlantic%20Reports
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Série de publications annuelles du Conseil économique des provinces de l'Atlantique(CEPA). 1, fiche 82, Français, - Atlantic%20Reports
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Source : CEPA. 1, fiche 82, Français, - Atlantic%20Reports
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1991-04-30
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mal bay
1, fiche 83, Anglais, mal%20bay
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Tidal pond almost completely cut off from the sea by a bar. 1, fiche 83, Anglais, - mal%20bay
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Windsors Mal Bay, N.B. 1, fiche 83, Anglais, - mal%20bay
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in N.B. 1, fiche 83, Anglais, - mal%20bay
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 83, Anglais, - mal%20bay
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- barachois
1, fiche 83, Français, barachois
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau salée de peu de profondeur et de dimensions comparables à celles d’un étang ou d’une petite baie et partiellement obstruée par une banc de boue, de sable ou de gravier. 1, fiche 83, Français, - barachois
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Barachois du Barre, T.-N. 1, fiche 83, Français, - barachois
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
On appelle parfois "barachois" la barre elle-même, formée à l'embouchure d’une rivière là où se brisent les vagues. Ce terme, probablement d’origine portugaise("barra" + "choa"), est dérivé d’expressions comme "barre-à-cheois", "barre-éschué", "barre échouée", "barre-à-choir" ou encore "barre-à-échoir", "là où les navires viennent choir". Attesté sporadiquement au Québec mais plus usité dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 83, Français, - barachois
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 83, Français, - barachois
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- harbour
1, fiche 84, Anglais, harbour
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Sheltered water in a shoreline indentation, suitable for mooring or anchoring vessels. 1, fiche 84, Anglais, - harbour
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Vancouver Harbour, B.C. 1, fiche 84, Anglais, - harbour
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Widely used for both a natural sheltered bay and the water area of a port. 1, fiche 84, Anglais, - harbour
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 84, Anglais, - harbour
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- havre
1, fiche 84, Français, havre
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau généralement protégée par des éléments naturels ou artificiels et permettant l’amarrage ou le mouillage des bateaux. 1, fiche 84, Français, - havre
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Havre Aubert, Québec. 1, fiche 84, Français, - havre
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les termes "havre" et "port" étaient interchangeables jusqu'au début du XXe siècle; aujourd’hui "havre" est généralement réservé à la mer, tandis que "port" s’applique aux cours d’eau et aux lacs, comme à la mer. "Havre" s’entend surtout aux Îles-de-la-Madeleine et sur la Basse-Côte-Nord. Les Acadiens disent "havrer" et "se havrer" au sens d’entrer dans une havre. À partir du milieu du XVIIIe siècle, "havre" prend aussi le sens de petit port qui reste à sec à marée basse. Attesté au Québec et dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 84, Français, - havre
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminologie uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 84, Français, - havre
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- ben
1, fiche 85, Anglais, ben
correct, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- beinn 1, fiche 85, Anglais, beinn
correct, uniformisé
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Mountain or hill. 1, fiche 85, Anglais, - ben
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Ben Lomond, N.B. 1, fiche 85, Anglais, - ben
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Beinn Bhreagh, N.S. 1, fiche 85, Anglais, - ben
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
ben: Gaelic term, usually in a transfer name from Scotland, as in "Ben Lomond"; N.B. and B.C. 1, fiche 85, Anglais, - ben
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
beinn: Variant of ben. Rare; used in N.S. 1, fiche 85, Anglais, - ben
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
ben; beinn: terms and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 85, Anglais, - ben
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- colline
1, fiche 85, Français, colline
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Élévation modérée aux versants généralement en pente douce. 1, fiche 85, Français, - colline
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Colline de la Tortue, Québec. 1, fiche 85, Français, - colline
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Plus petite que la montagne, mais plus considérable que la butte. Attesté au Québec. 1, fiche 85, Français, - colline
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le générique anglais «ben» se rend en français par colline dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 85, Français, - colline
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
colline : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 85, Français, - colline
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1991-03-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- soi
1, fiche 86, Anglais, soi
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Saltwater basin connected to the sea. 1, fiche 86, Anglais, - soi
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Dover Soi, N.S. 1, fiche 86, Anglais, - soi
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Rare; used in N.S. 1, fiche 86, Anglais, - soi
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
soi: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 86, Anglais, - soi
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- barachois
1, fiche 86, Français, barachois
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Étendue d’eau salée de peu de profondeur et de dimensions comparables à celles d’un étang ou d’une petite baie et partiellement obstruée par un banc de boue, de sable ou de gravier. 1, fiche 86, Français, - barachois
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Barachois à Alcide, Québec. 1, fiche 86, Français, - barachois
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
On appelle parfois «barachois» la barre elle-même, formée à l'embouchure d’une rivière là où se brisent les vagues. Ce terme, probablement d’origine portugaise(«barra" + "choa»), est dérivé d’expressions comme «barre-à-cheois», «barre-éschué», «barre échouée», «barre-à-choir» ou encore «barre-à-échoir», «là où les navires viennent choir». Attesté sporadiquement au Québec mais plus usité dans les provinces de l'Atlantique. 1, fiche 86, Français, - barachois
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
barachois : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 86, Français, - barachois
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1990-11-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Canada Innovator of the Year Awards
1, fiche 87, Anglais, Atlantic%20Canada%20Innovator%20of%20the%20Year%20Awards
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Prix de l'innovateur de l'année en Atlantique
1, fiche 87, Français, Prix%20de%20l%27innovateur%20de%20l%27ann%C3%A9e%20en%20Atlantique
correct
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Prix remis par le Conseil économique des provinces de l'Atlantique et Atlantique Canada Plus. 2, fiche 87, Français, - Prix%20de%20l%27innovateur%20de%20l%27ann%C3%A9e%20en%20Atlantique
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- appraisal centre
1, fiche 88, Anglais, appraisal%20centre
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- drive-in appraisal centre 2, fiche 88, Anglais, drive%2Din%20appraisal%20centre
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Insurance Bureau of Canada promotes a system of individually-owned automobile damage appraisal centres currently operating in Alberta, Ontario and the Atlantic Provinces. 1, fiche 88, Anglais, - appraisal%20centre
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- centre d'estimation
1, fiche 88, Français, centre%20d%27estimation
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le Bureau d’assurance du Canada a mis en place, en Alberta, en Ontario et dans les provinces de l'Atlantique, un réseau de centres d’estimation répondant à ses normes et appartenant à des entrepreneurs indépendants, où des estimateurs chevronnés contribuent à accélérer le règlement des sinistres et à faire en sorte que les réparations s’effectuent convenablement et à un coût raisonnable. 2, fiche 88, Français, - centre%20d%27estimation
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ce même service existe également au Québec depuis 1979 et a été mis en place par le Groupement des assureurs automobiles. 3, fiche 88, Français, - centre%20d%27estimation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1988-06-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- soft world market
1, fiche 89, Anglais, soft%20world%20market
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The forest industry (of the Atlantic provinces) is feeling the effects of soft world markets and stiff competition from the USA while its own supply base is being adversely affected by insect infestation. 1, fiche 89, Anglais, - soft%20world%20market
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 89, La vedette principale, Français
- faiblesse des marchés mondiaux
1, fiche 89, Français, faiblesse%20des%20march%C3%A9s%20mondiaux
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
L'industrie forestière(des provinces de l'Atlantique) ressent le contrecoup de la faiblesse des marchés mondiaux et de l'intense concurrence des Etats-Unis alors que sa propre base d’approvisionnement est touchée par des épidémies d’insectes. 1, fiche 89, Français, - faiblesse%20des%20march%C3%A9s%20mondiaux
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Agriculture - General
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Zadok's decimal code
1, fiche 90, Anglais, Zadok%27s%20decimal%20code
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A system measuring plant growth, developed by a researcher from Minnesota, Mr. Zadok. This 37 point system replaces the Feekef system which ranged from one to ten points. 2, fiche 90, Anglais, - Zadok%27s%20decimal%20code
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
Fiche 90, La vedette principale, Français
- code décimal de croissance Zadok
1, fiche 90, Français, code%20d%C3%A9cimal%20de%20croissance%20Zadok
proposition, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Code utilisé en gestion agricole(culture des céréales) dans les provinces de l'Atlantique. 2, fiche 90, Français, - code%20d%C3%A9cimal%20de%20croissance%20Zadok
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-07-07
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Capital Projects Commission 1, fiche 91, Anglais, Capital%20Projects%20Commission
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Commission des programmes d'immobilisations 1, fiche 91, Français, Commission%20des%20programmes%20d%27immobilisations
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
organisme proposé par la Commission Gordon cf. p. 210 du Final Report.(pour les provinces de l'Atlantique)(Comm. royale d’enquête sur les perspectives économiques, Rapport final, p. 426). 1, fiche 91, Français, - Commission%20des%20programmes%20d%27immobilisations
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :