TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PROVINCES TERRITOIRES [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Administration
- Provincial Administration
- Emergency Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- request for federal assistance
1, fiche 1, Anglais, request%20for%20federal%20assistance
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RFA 2, fiche 1, Anglais, RFA
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The minister] approved a request for federal assistance from Alberta to provide firefighting resources, strategic airlift capacity, as well as Canadian Armed Forces' resources and logistics support. 3, fiche 1, Anglais, - request%20for%20federal%20assistance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A request for federal assistance (RFA) is the formalization of a request to the federal government to provide support in response to an emergency such as a natural disaster, national security incident and/or pandemic like COVID-19. If the provinces or territories (P/Ts) assess that the emergency exceeds their capacity and resources to response, they may seek assistance from the federal government to help them fill the gaps to mitigate and respond to an emergency. 2, fiche 1, Anglais, - request%20for%20federal%20assistance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Administration provinciale
- Gestion des urgences
Fiche 1, La vedette principale, Français
- demande d'aide fédérale
1, fiche 1, Français, demande%20d%27aide%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DAF 2, fiche 1, Français, DAF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le ministre [...] a approuvé une demande d’aide fédérale de l’Alberta visant à fournir des ressources de lutte contre les incendies, une capacité de transport aérien stratégique, ainsi que des ressources et un soutien logistique des Forces armées canadiennes. 3, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une demande d’aide fédérale(DAF) est la formalisation d’une demande au gouvernement fédéral pour qu'il fournisse un soutien en réponse à une urgence telle qu'une catastrophe naturelle, un incident de sécurité nationale et/ou une pandémie comme la COVID-19. Si les provinces ou les territoires(PT) estiment que l'urgence dépasse leur capacité et leurs ressources d’intervention, ils peuvent demander l'aide du gouvernement fédéral pour combler les lacunes afin d’atténuer les effets de l'urgence et d’y répondre. 2, fiche 1, Français, - demande%20d%27aide%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interprovincial trade
1, fiche 2, Anglais, interprovincial%20trade
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trade between countries is termed international trade and, in Canada, trade between provinces is called interprovincial trade. 2, fiche 2, Anglais, - interprovincial%20trade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commerce interprovincial
1, fiche 2, Français, commerce%20interprovincial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les PME faisant du commerce interprovincial sont davantage axées sur l'exportation. [...] On a souvent dit qu'il est plus facile et moins onéreux pour les entreprises canadiennes d’avoir des échanges commerciaux avec d’autres pays qu'avec les provinces voisines; toutefois, selon les constatations, les exportateurs sont beaucoup plus susceptibles de vendre leurs produits ou services dans d’autres provinces ou territoires que les non-exportateurs. 2, fiche 2, Français, - commerce%20interprovincial
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- procurement program
1, fiche 3, Anglais, procurement%20program
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- procurement programme 2, fiche 3, Anglais, procurement%20programme
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Governments continue to explore ways to incorporate higher ethical considerations into their procurement programs. 1, fiche 3, Anglais, - procurement%20program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme d'approvisionnement
1, fiche 3, Français, programme%20d%27approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Services publics et Approvisionnement Canada achète des produits pharmaceutiques au nom des ministères et organismes fédéraux, et fournit également des services d’approvisionnement aux provinces et territoires pour les vaccins dans le cadre d’un programme d’approvisionnement en vrac. 1, fiche 3, Français, - programme%20d%27approvisionnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- programa de compras
1, fiche 3, Espagnol, programa%20de%20compras
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Penal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Head of Corrections
1, fiche 4, Anglais, Head%20of%20Corrections
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HOC 2, fiche 4, Anglais, HOC
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Heads of Corrections are the senior executives responsible for correctional services in the provinces and territories. They meet biannually to discuss issues regarding offender management. CSC's [Correctional Service Canada] Commissioner participates in these meetings and presents the federal correctional point of view. 3, fiche 4, Anglais, - Head%20of%20Corrections
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration pénitentiaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- responsable des services correctionnels
1, fiche 4, Français, responsable%20des%20services%20correctionnels
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- RSC 2, fiche 4, Français, RSC
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les responsables des services correctionnels sont les cadres supérieurs chargés des services correctionnels dans les provinces et territoires. Ils se rencontrent deux fois par année pour discuter de questions concernant la gestion des délinquants. Le commissaire du SCC [Service correctionnel du Canada] prend part à ces réunions et présente le point de vue des services correctionnels fédéraux. 3, fiche 4, Français, - responsable%20des%20services%20correctionnels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-12-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Criminology
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- National Flagging System
1, fiche 5, Anglais, National%20Flagging%20System
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- NFS 1, fiche 5, Anglais, NFS
correct, nom
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The National Flagging System was established in 1995 to ensure that provincial/territorial Crown prosecutors were aware of the potential information held in other provinces [and] territories regarding an offender's high and continuing risk of future violent conduct. The National Flagging System is both a database and a network of provincial [and] territorial officials, referred to as national flagging system coordinators, who are responsible for identifying high-risk offenders for flagging purposes. 2, fiche 5, Anglais, - National%20Flagging%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Criminologie
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système national de repérage
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20national%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SNR 1, fiche 5, Français, SNR
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Système national de repérage(SNR) a été établi en 1995 pour permettre aux procureurs de la Couronne des provinces et territoires d’avoir accès aux renseignements qui pourraient être en possession d’autres provinces ou territoires au cas où un délinquant continuerait de présenter un risque de violence élevé. Le SNR est à la fois une base de données et un réseau de représentants provinciaux [et] territoriaux, désignés sous le nom de coordonnateurs du SNR, qui doivent identifier les délinquants à haut risque aux fins de repérage. 2, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20national%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- labour market agreement for persons with disabilities
1, fiche 6, Anglais, labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- LMAPD 2, fiche 6, Anglais, LMAPD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To improve the employment situation for Canadians with disabilities, the Government of Canada provides $222 million each year through labour market agreements for persons with disabilities (LMAPDs) with provinces and territories. This funding supports programs and services that are designed and delivered by provinces and territories up to a maximum amount specified in each bilateral agreement. This amount is then matched by each jurisdiction. 2, fiche 6, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
labour market agreement for persons with disabilities: term generally used in the plural and capitalized. 3, fiche 6, Anglais, - labour%20market%20agreement%20for%20persons%20with%20disabilities
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Labour Market Agreements for Persons with Disabilities
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées
1, fiche 6, Français, entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EMTPH 2, fiche 6, Français, EMTPH
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Pour améliorer la situation d’emploi des Canadiens handicapés, le gouvernement du Canada investit annuellement 222 millions de dollars dans le cadre des ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées(EMTPH) conclues avec les provinces et territoires. Ces fonds servent à financer des programmes et services conçus et offerts par les provinces et territoires, jusqu'à concurrence du montant précisé dans l'entente bilatérale. Chaque province et territoire verse à son tour une somme d’un montant équivalent. 2, fiche 6, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
entente sur le marché du travail visant les personnes handicapées : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 6, Français, - entente%20sur%20le%20march%C3%A9%20du%20travail%20visant%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Worker's Compensation Program
1, fiche 7, Anglais, Worker%27s%20Compensation%20Program
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- WCP 1, fiche 7, Anglais, WCP
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Worker's Compensation Program (WCP) is to cost-share provincial/territorial eligible compensation amount to volunteer emergency service workers, injured or killed in the course of emergency service training or work. 1, fiche 7, Anglais, - Worker%27s%20Compensation%20Program
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Worker's Compensation Programme
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Programme d'indemnisation des accidentés du travail
1, fiche 7, Français, Programme%20d%27indemnisation%20des%20accident%C3%A9s%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PIAT 1, fiche 7, Français, PIAT
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’indemnisation des accidentés du travail(PIAT) vise à partager, avec les provinces et les territoires, les coûts admissibles d’indemnisation des travailleurs bénévoles des services d’urgence blessés ou tués en cours de formation ou d’intervention d’urgence. 1, fiche 7, Français, - Programme%20d%27indemnisation%20des%20accident%C3%A9s%20du%20travail
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Criminology
- Social Problems
- Small Arms
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Gun and Gang Violence Action Fund
1, fiche 8, Anglais, Gun%20and%20Gang%20Violence%20Action%20Fund
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GGVAF 1, fiche 8, Anglais, GGVAF
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Gun and Gang Violence Action Fund (GGVAF) is allocated to provinces and territories to combat the issue of gun and gang violence in communities by distributing funding to community partners. 2, fiche 8, Anglais, - Gun%20and%20Gang%20Violence%20Action%20Fund
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
- Problèmes sociaux
- Armes légères
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fonds de lutte contre la violence liée aux armes à feu et aux gangs
1, fiche 8, Français, Fonds%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FLVAFG 1, fiche 8, Français, FLVAFG
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds de lutte contre la violence liée aux armes à feu et aux gangs(FLVAFG) soutient les provinces et territoires à lutter contre la violence liée aux armes à feu et aux gangs dans les collectivités en redistribuant des fonds aux partenaires communautaires. 2, fiche 8, Français, - Fonds%20de%20lutte%20contre%20la%20violence%20li%C3%A9e%20aux%20armes%20%C3%A0%20feu%20et%20aux%20gangs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research Facilities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Northern Forestry Centre
1, fiche 9, Anglais, Northern%20Forestry%20Centre
correct, Alberta
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NoFC 2, fiche 9, Anglais, NoFC
correct, Alberta
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Northern Forestry Centre is one of five research centres operated by the Canadian Forest Service ... The work underway at the centre supports Natural Resources Canada's national research priorities, and addresses forestry issues in the three Prairie Provinces and the Northwest Territories. 3, fiche 9, Anglais, - Northern%20Forestry%20Centre
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Northern Forestry Center
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre de foresterie du Nord
1, fiche 9, Français, Centre%20de%20foresterie%20du%20Nord
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CFN 2, fiche 9, Français, CFN
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de foresterie du Nord est l'un des cinq centres de recherche faisant partie du Service canadien des forêts [...] Les travaux du Centre sont alignés sur les priorités de recherche nationales de Ressources naturelles Canada et portent sur des dossiers forestiers dans les trois provinces des Prairies et dans les Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 9, Français, - Centre%20de%20foresterie%20du%20Nord
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Centre forestier du Nord
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Centro Forestal del Norte
1, fiche 9, Espagnol, Centro%20Forestal%20del%20Norte
nom masculin, Alberta
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Resources Management
- Environmental Management
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canada Water Agency
1, fiche 10, Anglais, Canada%20Water%20Agency
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CWA 2, fiche 10, Anglais, CWA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canada Water Agency has been created within Environment and Climate Change Canada. It is the federal focal point for fresh water, working in partnership with Indigenous Peoples, provinces, territories, and stakeholders to strengthen collaboration on fresh water. 3, fiche 10, Anglais, - Canada%20Water%20Agency
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des ressources en eau
- Gestion environnementale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Agence de l'eau du Canada
1, fiche 10, Français, Agence%20de%20l%27eau%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Agence canadienne de l'eau 2, fiche 10, Français, Agence%20canadienne%20de%20l%27eau
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACE 2, fiche 10, Français, ACE
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACE 2, fiche 10, Français, ACE
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Agence de l'eau du Canada a été créée au sein d’Environnement et Changement climatique Canada. Elle est le point focal fédéral pour l'eau douce et travaille en partenariat avec les peuples autochtones, les provinces, les territoires et les parties prenantes pour renforcer la collaboration sur l'eau douce. 1, fiche 10, Français, - Agence%20de%20l%27eau%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Taxation
- Real Estate
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canada Housing Benefit
1, fiche 11, Anglais, Canada%20Housing%20Benefit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CHB 2, fiche 11, Anglais, CHB
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Starting in 2020, a new, $4 billion Canada Housing Benefit will provide financial relief directly to those in core housing need and, over time, is expected to support 300,000 households. It is ... being co-developed with provinces and territories to ensure that the benefit is tailored to the diverse realities and needs across the country. 3, fiche 11, Anglais, - Canada%20Housing%20Benefit
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Canada Housing Benefit: program announced in the 2019 federal budget. 4, fiche 11, Anglais, - Canada%20Housing%20Benefit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Fiscalité
- Immobilier
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Allocation canadienne pour le logement
1, fiche 11, Français, Allocation%20canadienne%20pour%20le%20logement
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- ACL 2, fiche 11, Français, ACL
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
À compter de 2020, une nouvelle Allocation canadienne pour le logement de 4 milliards de dollars fournira une aide financière directement à ceux ayant un besoin urgent de logement et, au fil du temps, elle devrait soutenir 300 000 ménages. Elle est […] élaborée de concert avec les provinces et les territoires pour que la prestation soit adaptée aux réalités et aux besoins divers de l'ensemble du pays. 3, fiche 11, Français, - Allocation%20canadienne%20pour%20le%20logement
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Allocation canadienne pour le logement : programme annoncé dans le budget fédéral de 2019. 4, fiche 11, Français, - Allocation%20canadienne%20pour%20le%20logement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-04-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Indigenous Justice Strategy
1, fiche 12, Anglais, Indigenous%20Justice%20Strategy
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories. 2, fiche 12, Anglais, - Indigenous%20Justice%20Strategy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Stratégie en matière de justice autochtone
1, fiche 12, Français, Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet. 2, fiche 12, Français, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada Builds
1, fiche 13, Anglais, Canada%20Builds
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
... Budget 2024 announces Canada Builds, the federal government's intention to leverage its $55 billion Apartment Construction Loan Program to partner with provinces and territories to build more rental housing across the country. 1, fiche 13, Anglais, - Canada%20Builds
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Bâtir au Canada
1, fiche 13, Français, B%C3%A2tir%20au%20Canada
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[…] le budget de 2024 annonce l'initiative Bâtir au Canada, par laquelle le gouvernement fédéral compte tirer parti de son Programme de prêts pour la construction d’appartements de 55 milliards de dollars afin de s’associer aux efforts des provinces et des territoires pour bâtir davantage de logements locatifs dans l'ensemble du pays. 1, fiche 13, Français, - B%C3%A2tir%20au%20Canada
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Rights and Freedoms
- Urban Housing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Renters' Bill of Rights
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Renters%27%20Bill%20of%20Rights
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
... a Canadian Renters' Bill of Rights which will be developed and implemented in partnership with provinces and territories. This would provide a clear history of apartment pricing so renters can bargain fairly, crack down on renovictions, and create a nationwide standard lease agreement. 2, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Renters%27%20Bill%20of%20Rights
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droits et libertés
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Charte canadienne des droits des locataires
1, fiche 14, Français, Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20locataires
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[…] une Charte canadienne des droits des locataires qui sera élaborée et mise en œuvre en partenariat avec les provinces et les territoires. Cela fournirait un historique clair des prix des appartements afin que les locataires puissent négocier équitablement, sévir contre les rénovictions et créer un contrat de location normalisé à l'échelle nationale. 2, fiche 14, Français, - Charte%20canadienne%20des%20droits%20des%20locataires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lifetime victimization
1, fiche 15, Anglais, lifetime%20victimization
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The Juvenile Victimization Questionnaire (JVQ) was developed in the USA [United States of America] by David Finkelhor and his colleagues ... In this paper we compare the findings of this new instrument with those of the General Social Survey, a tried and tested questionnaire which has been in use in Canada for over 20 years ... Specifically, we compare these two victimization questionnaires with respect to lifetime victimization and annual victimization for youth between 15 to 17 years of age. The results indicate that, although there are differences between both questionnaires[, they] find similar rates of annual victimization, but differences regarding lifetime victimization. 1, fiche 15, Anglais, - lifetime%20victimization
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- lifetime victimisation
- life-time victimization
- life-time victimisation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- victimisation à vie
1, fiche 15, Français, victimisation%20%C3%A0%20vie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête sociale générale[, qui est] une enquête réalisée tous les cinq ans par Statistique Canada auprès d’un échantillon de population canadienne de plus de 15 ans[, ] existe depuis 1988. Elle inclut les 10 provinces(les territoires font partie d’une enquête distincte) [. ] Elle permet de recueillir de l'information sur les expériences personnelles de victimisation annuelle [(durant les 12 derniers mois) ] sur huit types de crimes : l'agression sexuelle, le vol qualifié, les voies de fait, l'introduction par effraction, le vol de véhicules à moteur ou de leurs pièces, le vol de biens du ménage, le vandalisme et le vol de biens personnels [(vol personnel) ]. Dans la section sur les expériences de victimisation à vie s’ajoutent aux victimisations nommées précédemment : les tentatives de toutes sortes, la fraude et le harcèlement criminel. 1, fiche 15, Français, - victimisation%20%C3%A0%20vie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- annual victimization
1, fiche 16, Anglais, annual%20victimization
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Juvenile Victimization Questionnaire (JVQ) was developed in the USA [United States of America] by David Finkelhor and his colleagues ... In this paper we compare the findings of this new instrument with those of the General Social Survey, a tried and tested questionnaire ... Specifically, we compare these two victimization questionnaires with respect to lifetime victimization and annual victimization for youth between 15 to 17 years of age. The results indicate that, although there are differences between both questionnaires[, they] find similar rates of annual victimization, but differences regarding lifetime victimization. 1, fiche 16, Anglais, - annual%20victimization
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- annual victimisation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- victimisation annuelle
1, fiche 16, Français, victimisation%20annuelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête sociale générale[, qui est] une enquête réalisée tous les cinq ans par Statistique Canada auprès d’un échantillon de population canadienne de plus de 15 ans[, ] existe depuis 1988. Elle inclut les 10 provinces(les territoires font partie d’une enquête distincte) [...] Elle permet de recueillir de l'information sur les expériences personnelles de victimisation annuelle [(durant les 12 derniers mois) ] sur huit types de crimes : l'agression sexuelle, le vol qualifié, les voies de fait, l'introduction par effraction, le vol de véhicules à moteur ou de leurs pièces, le vol de biens du ménage, le vandalisme et le vol de biens personnels. 1, fiche 16, Français, - victimisation%20annuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-12-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Official Documents
- Legal Documents
- Parliamentary Language
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- asymmetrical agreement
1, fiche 17, Anglais, asymmetrical%20agreement
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Canada] relies in particular on bilateral agreements with provinces and territories for the transfer of funds. ... In the case of Quebec[,] we have asymmetrical agreements to ensure that Quebec—in recognition of the investments made and the success of its system—is not held to the same reporting requirements as other provinces and territories ... within the multilateral early learning and child care framework ... The Quebec agreement, the asymmetrical agreement, is different in a few important ways. Quebec is not required to provide the federal government with action plans outlining in detail how they will invest funding. ... Quebec reports within the province to its population and is not required to submit audited financial statements or annual reporting in the same way that other provinces and territories in the country are. 2, fiche 17, Anglais, - asymmetrical%20agreement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Documents officiels
- Documents juridiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- entente asymétrique
1, fiche 17, Français, entente%20asym%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Le Canada fait recours] particulièrement [aux] ententes bilatérales avec les provinces et territoires pour les transferts de fonds. [...] Dans le cas précis du Québec, nous avons des ententes asymétriques pour garantir que la province ne soit pas tenue aux mêmes exigences de contrôle que les autres provinces et territoires, en reconnaissance des investissements déjà faits et de la réussite de son système[, conformément au] Cadre multilatéral d’apprentissage et de garde des jeunes enfants [...] L'entente [...] du Québec, qui est asymétrique, est différente à plusieurs égards importants. Le Québec n’ est pas tenu de fournir au gouvernement fédéral des plans d’action détaillant la répartition des sommes investies. [On] reconnaît les rapports que le Québec établit déjà pour sa population, et il n’ y a pas d’exigence de vérification des états financiers ou des rapports annuels de la même façon que pour les autres provinces et territoires du pays. 2, fiche 17, Français, - entente%20asym%C3%A9trique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Urban Housing
- Aboriginal Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- distinctions-based Indigenous housing strategy
1, fiche 18, Anglais, distinctions%2Dbased%20Indigenous%20housing%20strategy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Amounts [are calculated] on a cash basis [and] do not include: homelessness programming; energy efficiency programs delivered through Natural Resources Canada; tax measures; cost-matching provided by provinces and territories; or investments that support distinctions-based Indigenous housing strategies. 1, fiche 18, Anglais, - distinctions%2Dbased%20Indigenous%20housing%20strategy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Droit autochtone
Fiche 18, La vedette principale, Français
- stratégie de logement autochtone fondée sur des distinctions
1, fiche 18, Français, strat%C3%A9gie%20de%20logement%20autochtone%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20distinctions
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Les montants[, ] calculés selon la méthode de comptabilité de caisse[, ] ne comprennent pas : les programmes de lutte contre l'itinérance, les programmes d’efficacité énergétique offerts par l'intermédiaire de Ressources naturelles Canada, les mesures fiscales; le financement par contributions équivalentes des provinces et des territoires, ou les investissements à l'appui des stratégies de logement autochtones fondées sur des distinctions. 1, fiche 18, Français, - strat%C3%A9gie%20de%20logement%20autochtone%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20distinctions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-07-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Drugs and Drug Addiction
- Courts
- Offences and crimes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Drug Treatment Court Funding Program
1, fiche 19, Anglais, Drug%20Treatment%20Court%20Funding%20Program
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The Drug Treatment Court Funding Program provides contribution funding to the provinces and territories to implement drug treatment courts (DTCs). 1, fiche 19, Anglais, - Drug%20Treatment%20Court%20Funding%20Program
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Department of Justice. 2, fiche 19, Anglais, - Drug%20Treatment%20Court%20Funding%20Program
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Drug Treatment Court Funding Programme
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Drogues et toxicomanie
- Tribunaux
- Infractions et crimes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de financement des tribunaux de traitement de la toxicomanie
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20financement%20des%20tribunaux%20de%20traitement%20de%20la%20toxicomanie
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de financement des tribunaux de traitement de la toxicomanie fournit un financement sous la forme de contributions aux provinces et territoires pour mettre en place des tribunaux de traitement de la toxicomanie(TTT). 1, fiche 19, Français, - Programme%20de%20financement%20des%20tribunaux%20de%20traitement%20de%20la%20toxicomanie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Ministère de la Justice. 2, fiche 19, Français, - Programme%20de%20financement%20des%20tribunaux%20de%20traitement%20de%20la%20toxicomanie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2023-04-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Electric Power Stations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- clean electricity
1, fiche 20, Anglais, clean%20electricity
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Clean electricity is produced from non-greenhouse gas emitting energy sources. In Canada, the majority of clean electricity generation in the provinces and territories comes from hydroelectric, nuclear, wind, and solar power generation. 2, fiche 20, Anglais, - clean%20electricity
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Centrales électriques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- électricité propre
1, fiche 20, Français, %C3%A9lectricit%C3%A9%20propre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'électricité propre est produite à partir de sources d’énergie qui n’ émettent pas de gaz à effet de serre. Au Canada, la plus grande partie de la production d’électricité propre dans les provinces et les territoires provient de la production d’énergie hydroélectrique, nucléaire, éolienne et solaire. 2, fiche 20, Français, - %C3%A9lectricit%C3%A9%20propre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Anti-pollution Measures
- Climate Change
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Incentives for Medium -and Heavy-Duty Zero-Emission Vehicles Program
1, fiche 21, Anglais, Incentives%20for%20Medium%20%2Dand%20Heavy%2DDuty%20Zero%2DEmission%20Vehicles%20Program
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- iMHZEV Program 1, fiche 21, Anglais, iMHZEV%20Program
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Effective July 11th, 2022, the iMHZEV Program offers Canadian organizations (for profit and non-profit), provinces, territories and municipalities incentives towards the purchase/lease of eligible MHZEVs. 1, fiche 21, Anglais, - Incentives%20for%20Medium%20%2Dand%20Heavy%2DDuty%20Zero%2DEmission%20Vehicles%20Program
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Transport Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Incentives%20for%20Medium%20%2Dand%20Heavy%2DDuty%20Zero%2DEmission%20Vehicles%20Program
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Incentives for Medium -and Heavy-Duty Zero-Emission Vehicles Programme
- iMHZEV Programme
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Mesures antipollution
- Changements climatiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Programme d'incitatifs pour les véhicules moyens et lourds zéro émission
1, fiche 21, Français, Programme%20d%27incitatifs%20pour%20les%20v%C3%A9hicules%20moyens%20et%20lourds%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Programme iVMLZE 1, fiche 21, Français, Programme%20iVMLZE
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
À compter du 11 juillet 2022, le programme iVMLZE offre aux organisations canadiennes(à but lucratif ou non), aux provinces, aux territoires et aux municipalités des incitatifs pour l'achat ou la location de véhicules VMLZE admissibles. 1, fiche 21, Français, - Programme%20d%27incitatifs%20pour%20les%20v%C3%A9hicules%20moyens%20et%20lourds%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Transports Canada. 2, fiche 21, Français, - Programme%20d%27incitatifs%20pour%20les%20v%C3%A9hicules%20moyens%20et%20lourds%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Climate Change
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Understanding the determinants of effective policy instruments: case studies of climate change adaptation in Québec, Atlantic Canada and Massachusetts
1, fiche 22, Anglais, Understanding%20the%20determinants%20of%20effective%20policy%20instruments%3A%20case%20studies%20of%20climate%20change%20adaptation%20in%20Qu%C3%A9bec%2C%20Atlantic%20Canada%20and%20Massachusetts
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This report uses six case studies to examine the factors that motivate jurisdictions to develop specific climate change adaptation policy instruments and identifies factors that lead to the success or failure of such policies. Case studies in Nova Scotia, New Brunswick, Quebec, and Massachusetts examine the mechanisms used by provinces or states to support municipalities in their adaptation planning. The report concludes by providing the most relevant indicators for policymakers to consider when assessing progress in their adaptation strategies. 1, fiche 22, Anglais, - Understanding%20the%20determinants%20of%20effective%20policy%20instruments%3A%20case%20studies%20of%20climate%20change%20adaptation%20in%20Qu%C3%A9bec%2C%20Atlantic%20Canada%20and%20Massachusetts
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Observatoire Québécois de l'adaptation aux changements climatiques, Université Laval, 2021. 2, fiche 22, Anglais, - Understanding%20the%20determinants%20of%20effective%20policy%20instruments%3A%20case%20studies%20of%20climate%20change%20adaptation%20in%20Qu%C3%A9bec%2C%20Atlantic%20Canada%20and%20Massachusetts
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Changements climatiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les déterminants de l'efficacité des instruments de politiques publiques : études de cas sur l'adaptation aux changements climatiques au Québec, au Canada atlantique et au Massachusetts
1, fiche 22, Français, Les%20d%C3%A9terminants%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20instruments%20de%20politiques%20publiques%20%3A%20%C3%A9tudes%20de%20cas%20sur%20l%27adaptation%20aux%20changements%20climatiques%20au%20Qu%C3%A9bec%2C%20au%20Canada%20atlantique%20et%20au%20Massachusetts
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce rapport utilise six études de cas pour examiner les facteurs qui motivent les territoires de compétence à élaborer certains instruments politiques d’adaptation aux changements climatiques et détermine les facteurs qui mènent au succès ou à l'échec de ces politiques. Des études de cas en Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick, au Québec et au Massachusetts examinent les mécanismes que les provinces ou les États utilisent pour soutenir les municipalités dans leur planification de l'adaptation. Le rapport conclut en fournissant aux décideurs politiques les indicateurs les plus pertinents qu'ils doivent prendre en considération lors de l'évaluation des progrès réalisés dans leurs stratégies d’adaptation. 1, fiche 22, Français, - Les%20d%C3%A9terminants%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20instruments%20de%20politiques%20publiques%20%3A%20%C3%A9tudes%20de%20cas%20sur%20l%27adaptation%20aux%20changements%20climatiques%20au%20Qu%C3%A9bec%2C%20au%20Canada%20atlantique%20et%20au%20Massachusetts
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Observatoire Québécois de l’adaptation aux changements climatiques, Université Laval, 2021. 2, fiche 22, Français, - Les%20d%C3%A9terminants%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20instruments%20de%20politiques%20publiques%20%3A%20%C3%A9tudes%20de%20cas%20sur%20l%27adaptation%20aux%20changements%20climatiques%20au%20Qu%C3%A9bec%2C%20au%20Canada%20atlantique%20et%20au%20Massachusetts
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-11-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- workforce development agreement
1, fiche 23, Anglais, workforce%20development%20agreement
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WDA 2, fiche 23, Anglais, WDA
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The ... workforce development agreements (WDAs) support provinces and territories in their delivery of employment and skills training programming. The WDAs consolidate the Canada Job Fund agreements, which includes the Canada Job Grant, Labour Market Agreements for Persons with Disabilities and the former Targeted Initiative for Older Workers. 2, fiche 23, Anglais, - workforce%20development%20agreement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 23, La vedette principale, Français
- entente sur le développement de la main-d'œuvre
1, fiche 23, Français, entente%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les [...] ententes sur le développement de la main-d’œuvre aident les provinces et les territoires à offrir des programmes d’emploi et de formation professionnelle. Ces ententes regroupent les ententes sur le Fonds canadien pour l'emploi, qui comprennent la Subvention canadienne pour l'emploi, les ententes sur le marché du travail visant les personnes handicapées et l'ancienne Initiative ciblée pour les travailleurs âgés. 1, fiche 23, Français, - entente%20sur%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-09-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Demography
- Public Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- members of visible minorities
1, fiche 24, Anglais, members%20of%20visible%20minorities
correct, loi fédérale, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- visible minorities 2, fiche 24, Anglais, visible%20minorities
correct, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Persons, other than Aboriginal peoples, who are non-Caucasian in race or non-white in colour. 3, fiche 24, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "members of visible minorities" and "visible minorities" are used in legal and statistical contexts in Canada, they are considered outdated and can be inaccurate in a general context as they do not always reflect provincial, territorial or other regional demographic compositions in Canada. Also, the word "visible" suggests that being white is the standard and the word "minority" limits the concept to numbers, when it is in fact more often about the power that is held by a dominant group. 2, fiche 24, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
members of visible minorities: term used in the Employment Equity Act. 4, fiche 24, Anglais, - members%20of%20visible%20minorities
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- member of a visible minority
- visible minority
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Démographie
- Administration publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- minorités visibles
1, fiche 24, Français, minorit%C3%A9s%20visibles
correct, loi fédérale, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- membres de minorités visibles 2, fiche 24, Français, membres%20de%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Font partie des minorités visibles les personnes, autres que les Autochtones, qui ne sont pas de race blanche ou qui n’ont pas la peau blanche. 3, fiche 24, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bien que le terme «minorités visibles» soit utilisé au Canada dans des contextes juridiques et statistiques, lorsqu'il est employé dans un contexte général, il est considéré comme vieilli et peut être inexact, car il ne reflète pas toujours la composition démographique des provinces, territoires et autres régions du Canada. De plus, le mot «visible» donne à penser que le fait d’être blanc est la norme, et le mot «minorité» restreint le concept à son côté quantifiable, alors qu'en réalité le concept est plus souvent lié au fait que le pouvoir est détenu par un groupe dominant. 4, fiche 24, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
minorités visibles : terme tiré de la Loi sur l’équité en matière d’emploi. 5, fiche 24, Français, - minorit%C3%A9s%20visibles
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- minorité visible
- membre d'une minorité visible
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-08-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canada Nature Fund
1, fiche 25, Anglais, Canada%20Nature%20Fund
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Canada Nature Fund supports the protection of Canada's biodiversity through the creation of protected and conserved areas and through initiatives that help to recover species at risk. The Fund is available to not-for-profit and Indigenous organizations, provinces and territories, and others. 2, fiche 25, Anglais, - Canada%20Nature%20Fund
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fonds de la nature du Canada
1, fiche 25, Français, Fonds%20de%20la%20nature%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds de la nature du Canada favorise la protection de la biodiversité du Canada par la création d’aires protégées et de conservation et au moyen d’initiatives qui contribuent au rétablissement des espèces en péril. Il s’adresse aux organismes sans but lucratif et aux organisations autochtones, aux provinces et aux territoires et à d’autres intervenants. 2, fiche 25, Français, - Fonds%20de%20la%20nature%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Parliamentary Language
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- premier
1, fiche 26, Anglais, premier
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In Canada, a premier is the head of government of a province or territory. There are currently ten provincial premiers and three territorial premiers. 1, fiche 26, Anglais, - premier
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- premier ministre provincial
1, fiche 26, Français, premier%20ministre%20provincial
correct, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- première ministre provinciale 2, fiche 26, Français, premi%C3%A8re%20ministre%20provinciale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces et territoires du Canada, le premier ministre ou la première ministre […] est le chef du gouvernement. Il y a ainsi 10 premiers ministres provinciaux et trois premiers ministres territoriaux. 1, fiche 26, Français, - premier%20ministre%20provincial
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Human Diseases
- Sociology of Old Age
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Safe Long-Term Care Fund
1, fiche 27, Anglais, Safe%20Long%2DTerm%20Care%20Fund
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SLTCF 2, fiche 27, Anglais, SLTCF
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[The] SLTCF [helps] provinces and territories to improve infection prevention and control in [long-term care] homes across the country. 3, fiche 27, Anglais, - Safe%20Long%2DTerm%20Care%20Fund
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Maladies humaines
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Fonds pour la sécurité des soins de longue durée
1, fiche 27, Français, Fonds%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- FSSLD 1, fiche 27, Français, FSSLD
correct, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Fonds pour la prévention et le contrôle des infections 2, fiche 27, Français, Fonds%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20contr%C3%B4le%20des%20infections
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
[...] le FSSLD [permet] aux provinces et territoires d’améliorer la prévention et le contrôle des infections dans les établissements de soins de longue durée partout au pays. 3, fiche 27, Français, - Fonds%20pour%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20soins%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 28, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 28, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 28, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 28, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 28, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 28, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 28, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 28, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 28, Anglais, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, fiche 28, Anglais, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 28, Anglais, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e.g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive ('s) , then the use of the article is optional. e.g. (the) Yukon's wildlife resources; (the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean" (implied: Sea), "the Philippines" (implied: "Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon" (implied: "territory") is seeking political parity with the other established "provinces" (statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province.] 6, fiche 28, Anglais, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 28, Anglais, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 28, Anglais, - Yukon
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 28, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 28, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 28, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 28, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 28, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 28, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 28, Français, Yn
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 28, Français, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’un territoire, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique territoriale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l’entité géographique, «Yukon» pour signifier l’administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l’absence de point abréviatif puisque l’abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 28, Français, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT(ou CA-YT), [et deviendra probablement YK(ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée] ;il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 28, Français, - Yukon
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 28, Français, - Yukon
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 28, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 28, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 28, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 28, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 28, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-04-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Inventory and Material Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Canadian Collaborative Procurement Initiative
1, fiche 29, Anglais, Canadian%20Collaborative%20Procurement%20Initiative
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CCPI 1, fiche 29, Anglais, CCPI
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
[The] Canadian Collaborative Procurement Initiative is an agreement which enables provinces and territories and the MASH [municipalities, academic institutions, schools and hospitals] entities to use federal procurement tools to procure goods and services. 1, fiche 29, Anglais, - Canadian%20Collaborative%20Procurement%20Initiative
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Public Services and Procurement Canada. 2, fiche 29, Anglais, - Canadian%20Collaborative%20Procurement%20Initiative
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Initiative canadienne d'approvisionnement collaboratif
1, fiche 29, Français, Initiative%20canadienne%20d%27approvisionnement%20collaboratif
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- ICAC 1, fiche 29, Français, ICAC
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative canadienne d’approvisionnement collaboratif [...] est une entente qui permet aux provinces et territoires et au secteur MESSS [municipalités, les entités d’enseignement supérieur, les écoles et les hôpitaux] d’utiliser les outils d’approvisionnement du gouvernement fédéral pour acquérir des biens et des services. 1, fiche 29, Français, - Initiative%20canadienne%20d%27approvisionnement%20collaboratif
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Services publics et Approvisionnement Canada. 2, fiche 29, Français, - Initiative%20canadienne%20d%27approvisionnement%20collaboratif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
- Anti-pollution Measures
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- zero-emission long-haul truck
1, fiche 30, Anglais, zero%2Demission%20long%2Dhaul%20truck
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- zero emission long-haul truck 2, fiche 30, Anglais, zero%20emission%20long%2Dhaul%20truck
correct
- zero emission long haul truck 3, fiche 30, Anglais, zero%20emission%20long%20haul%20truck
correct
- long-haul zero-emission truck 4, fiche 30, Anglais, long%2Dhaul%20zero%2Demission%20truck
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... the climate group found that improvements in aerodynamics and fuel efficiency meant that truckmakers are able to meet the EU's 2025 CO2 [carbon dioxide] targets while only having to make only a few zero-emission long-haul trucks. 1, fiche 30, Anglais, - zero%2Demission%20long%2Dhaul%20truck
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- zero-emission long haul truck
- long-haul zero emission truck
- long haul zero-emission truck
- long haul zero emission truck
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
- Mesures antipollution
Fiche 30, La vedette principale, Français
- grand routier zéro émission
1, fiche 30, Français, grand%20routier%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le budget de 2022 propose de verser 33, 8 millions de dollars sur cinq ans […] à Transports Canada pour qu'il collabore avec les provinces et les territoires à l'élaboration et à l'harmonisation des règlements et procède à des essais de sécurité pour les grands routiers zéro émission. 1, fiche 30, Français, - grand%20routier%20z%C3%A9ro%20%C3%A9mission
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- camion grand routier zéro émission
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por camión
- Medidas contra la contaminación
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- camión de larga distancia de cero emisiones
1, fiche 30, Espagnol, cami%C3%B3n%20de%20larga%20distancia%20de%20cero%20emisiones
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-04-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Renewable Energy
- Environmental Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Energy Strategy
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Energy%20Strategy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- CES 1, fiche 31, Anglais, CES
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In July 2015, Premiers finalized the Canadian Energy Strategy (CES), to enable a cooperative approach to sustainable energy development that enhances the ways that energy is produced, moved and used in Canada. The CES underpins the shared priorities of economic strength, job creation, climate action, energy security and innovation. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Energy%20Strategy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Énergies renouvelables
- Économie environnementale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Stratégie canadienne de l'énergie
1, fiche 31, Français, Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20l%27%C3%A9nergie
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SCE 1, fiche 31, Français, SCE
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En juillet 2015, les premiers ministres des provinces et territoires ont publié la Stratégie canadienne de l'énergie(SCE), afin de favoriser une approche fondée sur la coopération pour le développement énergétique durable, laquelle permettra d’améliorer les moyens de produire, de déplacer et d’utiliser l'énergie au Canada. La SCE sert d’appui aux priorités communes que sont la vitalité économique, la création d’emplois, la lutte contre les changements climatiques, la sécurité énergétique et l'innovation. 1, fiche 31, Français, - Strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20l%27%C3%A9nergie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-03-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Language Rights
- Constitutional Law
- Practice and Procedural Law
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- institutionally bilingual
1, fiche 32, Anglais, institutionally%20bilingual
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Under the Criminal Code provisions governing the language of the accused, provinces and territories have an obligation to establish criminal courts that are "institutionally bilingual." The Supreme Court of Canada leaves no doubt as to the degree of bilingualism required: there must be true equality of English and French, without regard to any administrative inconvenience this may cause. 2, fiche 32, Anglais, - institutionally%20bilingual
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Droit linguistique
- Droit constitutionnel
- Droit judiciaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- institutionnellement bilingue
1, fiche 32, Français, institutionnellement%20bilingue
correct, adjectif
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les dispositions du Code criminel sur la langue de l'accusé entraînent une obligation pour les provinces et territoires de mettre sur pied des tribunaux de juridiction criminelle qui sont «institutionnellement bilingues». La Cour suprême du Canada ne laisse planer aucun doute sur le niveau de bilinguisme requis : il s’agit d’une égalité réelle du français et de l'anglais, que celle-ci entraîne ou non des problèmes d’ordre administratif. 2, fiche 32, Français, - institutionnellement%20bilingue
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-03-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Language Rights
- Practice and Procedural Law
- Constitutional Law
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- judicial bilingualism
1, fiche 33, Anglais, judicial%20bilingualism
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Despite the existing obligations, full implementation of judicial bilingualism is still not assured. The appointment of bilingual judges, both in the superior courts and provincial and territorial courts of appeal as well as in the Supreme Court of Canada, provokes numerous debates. 2, fiche 33, Anglais, - judicial%20bilingualism
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Droit linguistique
- Droit judiciaire
- Droit constitutionnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bilinguisme judiciaire
1, fiche 33, Français, bilinguisme%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Malgré les obligations existantes, la pleine mise en œuvre du bilinguisme judiciaire n’ est pas encore assurée. La nomination de juges bilingues, tant dans les cours supérieures et les cours d’appel des provinces et des territoires qu'à la Cour suprême du Canada, suscite de nombreux débats. 2, fiche 33, Français, - bilinguisme%20judiciaire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bilinguisme judiciaire : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 33, Français, - bilinguisme%20judiciaire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2022-02-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
- Viral Diseases
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Action Committee on Court Operations in Response to COVID-19
1, fiche 34, Anglais, Action%20Committee%20on%20Court%20Operations%20in%20Response%20to%20COVID%2D19
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Action Committee 1, fiche 34, Anglais, Action%20Committee
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The Action Committee on Court Operations in Response to COVID-19 ("Action Committee") ... is mandated to ensure that Canada's chief justices, provincial and territorial ministers of justice, heads of court administration, and other officials responsible for the administration of justice are supported by the best available public health information, practices, and resources as they work to adapt and restore court operations in response to COVID-19. 2, fiche 34, Anglais, - Action%20Committee%20on%20Court%20Operations%20in%20Response%20to%20COVID%2D19
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
- Maladies virales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité d'action sur l'administration des tribunaux en réponse à la COVID-19
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20d%27action%20sur%20l%27administration%20des%20tribunaux%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- Comité d'action 1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20d%27action
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Comité d’action sur l'administration des tribunaux en réponse à la COVID-19(«Comité d’action») [...] a pour mandat de veiller à ce que les juges en chef du Canada, les ministres de la Justice des provinces et des territoires, les chefs de l'administration des tribunaux et les autres fonctionnaires responsables de l'administration de la justice disposent des meilleurs renseignements et des meilleures pratiques et ressources disponibles en matière de santé publique alors qu'ils travaillent à l'adaptation et au rétablissement des activités judiciaires face à la COVID-19. 2, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20d%27action%20sur%20l%27administration%20des%20tribunaux%20en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20COVID%2D19
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Informatics
- Public Service
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- How to be Digital in the Canadian Public Service
1, fiche 35, Anglais, How%20to%20be%20Digital%20in%20the%20Canadian%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Developed in partnership with 10 provincial and territorial governments across Canada, this six-week online micro-course explores what digital looks like in the Canadian government context and examines digital concepts such as agile and human-centred design. Through weekly lessons sent by email, participants will learn how to apply the culture and values of the digital workplace in their everyday work. 1, fiche 35, Anglais, - How%20to%20be%20Digital%20in%20the%20Canadian%20Public%20Service
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I601: a Canada School of Public Service Digital Academy course code. 2, fiche 35, Anglais, - How%20to%20be%20Digital%20in%20the%20Canadian%20Public%20Service
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de cours
- Informatique
- Fonction publique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comment adopter le numérique dans la fonction publique canadienne
1, fiche 35, Français, Comment%20adopter%20le%20num%C3%A9rique%20dans%20la%20fonction%20publique%20canadienne
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ce micro cours en ligne de six semaines, qui est le résultat d’un partenariat avec les gouvernements de 10 provinces et territoires canadiens, décrit ce à quoi ressemble le numérique dans le contexte du gouvernement fédéral et examine des notions numériques, telles que l'agilité et la conception centrée sur la personne. Les participants apprendront, grâce à des leçons hebdomadaires envoyées par courriel, à intégrer la culture et les valeurs du milieu de travail numérique dans leur travail quotidien. 1, fiche 35, Français, - Comment%20adopter%20le%20num%C3%A9rique%20dans%20la%20fonction%20publique%20canadienne
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
I601 : code de cours de l’Académie du numérique de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 35, Français, - Comment%20adopter%20le%20num%C3%A9rique%20dans%20la%20fonction%20publique%20canadienne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2022-01-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- applicable local codes
1, fiche 36, Anglais, applicable%20local%20codes
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Building and fire codes enacted in Canada by provinces, territories and municipalities, and abroad by local jurisdictions. 1, fiche 36, Anglais, - applicable%20local%20codes
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
These codes meet or exceed the requirements of the National Building Code of Canada, the National Fire Code of Canada and the National Farm Building Code of Canada and are applied without contravening any federal statutes, laws or regulations and without prejudice to the Crown's legal and constitutional rights. 1, fiche 36, Anglais, - applicable%20local%20codes
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- codes locaux applicables
1, fiche 36, Français, codes%20locaux%20applicables
correct, nom masculin pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Codes du bâtiment et de la prévention des incendies qui sont promulgués, au Canada, par les provinces, les territoires et les municipalités et, à l'extérieur du Canada, par des administrations locales. 1, fiche 36, Français, - codes%20locaux%20applicables
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ces codes satisfont aux exigences du Code national du bâtiment du Canada, du Code national de prévention des incendies du Canada et du Code national de construction des bâtiments agricoles du Canada ou les dépassent. Leur application ne contrevient pas aux lois et règlements fédéraux et ne porte pas atteinte aux droits constitutionnels et légaux de l’État. 1, fiche 36, Français, - codes%20locaux%20applicables
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Development
- Economic Co-operation and Development
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Canada
1, fiche 37, Anglais, Infrastructure%20Canada
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- INFC 1, fiche 37, Anglais, INFC
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Infrastructure Canada] is a key funding partner, working with provinces, territories, municipalities, the private sector and non-profit organizations, along with other federal departments and agencies to help build and revitalize the infrastructure Canadians need and use every day. 2, fiche 37, Anglais, - Infrastructure%20Canada
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Développement urbain
- Coopération et développement économiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Infrastructure Canada
1, fiche 37, Français, Infrastructure%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- INFC 1, fiche 37, Français, INFC
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Infrastructure Canada] est un partenaire de financement important, qui collabore avec les provinces, les territoires, les municipalités, le secteur privé et les organismes à but non lucratif, ainsi qu'avec d’autres organismes et ministères fédéraux, afin de bâtir et de moderniser des infrastructures essentielles à la vie quotidienne des Canadiens. 2, fiche 37, Français, - Infrastructure%20Canada
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Ordenación urbana
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Ministerio de Infraestructuras de Canadá
1, fiche 37, Espagnol, Ministerio%20de%20Infraestructuras%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-11-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- revenues
1, fiche 38, Anglais, revenues
correct, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Public money received from a number of sources, e.g. provinces, territories, municipalities and other government departments. 1, fiche 38, Anglais, - revenues
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The most important of these revenues are proceeds from fees and services which are vote netted. All other revenues are credited to the Consolidated Revenue Fund. 1, fiche 38, Anglais, - revenues
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- recettes
1, fiche 38, Français, recettes
correct, nom féminin pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Deniers publics provenant d’un certain nombre de sources, p. ex. les provinces, les territoires, les municipalités et d’autres ministères du gouvernement. 1, fiche 38, Français, - recettes
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les recettes les plus importantes sont celles des frais et services pour lesquelles la méthode du crédit net est appliquée. Toutes les autres recettes sont versées au Trésor. 1, fiche 38, Français, - recettes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Public Transit Fund
1, fiche 39, Anglais, Public%20Transit%20Fund
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- PTF 2, fiche 39, Anglais, PTF
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Public Transit Fund delivered investments in public transit infrastructure in large cities and small communities. This funding contributed to a cleaner environment by reducing greenhouse gas emissions and decreasing traffic congestion. Funding was allocated to provinces and territories on a per capita basis. 3, fiche 39, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The Public Transit Fund ended in 2005-2006. 3, fiche 39, Anglais, - Public%20Transit%20Fund
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transports en commun
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Fonds pour le transport en commun
1, fiche 39, Français, Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- FTC 2, fiche 39, Français, FTC
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour le transport en commun prévoyait des investissements dans les infrastructures de transport public des grandes villes et des petites collectivités. Ce financement a contribué à assainir l'environnement en réduisant les émissions de gaz à effet de serre et en réduisant les embouteillages. Le financement a été alloué aux provinces et territoires en fonction de leur population. 3, fiche 39, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le Fonds pour le transport en commun a pris fin en 2005-2006. 3, fiche 39, Français, - Fonds%20pour%20le%20transport%20en%20commun
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-10-12
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Provincial Nominee Program
1, fiche 40, Anglais, Provincial%20Nominee%20Program
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- PNP 1, fiche 40, Anglais, PNP
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Launched in 1998, the Provincial Nominee Program (PNP) is the second leading way to immigrate to Canada as a skilled worker after Express Entry. Nearly every province and territory operates the PNP to welcome skilled workers from all over the world to help strengthen their economies. 2, fiche 40, Anglais, - Provincial%20Nominee%20Program
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Provincial Nominee Programme
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Programme des candidats des provinces
1, fiche 40, Français, Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- PCP 1, fiche 40, Français, PCP
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les programmes des candidats des provinces(PCP) permettent aux provinces et aux territoires du Canada de désigner les personnes qui souhaitent immigrer au Canada et qui souhaitent s’établir dans une province donnée. Chaque province et territoire du Canada(sauf le Québec et le Nunavut) a son propre Programme des candidats des provinces. 2, fiche 40, Français, - Programme%20des%20candidats%20des%20provinces
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2021-09-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- emergency medical technician
1, fiche 41, Anglais, emergency%20medical%20technician
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- EMT 2, fiche 41, Anglais, EMT
correct, Alberta, Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Nunavut, Québec, Saskatchewan, Terre-Neuve-et-Labrador, Territoires du Nord-Ouest, États-Unis, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- emergency medical attendant 3, fiche 41, Anglais, emergency%20medical%20attendant
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 41, Anglais, EMA
correct, Manitoba, Ontario, Terre-Neuve-et-Labrador, Yukon, normalisé
- EMA 4, fiche 41, Anglais, EMA
- emergency medical assistant 3, fiche 41, Anglais, emergency%20medical%20assistant
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 41, Anglais, EMA
correct, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 5, fiche 41, Anglais, EMA
- ambulance technician 6, fiche 41, Anglais, ambulance%20technician
- paramedic emergency medical technician 7, fiche 41, Anglais, paramedic%20emergency%20medical%20technician
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A specially trained medical technician certified to provide basic emergency services (such as cardiopulmonary resuscitation) before and during transportation to a hospital. 8, fiche 41, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The provinces and territories have their own systems; therefore, designations and tasks performed by medical technicians may vary. 9, fiche 41, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
emergency medical technician; EMT; emergency medical attendant; emergency medical assistant; EMA: designations standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 10, fiche 41, Anglais, - emergency%20medical%20technician
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 41, La vedette principale, Français
- technicien en soins médicaux d'urgence
1, fiche 41, Français, technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- EMT 2, fiche 41, Français, EMT
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
- technicienne en soins médicaux d'urgence 1, fiche 41, Français, technicienne%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 41, Français, EMT
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse, Saskatchewan, normalisé
- EMT 2, fiche 41, Français, EMT
- assistant en soins médicaux d'urgence 1, fiche 41, Français, assistant%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 41, Français, EMA
correct, nom masculin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 41, Français, EMA
- assistante en soins médicaux d'urgence 1, fiche 41, Français, assistante%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 41, Français, EMA
correct, nom féminin, Alberta, Yukon, normalisé
- EMA 2, fiche 41, Français, EMA
- assistant médical d'urgence 3, fiche 41, Français, assistant%20m%C3%A9dical%20d%27urgence
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 41, Français, EMA
correct, nom masculin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 41, Français, EMA
- assistante médicale d'urgence 3, fiche 41, Français, assistante%20m%C3%A9dicale%20d%27urgence
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
- EMA 4, fiche 41, Français, EMA
correct, nom féminin, Colombie-Britannique, normalisé
- EMA 4, fiche 41, Français, EMA
- technicien ambulancier paramédical 2, fiche 41, Français, technicien%20ambulancier%20param%C3%A9dical
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 41, Français, TAP
correct, nom masculin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 41, Français, TAP
- technicienne ambulancière paramédicale 2, fiche 41, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re%20param%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 41, Français, TAP
correct, nom féminin, Québec, normalisé
- TAP 2, fiche 41, Français, TAP
- technicien d'urgence médicale 2, fiche 41, Français, technicien%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 41, Français, TUM
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 41, Français, TUM
- technicienne d'urgence médicale 2, fiche 41, Français, technicienne%20d%27urgence%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 41, Français, TUM
correct, nom féminin, Nouveau-Brunswick, normalisé
- TUM 2, fiche 41, Français, TUM
- technicien en soins ambulanciers 5, fiche 41, Français, technicien%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom masculin
- technicienne en soins ambulanciers 5, fiche 41, Français, technicienne%20en%20soins%20ambulanciers
correct, nom féminin
- technicien ambulancier 2, fiche 41, Français, technicien%20ambulancier
correct, nom masculin, normalisé
- technicienne ambulancière 2, fiche 41, Français, technicienne%20ambulanci%C3%A8re
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Technicien médical ayant une formation spécialisée qui est autorisé à fournir des services d’urgence de base (notamment la réanimation cardiopulmonaire) avant et pendant le transport du patient vers un hôpital. 6, fiche 41, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les provinces et les territoires ont leur propre système et, par conséquent, les désignations établies pour les techniciens médicaux ainsi que l'étendue des tâches de ces derniers peuvent varier. 6, fiche 41, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
EMT; EMA : Dans les provinces où il n’y a pas d’équivalent français officiel, les acronymes anglais «EMT» et «EMA» sont couramment utilisés. 2, fiche 41, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
technicien en soins médicaux d’urgence; technicienne en soins médicaux d’urgence; EMT; assistant en soins médicaux d’urgence; assistante en soins médicaux d’urgence; EMA; technicien ambulancier paramédical; technicienne ambulancière paramédicale; TAP; technicien d’urgence médicale; technicienne d’urgence médicale; TUM; technicien ambulancier; technicienne ambulancière : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 41, Français, - technicien%20en%20soins%20m%C3%A9dicaux%20d%27urgence
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- técnico de emergencias médicas
1, fiche 41, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20emergencias%20m%C3%A9dicas
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- T.E.M. 1, fiche 41, Espagnol, T%2EE%2EM%2E
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 42, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 42, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 42, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 42, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 42, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 42, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 42, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne: A French Canadian, man or woman [from such a usage in French Canada]. 2, fiche 42, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 42, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 42, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 42, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 42, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 42, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 42, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 42, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s’établir en Nouvelle-France, ou immigré d’un pays francophone. 5, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d’union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d’union : Les Franco-Canadiens de l’Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d’amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d’ascendance française». Les mots composés avec l’élément «franco-» s’écrivent avec un trait d’union. 8, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d’origine française d’une d’origine anglaise, on a d’abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc. »et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d’adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française»(et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d’origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne»(et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d’expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 42, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l’appellation «Canadiens» s’applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n’étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l’apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s’employait déjà plus qu’en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l’appellation continue d’être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L’Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l’Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l’origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l’habitant du Canada du Français de France, s’oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l’appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu’au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d’expression anglaise. Le sens de l’adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C’est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n’ait pris véritablement son sens national qu’au XXe siècle. Dans l’usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d’Acadie», le mot «Canadiens» s’applique [...] 4, fiche 42, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 42, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 42, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 42, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 42, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 43 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Medical Staff
- Health Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- coroner system
1, fiche 43, Anglais, coroner%20system
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... although medical examiners are physicians, most jurisdictions use the coroner system to investigate deaths, and coroners do not need to be physicians. 2, fiche 43, Anglais, - coroner%20system
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Personnel médical
- Droit de la santé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- système de coroners
1, fiche 43, Français, syst%C3%A8me%20de%20coroners
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[...] bien que les médecins légistes soient des médecins, la plupart des provinces et des territoires utilisent le système des coroners pour enquêter sur les décès, et les coroners ne sont pas nécessairement médecins. 2, fiche 43, Français, - syst%C3%A8me%20de%20coroners
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- of the People of the North
1, fiche 44, Anglais, of%20the%20People%20of%20the%20North
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Nunatsiarnuit 2, fiche 44, Anglais, Nunatsiarnuit
correct, voir observation, adjectif, Canada
- Northwester 1, fiche 44, Anglais, Northwester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- Nor 'Wester 1, fiche 44, Anglais, Nor%20%27Wester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- North-Wester 1, fiche 44, Anglais, North%2DWester
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Coming from, of, or having to do with the Northwest Territories or its people. 3, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 1, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
People of the North: A name given by the Ministry of Information of the Northwest Territories (Yellowknife), the translation of the Eskimo word NUNATSIARNUIT. 2, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Northwester: Having to do with a native of or resident of the Northwest Territories, the early administrative districts which became Saskatchewan and Alberta in 1905. 4, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Nor'Wester: A shortened version of "North-Wester" (several variants); historically, having to do with a North West Company (NWC) agent, wintering partner, employee or servant; a trader or "engagé" who winters in the hinterland; or a veteran of these experiences. The noun can also be used adjectively to refer to the NWC and its employees. "Nor'Wester" may have to do with a native or resident of the Northwest Territories, usually non-Indian, but in the literature of the fur trade the term is usually associated with the NWC and its members. 5, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Territorian: [A term linked to the name of the] resident of the Northern Territory, Australia. 6, fiche 44, Anglais, - of%20the%20People%20of%20the%20North
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 44, La vedette principale, Français
- ténois
1, fiche 44, Français, t%C3%A9nois
correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ténoise 1, fiche 44, Français, t%C3%A9noise
correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorien 1, fiche 44, Français, territorien
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
- territorienne 1, fiche 44, Français, territorienne
ancienne désignation, correct, voir observation, adjectif, Canada
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Qui provient des Territoires du Nord-Ouest, les concerne ou leur est propre, ou l’est à ses habitants. 2, fiche 44, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : ténois, ténoises; territoriens, territoriennes. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l’adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 3, fiche 44, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Ténois(e) : De «T.N.-(O.)» + «Ois(e)» = T.N.-Ois(e), énoncé et écrit «Ténois, Ténoise(s); ténois, ténoise(s)». 3, fiche 44, Français, - t%C3%A9nois
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
L'adjectif «territorien(s), territorienne(s) »[du gentilé historique] a déjà désigné ce qui est propre à l'habitant des Territoires du Nord-Ouest, surtout au cours de la période précédant 1905, année de la création des provinces de la Saskatchewan et d’Alberta. Le terme n’ est plus en usage ayant été remplacé par la forme correspondante des gentilés plus appropriés aux noms des nouvelles administrations. Ne pas confondre avec l'adjectif «territorial», de portée plus juridique : le Conseil territorial. 3, fiche 44, Français, - t%C3%A9nois
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- colocated office
1, fiche 45, Anglais, colocated%20office
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- co-located office 2, fiche 45, Anglais, co%2Dlocated%20office
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
File sharing is an important part of a remote work ecosystem. In a colocated office, files are easily accessible as they're stored in a local server. For a distributed team, however, an easy way to share and store files is through the cloud, where everybody can access it anytime and anywhere. 1, fiche 45, Anglais, - colocated%20office
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bureau colocalisé
1, fiche 45, Français, bureau%20colocalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Relations intergouvernementales. Cette catégorie de renseignements personnels contient des renseignements sur les relations du ministère avec les provinces et territoires du Canada, tant en sol canadien qu'en sol étranger(y compris dans les cas où les provinces/territoires ont établi des établissements autonomes ou des bureaux colocalisés dans des missions canadiennes). 1, fiche 45, Français, - bureau%20colocalis%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2021-06-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Environmental Economics
- Anti-pollution Measures
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Pan-Canadian Approach to Pricing Carbon Pollution
1, fiche 46, Anglais, Pan%2DCanadian%20Approach%20to%20Pricing%20Carbon%20Pollution
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Pan-Canadian Approach to Pricing Carbon Pollution, released in October 2016, sets a "federal benchmark" establishing minimum national standards of stringency for carbon pricing systems in Canada, while also providing provinces and territories the flexibility to implement systems tailored to their jurisdiction. 2, fiche 46, Anglais, - Pan%2DCanadian%20Approach%20to%20Pricing%20Carbon%20Pollution
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Économie environnementale
- Mesures antipollution
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Approche pancanadienne pour une tarification de la pollution par le carbone
1, fiche 46, Français, Approche%20pancanadienne%20pour%20une%20tarification%20de%20la%20pollution%20par%20le%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'Approche pancanadienne pour une tarification de la pollution par le carbone, publiée en 2016, établit un «modèle fédéral» qui établit des normes nationales minimales quant à la rigueur des systèmes de tarification du carbone au Canada, tout en offrant aux provinces et aux territoires la flexibilité nécessaire pour mettre en œuvre un système adapté à leur administration. 2, fiche 46, Français, - Approche%20pancanadienne%20pour%20une%20tarification%20de%20la%20pollution%20par%20le%20carbone
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Accounting
- Health Insurance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Canada Health Transfer
1, fiche 47, Anglais, Canada%20Health%20Transfer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- CHT 2, fiche 47, Anglais, CHT
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canada Health Transfer (CHT). Provides provinces and territories support for health care. The CHT was put in place in 2004-05, when the Canada Health and Social Transfer (CHST) was restructured to enhance the transparency and accountability of federal support for health. 3, fiche 47, Anglais, - Canada%20Health%20Transfer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
- Assurance-maladie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Transfert canadien en matière de santé
1, fiche 47, Français, Transfert%20canadien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- TCS 2, fiche 47, Français, TCS
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Transfert canadien en matière de santé(TCS). Prévoit un soutien aux soins de santé pour les provinces et les territoires. Le TCS a été mis en place en 2004-2005, lorsque le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux(TCSPS) a été restructuré afin d’accroître la transparence et la reddition de comptes du soutien fédéral en matière de santé. 3, fiche 47, Français, - Transfert%20canadien%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Contabilidad pública
- Seguro médico
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Transferencia Canadiense para Salud
1, fiche 47, Espagnol, Transferencia%20Canadiense%20para%20Salud
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- National and International Security
- Hygiene and Health
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- travel bubble
1, fiche 48, Anglais, travel%20bubble
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- travel corridor 1, fiche 48, Anglais, travel%20corridor
correct
- free travel zone 1, fiche 48, Anglais, free%20travel%20zone
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A zone composed of at least two countries, provinces or territories where a given infectious disease has been contained, within which inhabitants are free to travel and there is no longer a mandatory quarantine period for travellers. 1, fiche 48, Anglais, - travel%20bubble
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Hygiène et santé
Fiche 48, La vedette principale, Français
- zone de déplacement libre
1, fiche 48, Français, zone%20de%20d%C3%A9placement%20libre
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- zone de voyage libre 1, fiche 48, Français, zone%20de%20voyage%20libre
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Zone comprenant au moins deux pays, provinces ou territoires où une maladie infectieuse donnée a été endiguée, dans laquelle les habitants peuvent voyager et où il n’ y a plus de période de quarantaine obligatoire pour les voyageurs. 1, fiche 48, Français, - zone%20de%20d%C3%A9placement%20libre
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Seguridad nacional e internacional
- Higiene y Salud
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- burbuja de viaje
1, fiche 48, Espagnol, burbuja%20de%20viaje
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[…] algunos países ya han comenzado a considerar una alternativa que permitiría que el turismo vuelva a renacer, a un ritmo lento, mientras se mantiene un alto nivel de control: una "burbuja de viaje" entre las naciones. 2, fiche 48, Espagnol, - burbuja%20de%20viaje
Fiche 49 - données d’organisme interne 2021-06-10
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- System Names
- Statistical Surveys
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Human Diseases - Various
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- COVID-19 Symptom Self-Assessment Tool
1, fiche 49, Anglais, COVID%2D19%20Symptom%20Self%2DAssessment%20Tool
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A Government of Canada website that offers advice based on the answers given to symptom self-assessment questions and provides links to provincial and territorial assessment tools and information. 2, fiche 49, Anglais, - COVID%2D19%20Symptom%20Self%2DAssessment%20Tool
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
This self-assessment tool will help determine whether you may need further assessment or testing for COVID-19. 3, fiche 49, Anglais, - COVID%2D19%20Symptom%20Self%2DAssessment%20Tool
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Maladies humaines diverses
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Outil d'auto-évaluation des symptômes COVID-19
1, fiche 49, Français, Outil%20d%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20sympt%C3%B4mes%20COVID%2D19
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Site Web du gouvernement du Canada qui offre des conseils en fonction des réponses données à des questions d’auto-évaluation des symptômes et qui présente des liens menant aux outils d’évaluation et à des renseignements fournis par les provinces et les territoires. 2, fiche 49, Français, - Outil%20d%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20sympt%C3%B4mes%20COVID%2D19
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Cet outil d’autoévaluation vous aidera à déterminer si vous avez besoin d’une évaluation ou de tests supplémentaires pour la COVID-19. 3, fiche 49, Français, - Outil%20d%27auto%2D%C3%A9valuation%20des%20sympt%C3%B4mes%20COVID%2D19
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Encuestas estadísticas
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Enfermedades humanas varias
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Herramienta de Autoevaluación de los Síntomas de COVID-19
1, fiche 49, Espagnol, Herramienta%20de%20Autoevaluaci%C3%B3n%20de%20los%20S%C3%ADntomas%20de%20COVID%2D19
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Canadian Drug Agency Transition Office
1, fiche 50, Anglais, Canadian%20Drug%20Agency%20Transition%20Office
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Transition Office will advance work on pharmacare-related initiatives and provide dedicated leadership and resources to support federal-provincial-territorial discussions. It will also engage provinces, territories and stakeholders in discussions on the creation of a new Canadian Drug Agency. 2, fiche 50, Anglais, - Canadian%20Drug%20Agency%20Transition%20Office
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Canadian Drug Agency Transition Office: office announced in the 2019 federal budget. 3, fiche 50, Anglais, - Canadian%20Drug%20Agency%20Transition%20Office
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bureau de transition vers une Agence canadienne des médicaments
1, fiche 50, Français, Bureau%20de%20transition%20vers%20une%20Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau de transition fera avancer les travaux liés aux initiatives d’assurance médicaments et fournira un leadership solide et des ressources afin de faciliter les discussions fédérales provinciales territoriales. Il impliquera également les provinces, les territoires et les intervenants dans des discussions portant sur la création de la nouvelle Agence canadienne des médicaments. 2, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20transition%20vers%20une%20Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Bureau de transition vers une Agence canadienne des médicaments : bureau annoncé dans le budget fédéral de 2019. 3, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20transition%20vers%20une%20Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Medication
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canadian Drug Agency
1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Drug%20Agency
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[A] national drug agency that will build on existing provincial and territorial successes and take a coordinated approach to assessing effectiveness and negotiating prescription drug prices on behalf of Canadians. 2, fiche 51, Anglais, - Canadian%20Drug%20Agency
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Canadian Drug Agency: agency announced in the 2019 federal budget. 3, fiche 51, Anglais, - Canadian%20Drug%20Agency
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Agence canadienne des médicaments
1, fiche 51, Français, Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[…] agence nationale des médicaments qui sera fondée sur les réussites existantes des provinces et des territoires et qui adoptera une approche coordonnée pour évaluer l'efficacité et négocier le prix des médicaments sur ordonnance au nom des Canadiens. 2, fiche 51, Français, - Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Agence canadienne des médicaments : agence annoncée dans le budget fédéral de 2019. 3, fiche 51, Français, - Agence%20canadienne%20des%20m%C3%A9dicaments
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Economic Planning
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Safe Restart Agreement
1, fiche 52, Anglais, Safe%20Restart%20Agreement
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- SRA 2, fiche 52, Anglais, SRA
correct
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The Safe Restart Agreement (SRA) is a federal investment ... to help provinces and territories safely restart their economies and make our country more resilient to possible future surges in cases of COVID-19. 2, fiche 52, Anglais, - Safe%20Restart%20Agreement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Planification économique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Accord sur la relance sécuritaire
1, fiche 52, Français, Accord%20sur%20la%20relance%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- ARS 2, fiche 52, Français, ARS
correct, nom masculin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur la relance sécuritaire(ARS) est un effort fédéral [...] pour aider les provinces et les territoires à relancer leur économie en toute sécurité et à rendre notre pays plus résistant à d’éventuelles augmentations de cas de COVID-19. 2, fiche 52, Français, - Accord%20sur%20la%20relance%20s%C3%A9curitaire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Safe Return to Class Fund
1, fiche 53, Anglais, Safe%20Return%20to%20Class%20Fund
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Safe Return to Class Fund is ... to help provinces and territories safely restart their economies. This agreement included funding to increase testing and contact tracing of the virus, support vulnerable Canadians, ensure the availability of safe child care, and provide income support for people who do not have paid sick leave so all Canadians can stay healthy. 2, fiche 53, Anglais, - Safe%20Return%20to%20Class%20Fund
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Fonds pour une rentrée scolaire sécuritaire
1, fiche 53, Français, Fonds%20pour%20une%20rentr%C3%A9e%20scolaire%20s%C3%A9curitaire
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds pour une rentrée scolaire sécuritaire s’ajoute [...] pour aider les provinces et les territoires à relancer leur économie en toute sécurité. Cet accord prévoit des fonds pour augmenter le dépistage du virus et la recherche de contacts, soutenir les Canadiens vulnérables, assurer une offre de services de garde d’enfants et offrir un soutien au revenu aux personnes qui n’ ont pas de congés de maladie payés afin que tous les Canadiens demeurent en santé. 2, fiche 53, Français, - Fonds%20pour%20une%20rentr%C3%A9e%20scolaire%20s%C3%A9curitaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Métis homeland
1, fiche 54, Anglais, M%C3%A9tis%20homeland
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Métis Nation homeland 2, fiche 54, Anglais, M%C3%A9tis%20Nation%20homeland
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Rupert's Land territory included all or parts of present-day Northwest-Nunavut Territory, Ontario, Manitoba, Saskatchewan, Alberta and British Columbia, and became known to the Métis as the "Métis homeland." 3, fiche 54, Anglais, - M%C3%A9tis%20homeland
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- patrie métisse
1, fiche 54, Français, patrie%20m%C3%A9tisse
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- foyer national métis 2, fiche 54, Français, foyer%20national%20m%C3%A9tis
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
[...] la mise en œuvre de ces droits définis par la décision Powley et par divers gouvernements provinciaux relève de la définition du RNM [Ralliement national des Métis] de la «patrie métisse», qui englobe les provinces des Prairies et certaines parties de l'Ontario, de la Colombie-Britannique et des Territoires du Nord-Ouest. 3, fiche 54, Français, - patrie%20m%C3%A9tisse
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Investment
- Law of Estates (common law)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- successor holder
1, fiche 55, Anglais, successor%20holder
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- subrogated policyholder 2, fiche 55, Anglais, subrogated%20policyholder
Québec
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
In provinces or territories that recognize [tax-free savings account (TFSA)] beneficiary designation, the survivor can be designated as a successor holder in the TFSA contract or in the will. … If named as the successor holder, the survivor will become the new holder of the TFSA immediately upon the death of the original holder. 3, fiche 55, Anglais, - successor%20holder
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- subrogated policy holder
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Droit successoral (common law)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- titulaire remplaçant
1, fiche 55, Français, titulaire%20rempla%C3%A7ant
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- titulaire subsidiaire 2, fiche 55, Français, titulaire%20subsidiaire
nom masculin et féminin
- titulaire subrogé 2, fiche 55, Français, titulaire%20subrog%C3%A9
nom masculin, Québec
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Dans les provinces ou territoires qui reconnaissent la désignation de bénéficiaire de [compte d’épargne libre d’impôt(CELI) ], le survivant peut être désigné comme le titulaire remplaçant s’il a été désigné en tant que tel dans le contrat du CELI ou dans le testament. […] S’ il a été nommé en tant que titulaire remplaçant, le survivant deviendra le nouveau titulaire du CELI immédiatement après le décès du titulaire initial. 1, fiche 55, Français, - titulaire%20rempla%C3%A7ant
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Derecho hereditario (common law)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- sustituto del titular
1, fiche 55, Espagnol, sustituto%20del%20titular
proposition, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- sustituta del titular 1, fiche 55, Espagnol, sustituta%20del%20titular
proposition, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
En las provincias o territorios que reconocen la designación de un beneficiario de una cuenta de ahorros libre de impuestos, el superviviente puede ser designado sustituto del titular si así ha sido designado en el contrato de la cuenta o en el testamento. 1, fiche 55, Espagnol, - sustituto%20del%20titular
Fiche 56 - données d’organisme interne 2020-04-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Alberta
1, fiche 56, Anglais, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- Alta. 2, fiche 56, Anglais, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 3, fiche 56, Anglais, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- province of Alberta 4, fiche 56, Anglais, province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
- Province of Alberta 4, fiche 56, Anglais, Province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, fiche 56, Anglais, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta." as the abbreviation. 4, fiche 56, Anglais, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 56, Anglais, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 56, Anglais, - Alberta
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Alberta
1, fiche 56, Français, Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
- Alb. 2, fiche 56, Français, Alb%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- AB 3, fiche 56, Français, AB
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les synonymes, Français
- province de l'Alberta 4, fiche 56, Français, province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Alberta 5, fiche 56, Français, Province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Avec la Saskatchewan, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d’Athabasca, d’Alberta, de la Saskatchewan et d’Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, fiche 56, Français, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le nom d’une province, sa graphie et la façon de l’abréger dépendent de l’autorité toponymique provinciale, avec l’assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l’Alberta» pour désigner l’entité géographique, «Province de l’Alberta» pour signifier l’administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb.» comme abréviation. 5, fiche 56, Français, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB(ou CA-AB) ;il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d’une province ou d’un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 56, Français, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alb. : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 56, Français, - Alberta
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Alberta
1, fiche 56, Espagnol, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- Alta. 2, fiche 56, Espagnol, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 2, fiche 56, Espagnol, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 56, Espagnol, - Alberta
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 56, Espagnol, - Alberta
Fiche 57 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- alternative dispute resolution service
1, fiche 57, Anglais, alternative%20dispute%20resolution%20service
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- dispute resolution service 1, fiche 57, Anglais, dispute%20resolution%20service
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 57, La vedette principale, Français
- service de résolution des différends
1, fiche 57, Français, service%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[…] les personnes qui divorcent peuvent avoir recours à un avocat ou à la conciliation, à la médiation ou à d’autres services de résolution des différends offerts dans les provinces et les territoires. 2, fiche 57, Français, - service%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
service de résolution des différends : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 57, Français, - service%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-11-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Public Utilities (Civil Engineering)
- Energy Transformation
- Oil and Natural Gas Distribution
- Electric Power Distribution
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- energy infrastructure
1, fiche 58, Anglais, energy%20infrastructure
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
NRCan [Natural Resources Canada] collaborates with provinces, territories and industry to address growing cyber threats to Canada's critical energy infrastructure [such as] pipeline systems, electric grids [and] nuclear plants. 2, fiche 58, Anglais, - energy%20infrastructure
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Services d'utilité publique (Génie civil)
- Transformation de l'énergie
- Distribution du pétrole et du gaz naturel
- Distribution électrique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- infrastructure énergétique
1, fiche 58, Français, infrastructure%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Infrastructure matérielle qui permet le transport et éventuellement le stockage de différentes formes d’énergies. 2, fiche 58, Français, - infrastructure%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
RNCan [Ressources naturelles Canada] travaille en collaboration avec les provinces, les territoires et l'industrie afin de gérer les menaces croissantes à la cybersécurité des infrastructures énergétiques essentielles du Canada [telles que les] réseaux de pipelines, [les] réseaux électriques [et les] centrales nucléaires. 3, fiche 58, Français, - infrastructure%20%C3%A9nerg%C3%A9tique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Servicios públicos (Ingeniería civil)
- Transformación de la energía
- Distribución de petróleo y gas natural
- Distribución de energía eléctrica
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura energética
1, fiche 58, Espagnol, infraestructura%20energ%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Infraestructura material que permite transportar y almacenar diferentes tipos de energía. 2, fiche 58, Espagnol, - infraestructura%20energ%C3%A9tica
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-09-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- National Acadian Day
1, fiche 59, Anglais, National%20Acadian%20Day
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Acadian Day 2, fiche 59, Anglais, Acadian%20Day
correct, Canada
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Whereas Acadians, in view of their origin, history and development, constitute the first permanent settlement from France in Canada and now reside in most of the provinces and territories of Canada; whereas the Acadian people have contributed, for nearly 400 years, to the economic, cultural and social vitality of Canada; whereas August 15 has been, since 1881, the day on which Acadians celebrate National Acadian Day. 1, fiche 59, Anglais, - National%20Acadian%20Day
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes
1, fiche 59, Français, Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- Fête nationale de l'Acadie 2, fiche 59, Français, F%C3%AAte%20nationale%20de%20l%27Acadie
correct, nom féminin, Canada
- Fête nationale des Acadiens 3, fiche 59, Français, F%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens
correct, nom féminin, Canada
- Fête des Acadiens 4, fiche 59, Français, F%C3%AAte%20des%20Acadiens
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Attendu que les Acadiens, de par leur origine, leur histoire et leur développement, constituent la première colonie de France à s’établir de façon permanente au Canada, et ils se retrouvent maintenant dans la grande majorité des provinces et territoires canadiens, que le peuple acadien a contribué depuis près de 400 ans à la vitalité économique, culturelle et sociale au Canada, que, depuis 1881, le peuple acadien célèbre le 15 août comme la Journée de la fête nationale des Acadiens et des Acadiennes. 1, fiche 59, Français, - Journ%C3%A9e%20de%20la%20f%C3%AAte%20nationale%20des%20Acadiens%20et%20des%20Acadiennes
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-08-26
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Data Banks and Databases
- Medical and Hospital Organization
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Hospital Mental Health Database
1, fiche 60, Anglais, Hospital%20Mental%20Health%20Database
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- HMHDB 1, fiche 60, Anglais, HMHDB
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
... contains data from all provinces and territories in Canada on hospitalizations for mental illness and addiction. 1, fiche 60, Anglais, - Hospital%20Mental%20Health%20Database
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- Hospital Mental Health Data Base
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Banques et bases de données
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Base de données sur la santé mentale en milieu hospitalier
1, fiche 60, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20en%20milieu%20hospitalier
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- BDSMMH 1, fiche 60, Français, BDSMMH
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
[...] contient des données sur les hospitalisations en raison d’une maladie mentale ou d’une toxicomanie pour l'ensemble des provinces et territoires du Canada. 1, fiche 60, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20en%20milieu%20hospitalier
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Bancos y bases de datos
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Base de datos sobre salud mental en el medio hospitalario
1, fiche 60, Espagnol, Base%20de%20datos%20sobre%20salud%20mental%20en%20el%20medio%20hospitalario
proposition, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Senate Chamber
1, fiche 61, Anglais, Senate%20Chamber
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- Red Chamber 2, fiche 61, Anglais, Red%20Chamber
correct
- Chamber of the Senate 3, fiche 61, Anglais, Chamber%20of%20the%20Senate
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The room where the Senate meets, including the area behind the bar, the galleries and the antechamber. 4, fiche 61, Anglais, - Senate%20Chamber
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Senate Chamber, or the "Red Chamber" as it is sometimes called, is where senators from Canada's provinces and territories meet to consider and debate legislation and issues of importance to Canadians. It is located in the eastern wing of the Centre Block, the building on Parliament Hill dominated by the Peace Tower. 5, fiche 61, Anglais, - Senate%20Chamber
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- salle du Sénat
1, fiche 61, Français, salle%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Chambre rouge 2, fiche 61, Français, Chambre%20rouge
correct, nom féminin
- chambre du Sénat 3, fiche 61, Français, chambre%20du%20S%C3%A9nat
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Salle de séance du Sénat [comprenant] l’espace au-delà de la barre, les tribunes et l’antichambre. 4, fiche 61, Français, - salle%20du%20S%C3%A9nat
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La chambre du Sénat, parfois surnommée la «Chambre rouge», est le lieu où les sénateurs des provinces et des territoires du Canada se réunissent pour étudier et débattre les projets de loi et les dossiers qui préoccupent leurs concitoyens. Elle est située dans l'aile est de l'édifice du Centre, le principal édifice de la Colline du Parlement couronné par la tour de la Paix. 5, fiche 61, Français, - salle%20du%20S%C3%A9nat
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- cámara del Senado
1, fiche 61, Espagnol, c%C3%A1mara%20del%20Senado
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-05-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Scientific Information
- Epidemiology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- surveillance data
1, fiche 62, Anglais, surveillance%20data
correct, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The CCDSS [Canadian Chronic Disease Surveillance System] aims to foster the collection of surveillance data in a consistent and comparable way across jurisdictions. Patient privacy is protected since only aggregated data are shared by the provinces and territories. Tracking chronic conditions through this approach complements other surveillance data sources, such as surveys and registries, and allows for timely reporting to support the planning and evaluation of policies and programs. 1, fiche 62, Anglais, - surveillance%20data
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Information scientifique
- Épidémiologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- données de surveillance
1, fiche 62, Français, donn%C3%A9es%20de%20surveillance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le Système canadien de surveillance des maladies chroniques SCSMC utilise des données administratives jumelées provenant de chaque province et territoire pour estimer l'incidence et la prévalence des maladies chroniques, ainsi que la mortalité toutes causes confondues chez les Canadiens atteints ou non de ces maladies et l'utilisation des services de santé. L'objectif du SCSMC est de favoriser la collecte de données de surveillance de façon uniforme et comparable dans toutes les administrations. Les renseignements personnels des patients sont protégés puisque les provinces et les territoires ne transmettent que des données agrégées. Ce système de suivi des affections chroniques s’ajoute à d’autres sources de données de surveillance, notamment les enquêtes et les registres, et permet la diffusion en temps opportun des données nécessaires à la planification et à l'évaluation des politiques et des programmes. 1, fiche 62, Français, - donn%C3%A9es%20de%20surveillance
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-02-22
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Language (General)
- Economic Co-operation and Development
- Federalism
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Intergovernmental Cooperation on Minority Language Services
1, fiche 63, Anglais, Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Services
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
This sub-component [of the Development of Official Language Communities component] helps provincial and territorial governments, directly or through the Council of Ministers of Education, Canada (CMEC), provide the residents of each province/territory with the opportunity to learn English or French as a second language. In addition, this sub-component provides Canadians with opportunities for cultural enrichment through knowledge of the cultures of the other official language community. 1, fiche 63, Anglais, - Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Services
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 63, Anglais, - Intergovernmental%20Cooperation%20on%20Minority%20Language%20Services
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Linguistique (Généralités)
- Coopération et développement économiques
- Fédéralisme
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Collaboration intergouvernementale en matière de services dans la langue de la minorité
1, fiche 63, Français, Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20services%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
correct
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ce sous-volet [du volet Développement des communautés de langue officielle] appuie les gouvernements provinciaux et territoriaux, directement ou par l'entremise du Conseil des ministres de l'Éducation(Canada)(CMEC), afin de fournir aux résidants des provinces et des territoires des possibilités d’apprentissage du français ou de l'anglais comme langue seconde. En outre, ce sous-volet accorde aux Canadiens la possibilité d’enrichir leur culture en apprenant à mieux connaître celle de l'autre communauté de langue officielle. 1, fiche 63, Français, - Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20services%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 63, Français, - Collaboration%20intergouvernementale%20en%20mati%C3%A8re%20de%20services%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Language (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Second Language Learning
1, fiche 64, Anglais, Second%20Language%20Learning
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Second Language Learning component is part of the Official Languages Funding Programs offered by the Department of Canadian Heritage. This component supports programs and activities offered by the provinces and territories for the instruction of English and French as second official languages at all levels of learning. It also aims to increase the production and dissemination of knowledge and innovative methods and tools, to support language instruction. 1, fiche 64, Anglais, - Second%20Language%20Learning
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Apprentissage de la langue seconde
1, fiche 64, Français, Apprentissage%20de%20la%20langue%20seconde
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Le volet Apprentissage de la langue seconde fait partie des Programmes de financement des langues officielles offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Ce volet appuie les programmes et activités des provinces et des territoires pour l'apprentissage du français langue seconde et de l'anglais langue seconde, à tous les niveaux d’enseignement. Il vise également à accroître la production et la diffusion de connaissances, de méthodes et d’outils novateurs pour appuyer l'enseignement de la langue. 1, fiche 64, Français, - Apprentissage%20de%20la%20langue%20seconde
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Scholarships and Research Grants
- Language (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Minority Language Education
1, fiche 65, Anglais, Minority%20Language%20Education
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Minority Language Education component is part of the Official Languages Funding Programs offered by the Department of Canadian Heritage. This component aims to improve the provincial and territorial supply of programs and activities to provide education in the language of official-language minority communities (Anglophones in Quebec and Francophones outside Quebec), at all levels of education. It also aims to increase the production and dissemination of knowledge and innovative methods and tools to support teaching in the language of the minority. 1, fiche 65, Anglais, - Minority%20Language%20Education
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Bourses d'études et subventions de recherche
- Linguistique (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Éducation dans la langue de la minorité
1, fiche 65, Français, %C3%89ducation%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le volet Éducation dans la langue de la minorité fait partie des Programmes de financement des langues officielles offerts par le ministère du Patrimoine canadien. Ce volet vise à améliorer l'offre de programmes et d’activités des provinces et territoires afin de mettre à la disposition des communautés qui vivent en situation minoritaire au Canada(les anglophones au Québec et les francophones à l'extérieur du Québec) un enseignement dans leur langue, à tous les niveaux de scolarité. Ce volet vise également à accroître la production et la diffusion de connaissances, de méthodes et d’outils novateurs afin d’appuyer l'enseignement dans la langue de la minorité. 1, fiche 65, Français, - %C3%89ducation%20dans%20la%20langue%20de%20la%20minorit%C3%A9
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-07-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- substitute decision-making
1, fiche 66, Anglais, substitute%20decision%2Dmaking
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
... a means of making health care decisions on behalf of people who are incapable of making these decisions for themselves. 2, fiche 66, Anglais, - substitute%20decision%2Dmaking
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- prise de décision au nom d'autrui
1, fiche 66, Français, prise%20de%20d%C3%A9cision%20au%20nom%20d%27autrui
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Des dispositions sur la tutelle ou la prise de décision au nom d’autrui sont prévues dans différents textes réglementaires des provinces et des territoires. 2, fiche 66, Français, - prise%20de%20d%C3%A9cision%20au%20nom%20d%27autrui
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Derecho de salud
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- adopción de decisiones en nombre de otra persona
1, fiche 66, Espagnol, adopci%C3%B3n%20de%20decisiones%20en%20nombre%20de%20otra%20persona
proposition, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-05-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Mineral Prospecting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- mineral land
1, fiche 67, Anglais, mineral%20land
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A land which is worth more for mining than for agriculture or other use. 2, fiche 67, Anglais, - mineral%20land
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Prospection minière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- bien-fonds de minéraux
1, fiche 67, Français, bien%2Dfonds%20de%20min%C3%A9raux
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Toutes les provinces et tous les territoires où sont exercées d’importantes activités minières prélèvent des impôts miniers, touchent des redevances minières ou encore imposent les biens-fonds de minéraux relativement aux opérations minières effectuées sur leur territoire. 1, fiche 67, Français, - bien%2Dfonds%20de%20min%C3%A9raux
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- National General Status Working Group
1, fiche 68, Anglais, National%20General%20Status%20Working%20Group
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- NGSWG 2, fiche 68, Anglais, NGSWG
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The National General Status Working Group is composed of representatives from each of the Canadian provinces and territories and of the three federal agencies whose mandate includes wildlife (Canadian Wildlife Service of Environment and Climate Change Canada, Fisheries and Oceans Canada, Parks Canada). Members of the working group are responsible for completing the assessments of species in their respective jurisdictions. 3, fiche 68, Anglais, - National%20General%20Status%20Working%20Group
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Groupe de travail national sur la situation générale
1, fiche 68, Français, Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20la%20situation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- GTNSG 2, fiche 68, Français, GTNSG
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail national sur la situation générale est composé de représentants de chacune des provinces et de chacun des territoires du Canada ainsi que des trois organismes fédéraux dont le mandat englobe les espèces sauvages(Service canadien de la faune d’Environnement et Changement climatique Canada, Pêches et Océans Canada, Parcs Canada). Les membres du groupe de travail sont responsables d’effectuer les évaluations des espèces dans leurs juridictions respectives. 3, fiche 68, Français, - Groupe%20de%20travail%20national%20sur%20la%20situation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2018-02-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Special-Language Phraseology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- where Canada delivers
1, fiche 69, Anglais, where%20Canada%20delivers
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
2016 AgriStability Statistics. Where Canada delivers as of: December 31, 2017. 1, fiche 69, Anglais, - where%20Canada%20delivers
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- les provinces et territoires où le gouvernement fédéral administre les programmes
1, fiche 69, Français, les%20provinces%20et%20territoires%20o%C3%B9%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20administre%20les%20programmes
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Agri-stabilité : Statistiques du programme de 2016. Les provinces et territoires où le gouvernement fédéral administre les programmes en date du : 31 décembre 2017. 1, fiche 69, Français, - les%20provinces%20et%20territoires%20o%C3%B9%20le%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20administre%20les%20programmes
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Taxation
- Security
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- community heroes benefit
1, fiche 70, Anglais, community%20heroes%20benefit
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Budget 2017 proposes … the establishment of a ... community heroes benefit to be implemented in cooperation with provinces, territories and municipalities. This benefit will support the families of public safety officers who have fallen in the line of duty. 1, fiche 70, Anglais, - community%20heroes%20benefit
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiscalité
- Sécurité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- prestation pour les héros communautaires
1, fiche 70, Français, prestation%20pour%20les%20h%C3%A9ros%20communautaires
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Le budget de 2017 propose […] l'établissement de la prestation pour les héros communautaires, une prestation non imposable qui sera mise en œuvre en collaboration avec les provinces, les territoires et les municipalités. Cette prestation appuiera les familles des agents de sécurité publique qui sont décédés dans l'exercice de leurs fonctions. 1, fiche 70, Français, - prestation%20pour%20les%20h%C3%A9ros%20communautaires
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Seguridad
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- prestación para los héroes de las comunidades
1, fiche 70, Espagnol, prestaci%C3%B3n%20para%20los%20h%C3%A9roes%20de%20las%20comunidades
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Health Insurance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canadian Health Coalition
1, fiche 71, Anglais, Canadian%20Health%20Coalition
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Health Coalition is a public advocacy organization dedicated to the preservation and improvement of Medicare. [The] membership is comprised of national organizations representing nurses, health care workers, seniors, churches, anti-poverty groups, women, students and trade unions, as well as affiliated coalitions in [nine] provinces and [two] territories. 3, fiche 71, Anglais, - Canadian%20Health%20Coalition
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Assurance-maladie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Coalition canadienne de la santé
1, fiche 71, Français, Coalition%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Coalition canadienne de la santé est un organisme public de défense voué à préserver et à améliorer le régime d’assurance maladie. [Les] membres sont des organisations nationales représentant des infirmières, des travailleurs de la santé, des personnes âgées, des communautés religieuses, des groupes de lutte contre la pauvreté, des femmes, des étudiants et des syndicats, de même que des coalitions affiliées dans neuf provinces et deux territoires. 2, fiche 71, Français, - Coalition%20canadienne%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Air Pollution
- Environmental Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- smog-causing pollutant
1, fiche 72, Anglais, smog%2Dcausing%20pollutant
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Smog-causing pollutants are created by combustion, in particular from the burning of fuels such as oil, gas and coal. 2, fiche 72, Anglais, - smog%2Dcausing%20pollutant
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
smog-causing pollutant: term usually used in the plural. 3, fiche 72, Anglais, - smog%2Dcausing%20pollutant
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- smog-causing pollutants
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Droit environnemental
Fiche 72, La vedette principale, Français
- polluant causant le smog
1, fiche 72, Français, polluant%20causant%20le%20smog
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Avec les provinces et les territoires et le secteur industriel, le gouvernement s’efforce aussi de respecter les normes transcanadiennes établies pour les matières particulaires et l'ozone en vue de réduire les polluants causant le smog et provenant de secteurs industriels, notamment les centrales électriques. 2, fiche 72, Français, - polluant%20causant%20le%20smog
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
polluant causant le smog : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 72, Français, - polluant%20causant%20le%20smog
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
polluant causant le smog : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, fiche 72, Français, - polluant%20causant%20le%20smog
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- polluants causant le smog
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Urban Housing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Investment in Affordable Housing
1, fiche 73, Anglais, Investment%20in%20Affordable%20Housing
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- IAH 2, fiche 73, Anglais, IAH
correct, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Funding for the Investment in Affordable Housing (IAH) is delivered through bilateral agreements between CMHC [Canada Mortgage and Housing Corporation] and all provinces and territories. Under these agreements, provinces and territories report publicly on progress toward achieving the intended outcomes of the investment using agreed-upon indicators. 2, fiche 73, Anglais, - Investment%20in%20Affordable%20Housing
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Investissement dans le logement abordable
1, fiche 73, Français, Investissement%20dans%20le%20logement%20abordable
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
- IDLA 2, fiche 73, Français, IDLA
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le financement pour l'Investissement dans le logement abordable(IDLA) est versé par l'entremise d’ententes bilatérales conclues entre la SCHL [Société canadienne d’hypothèques et de logement] et l'ensemble des provinces et des territoires. En vertu de ces ententes, les provinces et les territoires doivent faire rapport au public des progrès accomplis dans l'atteinte des résultats escomptés de cet investissement en se servant d’indicateurs convenus d’un commun accord. 2, fiche 73, Français, - Investissement%20dans%20le%20logement%20abordable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Viviendas (Urbanismo)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Inversión en Viviendas Asequibles
1, fiche 73, Espagnol, Inversi%C3%B3n%20en%20Viviendas%20Asequibles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- IVA 1, fiche 73, Espagnol, IVA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Earth Works
1, fiche 74, Anglais, Earth%20Works
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Toronto's George R. Gardiner Museum of Ceramic Art is presenting an exclusive collection of contemporary ceramic works by twenty Canadian artists from ten provinces/territories across Canada on themes of "Environment" and "Cultural Diversity". The pieces are chosen for their innovative and technical virtuosity and explore the functional, conceptual and decorative nature of ceramic art while reflecting Canada's ethnic, geographic and cultural diversity. 1, fiche 74, Anglais, - Earth%20Works
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Œuvres d'art nature
1, fiche 74, Français, %26OElig%3Buvres%20d%27art%20nature
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le George R. Gardiner Museum of Ceramic Art de Toronto présente une collection exclusivement d’œuvres contemporaines de céramique produites par vingt artistes canadiens des dix provinces et de territoires du Canada sous les thèmes de l'environnement et de la diversité culturelle. Les œuvres ont été choisies pour leur caractère innovateur et leur virtuosité technique, et elles explorent la nature fonctionnelle, conceptuelle et décorative de la céramique tout en reflétant la diversité ethnique, géographique et culturelle du Canada. 1, fiche 74, Français, - %26OElig%3Buvres%20d%27art%20nature
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Public Affairs and Strategic Communications Directorate
1, fiche 75, Anglais, Public%20Affairs%20and%20Strategic%20Communications%20Directorate
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
The Public Affairs and Strategic Communications Directorate is the departmental focal point for strategic advice, planning and implementation of communications. The Directorate is highly engaged in proactive and reactive issues management, support to the Minister, the Deputy Minister, the Associate Deputy Minister and to program branches. It also plays a critical role in the development of communications partnerships with provincial and territorial governments, non-governmental organizations, the private sector, and other federal departments in the United States and abroad. 1, fiche 75, Anglais, - Public%20Affairs%20and%20Strategic%20Communications%20Directorate
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Direction des affaires publiques et des communications stratégiques
1, fiche 75, Français, Direction%20des%20affaires%20publiques%20et%20des%20communications%20strat%C3%A9giques
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La Direction des affaires publiques et des communications stratégiques est le centre névralgique ministériel pour la prestation de conseils stratégiques, la planification et la mise en œuvre des communications. La Direction participe très activement à la gestion proactive et réactive des enjeux et au soutien du sous-ministre, de la sous-ministre déléguée et des directions générales du programme. De plus, elle joue un rôle vital dans l'établissement de partenariats de communication avec les gouvernements des provinces et des territoires, des organismes non gouvernementaux, le secteur privé et d’autres ministères fédéraux aux États-Unis et à l'étranger. 1, fiche 75, Français, - Direction%20des%20affaires%20publiques%20et%20des%20communications%20strat%C3%A9giques
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Pan Canadian Student Mobility Program
1, fiche 76, Anglais, Pan%20Canadian%20Student%20Mobility%20Program
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- PSMP 1, fiche 76, Anglais, PSMP
correct
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Pan Canadian Student Mobility Program for Canadian Colleges and Institutes (PSMP) supports the development and implementation of pilot projects focusing on student exchanges between different Canadian provinces and territories. The program facilitates the development of institutional exchange agreements and the implementation of inter-institutional student exchanges. The PSMP offers students between the ages of 17 and 30 and enrolled in a Canadian college or institute, the opportunity to broaden their learning experiences and develop a better understanding of the diversity of Canada's post-secondary education systems as it relates to their own field of study. The PSMP is funded in part by the Exchanges Canada and the Official Languages programs of Canadian Heritage and by the Learning Initiatives Program of the Department of Human Resources and Skills Development. 1, fiche 76, Anglais, - Pan%20Canadian%20Student%20Mobility%20Program
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Pan Canadian Student Mobility Programme
- Student Mobility Program
- Student Mobility Programme
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 76, La vedette principale, Français
- programme pancanadien de mobilité étudiante
1, fiche 76, Français, programme%20pancanadien%20de%20mobilit%C3%A9%20%C3%A9tudiante
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
- PPME 1, fiche 76, Français, PPME
correct, nom masculin
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pancanadien de mobilité étudiante des collèges et instituts canadiens(PPME) vise l'initiation et la mise en œuvre de projets pilotes d’échanges étudiants provenant de différentes provinces ou territoires canadiens. Le programme facilite d’abord les ententes entre les établissements et par la suite les échanges entre leurs étudiants. Le PPME offrira une occasion aux étudiants de 17 à 30 ans, inscrits dans l'un des collèges et instituts canadiens, de partager leurs préoccupations et de mieux apprécier les similarités et différences entre les systèmes d’enseignement postsecondaires du Canada, ainsi que celles de leur milieu respectif. Le PPME est financé en partie par le ministère du Patrimoine canadien par la voie des programmes d’Échanges Canada et d’Appui aux langues officielles, et par celui de Ressources humaines et Développement des compétences par le biais de son Programme des initiatives d’apprentissage. 1, fiche 76, Français, - programme%20pancanadien%20de%20mobilit%C3%A9%20%C3%A9tudiante
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- programme de mobilité étudiante
- programme de mobilité des étudiants
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Hygiene and Health
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- National Waiting Times Reduction Strategy
1, fiche 77, Anglais, National%20Waiting%20Times%20Reduction%20Strategy
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Liberal Plan for Better Health Care. The National Waiting Times Reduction Strategy is a major effort to work to measure and publish existing waiting times, determine which waiting times should be reduced first, and, then to do what it takes to bring waiting times down. The federal government will work collaboratively with provinces and territories, the medical profession and patient groups to define reasonable and medically appropriate waiting times, and to identify the places where they are unacceptably long. Teaching hospitals and regional health authorities -- which play such a critical role in the system -- will also be asked to contribute to the process. 1, fiche 77, Anglais, - National%20Waiting%20Times%20Reduction%20Strategy
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Hygiène et santé
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Stratégie nationale de réduction des temps d'attente
1, fiche 77, Français, Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20r%C3%A9duction%20des%20temps%20d%27attente
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Plan libéral pour de meilleurs soins de santé. Une initiative majeure qui vise à évaluer et publier les temps d’attente existants, à déterminer ceux qui devraient être réduits en priorité et à mettre en œuvre les actions requises pour le faire. Le gouvernement fédéral travaillera en collaboration avec les provinces et les territoires ainsi qu'avec les professionnels de la santé et les groupes de patients pour déterminer quels sont les temps d’attente acceptables et médicalement appropriés et pour identifier ceux qui sont inacceptables. Il sera aussi demandé aux hôpitaux universitaires et aux organismes de santé régionaux, qui jouent un rôle important dans le système, de contribuer à ce processus. 1, fiche 77, Français, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20r%C3%A9duction%20des%20temps%20d%27attente
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- settlement realignment agreement
1, fiche 78, Anglais, settlement%20realignment%20agreement
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A new allocation formula will be developed to govern the distribution of settlement program contribution dollars among provinces and territories that have signed settlement realignment agreements and those regions where CIC continues to manage the programs. The formula will be announced by November 1999, with implementation effective fiscal year 2000-01. 1, fiche 78, Anglais, - settlement%20realignment%20agreement
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
administration of settlement services for newcomers. 2, fiche 78, Anglais, - settlement%20realignment%20agreement
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 78, La vedette principale, Français
- entente de réaménagement des services d'établissement
1, fiche 78, Français, entente%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20services%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Une nouvelle formule de répartition sera élaborée afin de régir la distribution des contributions du programme d’établissement entre les provinces et les territoires qui ont signé des ententes de réaménagement des services d’établissement et les régions où CIC continue de gérer ces programmes. Cette formule sera annoncée au plus tard en novembre 1999 et sera mise en œuvre au cours de l'exercice 2000-2001. 1, fiche 78, Français, - entente%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20services%20d%27%C3%A9tablissement
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
administration des services d’établissement pour les nouveaux arrivants. 2, fiche 78, Français, - entente%20de%20r%C3%A9am%C3%A9nagement%20des%20services%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- provincial and territorial tax collection agreements account
1, fiche 79, Anglais, provincial%20and%20territorial%20tax%20collection%20agreements%20account
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The account in which are recorded income taxes collected by the Government of Canada on behalf of the provinces and territories participating in the joint-collection provision of the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act and Federal Post-Secondary Education and Health Contributions Act, as well as the related payments made to the provinces and territories. 2, fiche 79, Anglais, - provincial%20and%20territorial%20tax%20collection%20agreements%20account
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- provincial and territorial taxation collection agreements account
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- compte des accords de perception fiscale avec les provinces et territoires
1, fiche 79, Français, compte%20des%20accords%20de%20perception%20fiscale%20avec%20les%20provinces%20et%20territoires
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Compte dans lequel sont enregistrés, d’une part, les impôts sur le revenu perçus par l'État canadien au nom des provinces et des territoires concernés par les modalités de perception conjointe de la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d’enseignement postsecondaire et de santé et, d’autre part, les versements faits aux provinces et aux territoires au titre des prélèvements correspondants. 2, fiche 79, Français, - compte%20des%20accords%20de%20perception%20fiscale%20avec%20les%20provinces%20et%20territoires
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Environmental Management
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Western Boreal Forest Program
1, fiche 80, Anglais, Western%20Boreal%20Forest%20Program
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Western Boreal Forest Program also falls under the PHJV [Prairie Habitat Joint Venture] including parts of British Columbia, the Prairie Provinces, and the Yukon and Northwest Territories. 1, fiche 80, Anglais, - Western%20Boreal%20Forest%20Program
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Western Boreal Forest Programme
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion environnementale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme de la forêt boréale de l'Ouest
1, fiche 80, Français, Programme%20de%20la%20for%C3%AAt%20bor%C3%A9ale%20de%20l%27Ouest
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le PCHP [Plan conjoint des habitats des Prairies] couvre également le Programme de la forêt boréale de l'Ouest, qui comprend des parties de la Colombie-Britannique, les provinces des Prairies, ainsi que du Yukon et des Territoires du Nord-Ouest. 1, fiche 80, Français, - Programme%20de%20la%20for%C3%AAt%20bor%C3%A9ale%20de%20l%27Ouest
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Zoology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- range of occurrence
1, fiche 81, Anglais, range%20of%20occurrence
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The geographical distribution of a wildlife species described in terms of the provinces, territories and oceans in which the wildlife species occurs. 1, fiche 81, Anglais, - range%20of%20occurrence
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Zoologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- aire d'occurrence
1, fiche 81, Français, aire%20d%27occurrence
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
[Répartition] géographique d’une espèce sauvage [...] définie selon les provinces, les territoires et les océans où se trouve l'espèce sauvage. 1, fiche 81, Français, - aire%20d%27occurrence
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Sociology of the Family
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- early learning and child care
1, fiche 82, Anglais, early%20learning%20and%20child%20care
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Bilateral Agreements With the Provinces on Early Learning and Child Care – 2005. In the 2004 Speech from the Throne the Government of Canada announced that it would work with the provinces and territories to put in place a national system of early learning and child care based on four key principles: quality, universality, accessibility and developmental programming. 2, fiche 82, Anglais, - early%20learning%20and%20child%20care
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- early learning and childcare
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Sociologie de la famille
Fiche 82, La vedette principale, Français
- apprentissage et garde des jeunes enfants
1, fiche 82, Français, apprentissage%20et%20garde%20des%20jeunes%20enfants
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Les accords fédéraux-provinciaux en matière d’apprentissage et de garde des jeunes enfants(2005). Dans le discours du Trône de 2004, le gouvernement fédéral a annoncé qu'il collaborerait avec les provinces et les territoires pour mettre en place un système national d’apprentissage et de garde des jeunes enfants basé sur quatre grands principes – la qualité, l'universalité, l'accessibilité et le développement. 2, fiche 82, Français, - apprentissage%20et%20garde%20des%20jeunes%20enfants
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Electoral Systems and Political Parties
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Notice of Grant of a Poll
1, fiche 83, Anglais, Notice%20of%20Grant%20of%20a%20Poll
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- EC 10170 1, fiche 83, Anglais, EC%2010170
correct, code de formulaire, voir observation, Canada
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 2, fiche 83, Anglais, - Notice%20of%20Grant%20of%20a%20Poll
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
EC 10170: Elections Canada form code. 2, fiche 83, Anglais, - Notice%20of%20Grant%20of%20a%20Poll
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Systèmes électoraux et partis politiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Avis d'un scrutin
1, fiche 83, Français, Avis%20d%27un%20scrutin
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- EC 10170 1, fiche 83, Français, EC%2010170
correct, code de formulaire, voir observation, Canada
- EC 10170-1 1, fiche 83, Français, EC%2010170%2D1
correct, code de formulaire, voir observation, Québec
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 2, fiche 83, Français, - Avis%20d%27un%20scrutin
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
EC 10170 : code de formulaire d’Élections Canada en usage dans toutes les provinces et tous les territoires, sauf au Québec. 2, fiche 83, Français, - Avis%20d%27un%20scrutin
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
EC 10170-1 : code de formulaire d’Élections Canada en usage à la province de Québec. 2, fiche 83, Français, - Avis%20d%27un%20scrutin
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Economics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- economic affairs
1, fiche 84, Anglais, economic%20affairs
correct, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
In 2009-10, approximately $115.8 billion of federal funds were spent in economic affairs. Actual spending in economic affairs included $25.4 billion in transfer payments to the provinces and territories (excluding the Canada Health Transfer). 1, fiche 84, Anglais, - economic%20affairs
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Économique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- affaires économiques
1, fiche 84, Français, affaires%20%C3%A9conomiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Environ 115, 8 milliards de dollars de fonds fédéraux ont été consacrés aux affaires économiques en 2009‑2010. Les dépenses réelles dans ce secteur comprennent 25, 4 milliards de dollars en paiements de transfert aux provinces et aux territoires(à l'exclusion du Transfert canadien en matière de santé). 1, fiche 84, Français, - affaires%20%C3%A9conomiques
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Taxation
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- National Child Benefit
1, fiche 85, Anglais, National%20Child%20Benefit
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
- NCB 1, fiche 85, Anglais, NCB
correct
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Federal, provincial and territorial governments across Canada have collaborated on the development of the National Child Benefit (NCB). The NCB is a major step forward in improving support to low-income families with children. It will have two main elements: increased federal benefits for families with net incomes below $26,000 through the Canada Child Tax Benefit, and provincial and territorial reinvestments in services and benefits for children in low-income families. 2, fiche 85, Anglais, - National%20Child%20Benefit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Fiscalité
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Prestation nationale pour enfants
1, fiche 85, Français, Prestation%20nationale%20pour%20enfants
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
- PNE 1, fiche 85, Français, PNE
correct, nom féminin
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux ont collaboré à l'élaboration de la Prestation nationale pour enfants(PNE). Il s’agit d’une mesure qui permettra d’améliorer de façon notable l'aide accordée aux familles à faible revenu avec enfants. La PNE comprend deux volets principaux : des prestations fédérales accrues pour les familles dont le revenu net est inférieur à 26 000 $, qui seront versées par l'entremise de la Prestation fiscale canadienne pour enfants; des réinvestissements par les provinces et territoires dans des services et des prestations pour les enfants vivant dans des familles à faible revenu. 2, fiche 85, Français, - Prestation%20nationale%20pour%20enfants
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales canadienses
- Sistema tributario
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Prestación Nacional por Hijos
1, fiche 85, Espagnol, Prestaci%C3%B3n%20Nacional%20por%20Hijos
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- lapse of offer
1, fiche 86, Anglais, lapse%20of%20offer
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The termination of an offer as a result of the passage of time, death, or the nonfulfillment of a condition. (A Concise Dictionary of Law, 1986, p. 203) 2, fiche 86, Anglais, - lapse%20of%20offer
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- caducité de l'offre
1, fiche 86, Français, caducit%C3%A9%20de%20l%27offre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le terme «lapse» en droit des biens ne dénote pas la même notion qu'en droit successoral. En effet, la notion de «lapse» en droit successoral ne se réfère pas à l'écoulement d’un délai. Il ne s’agit donc pas de synonymes. En raison des conventions internationales relatives à la vente d’objets auxquelles le Canada et les provinces et territoires sont signataires, il est apparu important de respecter la terminologie de ces conventions qui emploient le concept de «caducité» dans ce contexte. 2, fiche 86, Français, - caducit%C3%A9%20de%20l%27offre
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
caducité de l’offre : terme normalisé par le Comité de normalisation, Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 86, Français, - caducit%C3%A9%20de%20l%27offre
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Finance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- record funding
1, fiche 87, Anglais, record%20funding
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A decade of record funding for provinces, territories and municipalities. 1, fiche 87, Anglais, - record%20funding
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Finances
Fiche 87, La vedette principale, Français
- financement record
1, fiche 87, Français, financement%20record
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Une décennie de financement record pour les provinces, les territoires et les municipalités. 1, fiche 87, Français, - financement%20record
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- guardian
1, fiche 88, Anglais, guardian
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Depending on the provincial or territorial law, the guardian is responsible for making decisions about the person or the estate of the person or both the person and the estate. 2, fiche 88, Anglais, - guardian
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- tuteur
1, fiche 88, Français, tuteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- tutrice 1, fiche 88, Français, tutrice
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Les fonctions du tuteur varient selon les provinces et territoires. En effet, le tuteur peut exercer sa responsabilité à l'égard de la personne ou de ses biens ou à l'égard à la fois de la personne et de ses biens. 2, fiche 88, Français, - tuteur
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
tuteur; tutrice : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 88, Français, - tuteur
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2015-08-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- guardianship
1, fiche 89, Anglais, guardianship
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- wardship 1, fiche 89, Anglais, wardship
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Depending on the provincial or territorial law, the term "guardianship" refers to the person or the estate of the person or both the person and the estate. 2, fiche 89, Anglais, - guardianship
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
In most cases, wardship means a public guardianship. 2, fiche 89, Anglais, - guardianship
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tutelle
1, fiche 89, Français, tutelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La portée de ce terme varie selon les provinces et territoires. En effet, la tutelle peut s’exercer à l'égard de la personne ou de ses biens ou à l'égard à la fois de la personne et de ses biens. 2, fiche 89, Français, - tutelle
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
tutelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 89, Français, - tutelle
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2015-06-02
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Epidemiology
- Human Diseases
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- notifiable disease
1, fiche 90, Anglais, notifiable%20disease
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- reportable disease 2, fiche 90, Anglais, reportable%20disease
correct
- named disease 3, fiche 90, Anglais, named%20disease
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A disease that must be reported to public health authorities. 4, fiche 90, Anglais, - notifiable%20disease
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The reporting of notifiable diseases is mandated by the provinces and territories. Notifiable diseases may vary from one province or territory to another. 4, fiche 90, Anglais, - notifiable%20disease
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
notifiable disease: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 5, fiche 90, Anglais, - notifiable%20disease
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Maladies humaines
Fiche 90, La vedette principale, Français
- maladie à déclaration obligatoire
1, fiche 90, Français, maladie%20%C3%A0%20d%C3%A9claration%20obligatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
- MADO 2, fiche 90, Français, MADO
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 90, Les synonymes, Français
- maladie à désignation obligatoire 3, fiche 90, Français, maladie%20%C3%A0%20d%C3%A9signation%20obligatoire
nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Maladie qui doit être déclarée aux autorités de santé publique. 2, fiche 90, Français, - maladie%20%C3%A0%20d%C3%A9claration%20obligatoire
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les provinces et les territoires exigent que ces maladies soient déclarées; la liste des maladies visées peut varier d’une province ou d’un territoire à l'autre. 2, fiche 90, Français, - maladie%20%C3%A0%20d%C3%A9claration%20obligatoire
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
maladie à déclaration obligatoire; MADO : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 90, Français, - maladie%20%C3%A0%20d%C3%A9claration%20obligatoire
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
- Enfermedades humanas
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad de declaración obligatoria
1, fiche 90, Espagnol, enfermedad%20de%20declaraci%C3%B3n%20obligatoria
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
- EDO 2, fiche 90, Espagnol, EDO
correct, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
- enfermedad de notificación obligatoria 3, fiche 90, Espagnol, enfermedad%20de%20notificaci%C3%B3n%20obligatoria
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad de gran riesgo para la salud pública, sujeta a medidas oficiales intensivas de prevención y lucha, que debe reportarse a la brevedad posible a la autoridad sanitaria correspondiente por parte de los médicos o laboratorios. 4, fiche 90, Espagnol, - enfermedad%20de%20declaraci%C3%B3n%20obligatoria
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
A los efectos de esta reglamentación se entiende por enfermedades y eventos sanitarios de declaración obligatoria a todas aquellas enfermedades transmisibles o no y los eventos (hechos, acontecimientos o circunstancias que por su importancia, características o excepcionalidad puedan considerarse de riesgo para la salud pública) [...] que se producen dentro del territorio nacional o que ingresan al mismo y que conciernen a las autoridades sanitarias a los fines profilácticos, terapéuticos o epidemiológicos. 3, fiche 90, Espagnol, - enfermedad%20de%20declaraci%C3%B3n%20obligatoria
Fiche 91 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Public Property
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- public property management
1, fiche 91, Anglais, public%20property%20management
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Public property management is complex. It may require federal, provincial or territorial, municipal and Aboriginal collaboration. 1, fiche 91, Anglais, - public%20property%20management
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Propriétés publiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- gestion des biens publics
1, fiche 91, Français, gestion%20des%20biens%20publics
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La gestion des biens publics est complexe. Elle peut exiger la collaboration du gouvernement fédéral, des provinces ou des territoires, des municipalités) et des Autochtones. 1, fiche 91, Français, - gestion%20des%20biens%20publics
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- geographical region of Canada
1, fiche 92, Anglais, geographical%20region%20of%20Canada
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
geographical regions of Canada: Groupings of provinces and territories established for the purpose of statistical reporting. 1, fiche 92, Anglais, - geographical%20region%20of%20Canada
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The six geographical regions of Canada are: Atlantic; Quebec; Ontario; Prairies; British Columbia; and Territories. 1, fiche 92, Anglais, - geographical%20region%20of%20Canada
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- geographical regions of Canada
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- région géographique du Canada
1, fiche 92, Français, r%C3%A9gion%20g%C3%A9ographique%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
régions géographiques du Canada : Regroupements de provinces et de territoires établis pour les besoins de présentation des statistiques. 1, fiche 92, Français, - r%C3%A9gion%20g%C3%A9ographique%20du%20Canada
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les six régions géographiques du Canada sont l’Atlantique, le Québec, l’Ontario, les Prairies, la Colombie-Britannique et les Territoires. 1, fiche 92, Français, - r%C3%A9gion%20g%C3%A9ographique%20du%20Canada
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- régions géographiques du Canada
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2015-02-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Urban Studies
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- submunicipal area
1, fiche 93, Anglais, submunicipal%20area
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Designated places are created by provinces and territories, in cooperation with Statistics Canada, to provide data for submunicipal areas. 1, fiche 93, Anglais, - submunicipal%20area
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- sub-municipal area
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Urbanisme
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- région inframunicipale
1, fiche 93, Français, r%C3%A9gion%20inframunicipale
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les localités désignées sont créées par les provinces et les territoires, en collaboration avec Statistique Canada afin de fournir des données pour les régions inframunicipales. 1, fiche 93, Français, - r%C3%A9gion%20inframunicipale
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- région infra-municipale
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Silviculture
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forest Service
1, fiche 94, Anglais, Canadian%20Forest%20Service
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- CFS 1, fiche 94, Anglais, CFS
correct
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Forestry Canada 2, fiche 94, Anglais, Forestry%20Canada
ancienne désignation, correct
- ForCan 3, fiche 94, Anglais, ForCan
ancienne désignation, correct
- ForCan 3, fiche 94, Anglais, ForCan
- Department of Forestry 2, fiche 94, Anglais, Department%20of%20Forestry
ancienne désignation, correct
- ForCan 3, fiche 94, Anglais, ForCan
ancienne désignation, correct
- ForCan 3, fiche 94, Anglais, ForCan
- Canadian Forestry Service 4, fiche 94, Anglais, Canadian%20Forestry%20Service
ancienne désignation, correct
- CFS 5, fiche 94, Anglais, CFS
ancienne désignation, correct
- CFS 5, fiche 94, Anglais, CFS
- Department of Forestry and Rural Development 6, fiche 94, Anglais, Department%20of%20Forestry%20and%20Rural%20Development
ancienne désignation, correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forest Service (CFS) is a sector of the Canadian government department of Natural Resources Canada. Part of the federal government since 1899, the CFS is a science-based policy organization responsible for promoting the sustainable development of Canada's forests and competitiveness of the forest sector to benefit present and future Canadians. 7, fiche 94, Anglais, - Canadian%20Forest%20Service
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
1984: Canadian Forestry Service transfers to Department of Agriculture / 1985: Canadian Forestry Service transfers back to Environment / 1988: Forestry Canada becomes a department designate / 1989: Forestry Canada fully established as department / 1993: Department of Forestry and Department of Energy, Mines and Resources merge to form Department of Natural Resources. 7, fiche 94, Anglais, - Canadian%20Forest%20Service
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
[Former] legal title: Department of Forestry. [Former] applied title: Forestry Canada. 3, fiche 94, Anglais, - Canadian%20Forest%20Service
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Service canadien des forêts
1, fiche 94, Français, Service%20canadien%20des%20for%C3%AAts
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- SCF 2, fiche 94, Français, SCF
correct, nom masculin
Fiche 94, Les synonymes, Français
- Forêts Canada 3, fiche 94, Français, For%C3%AAts%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ForCan 3, fiche 94, Français, ForCan
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ForCan 3, fiche 94, Français, ForCan
- ministère des Forêts 3, fiche 94, Français, minist%C3%A8re%20des%20For%C3%AAts
ancienne désignation, correct, nom masculin
- ForCan 3, fiche 94, Français, ForCan
correct, nom masculin
- ForCan 3, fiche 94, Français, ForCan
- ministère des Forêts et du Développement rural 4, fiche 94, Français, minist%C3%A8re%20des%20For%C3%AAts%20et%20du%20D%C3%A9veloppement%20rural
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le Service canadien des forêts(SCF) est la voix nationale et internationale du secteur forestier du Canada. Le SCF fait partie de Ressources naturelles Canada, un ministère fédéral. L'organisation offre une expertise et des avis scientifiques et politiques sur des enjeux nationaux liés au secteur forestier, tout en travaillant avec l'étroite collaboration des provinces et des territoires. 2, fiche 94, Français, - Service%20canadien%20des%20for%C3%AAts
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Au fil des années, le SCF qui était un service initialement, est devenu un ministère à part entière à la fin des années 80 pour ensuite redevenir un service. 5, fiche 94, Français, - Service%20canadien%20des%20for%C3%AAts
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
[Ancien] titre légal : ministère des Forêts. [Ancien] titre d’usage : Forêts Canada. 3, fiche 94, Français, - Service%20canadien%20des%20for%C3%AAts
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Silvicultura
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Servicio Forestal Canadiense
1, fiche 94, Espagnol, Servicio%20Forestal%20Canadiense
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Family Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Child Support Team
1, fiche 95, Anglais, Child%20Support%20Team
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Child Support Team was established within the Department of Justice Canada and is actively working with the provinces and territories to implement the Federal Child Support Guidelines. 2, fiche 95, Anglais, - Child%20Support%20Team
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants
1, fiche 95, Français, %C3%89quipe%20sur%20les%20pensions%20alimentaires%20pour%20enfants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
L'Équipe sur les pensions alimentaires pour enfants, créée au ministère de la Justice Canada, collabore activement avec les provinces et territoires à la mise en œuvre des Lignes directrices en matière de pensions alimentaires pour enfants. 2, fiche 95, Français, - %C3%89quipe%20sur%20les%20pensions%20alimentaires%20pour%20enfants
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Centre de traduction et de terminologie juridiques
1, fiche 96, Anglais, Centre%20de%20traduction%20et%20de%20terminologie%20juridiques
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- CTTJ 1, fiche 96, Anglais, CTTJ
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Centre de traduction et de terminologie juridiques
1, fiche 96, Français, Centre%20de%20traduction%20et%20de%20terminologie%20juridiques
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les abréviations, Français
- CTTJ 1, fiche 96, Français, CTTJ
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le Centre de traduction et de terminologie juridiques(CTTJ) a été créé en 1979 par la Faculté de droit de l'Université de Moncton pour appuyer la mise en œuvre du bilinguisme juridique dans les provinces et territoires canadiens de common law. 1, fiche 96, Français, - Centre%20de%20traduction%20et%20de%20terminologie%20juridiques
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- An Overview of Canada's Counter-Terrorism Arrangements
1, fiche 97, Anglais, An%20Overview%20of%20Canada%27s%20Counter%2DTerrorism%20Arrangements
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The Government of Canada, in partnership with the Provinces and Territories and in co-operation with like-minded states, has implemented a far-reaching counter-terrorism program. This overview details how Canada's Counter-Terrorism Arrangements ensure public safety by providing an effective and coordinated policy and operational response by government, law enforcement agencies, and other organizations with public safety responsibilities, to a terrorist incident occurring in Canada. 1, fiche 97, Anglais, - An%20Overview%20of%20Canada%27s%20Counter%2DTerrorism%20Arrangements
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- An Overview of Canada's Counterterrorism Arrangements
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Aperçu des dispositions prises par le Canada pour lutter contre le terrorisme
1, fiche 97, Français, Aper%C3%A7u%20des%20dispositions%20prises%20par%20le%20Canada%20pour%20lutter%20contre%20le%20terrorisme
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Canada, de concert avec les provinces et les territoires et en collaboration avec des États animés des mêmes sentiments, a mis en œuvre un vaste programme de lutte contre le terrorisme. Le présent aperçu expose le détail des mesures prises par le Canada pour combattre le terrorisme et assurer la sécurité de la population grâce à un plan qui donne au gouvernement, aux organismes d’application de la loi et à d’autres organisations chargées de responsabilités en matière de sécurité publique des moyens de réagir de façon efficace et concertée sur les plans tant stratégique qu'opérationnel, en cas d’incident terroriste au Canada. 1, fiche 97, Français, - Aper%C3%A7u%20des%20dispositions%20prises%20par%20le%20Canada%20pour%20lutter%20contre%20le%20terrorisme
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Domestic Trade
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Internal Trade
1, fiche 98, Anglais, Agreement%20on%20Internal%20Trade
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- AIT 1, fiche 98, Anglais, AIT
correct, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Agreement on Internal Trade (AIT) is an intergovernmental agreement signed by Canadian First Ministers that came into force in 1995. Its purpose is to foster improved interprovincial trade by addressing obstacles to the free movement of persons, goods, services and investments within Canada. The establishment of the AIT marks a significant achievement in helping to remove the existing interprovincial trade barriers, prevent the establishment of new barriers and harmonise interprovincial standards. These actions reduce extra costs to Canadian businesses by making internal trade more efficient, increasing market access for Canadian companies and facilitating work mobility for tradespeople and professionals. 1, fiche 98, Anglais, - Agreement%20on%20Internal%20Trade
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Interprovincial Trade Agreement
- Internal Trade Agreement
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce intérieur
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Accord sur le commerce intérieur
1, fiche 98, Français, Accord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
- ACI 1, fiche 98, Français, ACI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'Accord sur le commerce intérieur(ACI) est un accord intergouvernemental signé par les premiers ministres des provinces et territoires du Canada qui est entré en vigueur en 1995. Son but est de favoriser un commerce interprovincial amélioré en traitant les obstacles liés à la libre circulation des personnes, des biens, des services et des investissements à l'intérieur du Canada. La mise en œuvre de l'ACI a grandement contribué à éliminer les barrières commerciales intérieures, à prévenir l'érection de nouvelles barrières et à harmoniser les normes interprovinciales. Ces mesures ont réduit les frais supplémentaires payés par les entreprises canadiennes en rendant le commerce intérieur plus efficace, en créant un accès plus ouvert pour les entreprises canadiennes et en facilitant la mobilité de la main-d’œuvre pour les commerçants et les professionnels. 1, fiche 98, Français, - Accord%20sur%20le%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio interno
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Comercio Interno
1, fiche 98, Espagnol, Acuerdo%20de%20Comercio%20Interno
nom masculin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Funeral Services
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- funeral director
1, fiche 99, Anglais, funeral%20director
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- undertaker 2, fiche 99, Anglais, undertaker
correct
- mortician 3, fiche 99, Anglais, mortician
correct
- funeral home owner 4, fiche 99, Anglais, funeral%20home%20owner
correct
- thanatologist 5, fiche 99, Anglais, thanatologist
correct, Québec, normalisé
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A professional who coordinates and arranges all aspects of funeral services, who manages funeral home operations and who supervises embalmers and other funeral home staff. 6, fiche 99, Anglais, - funeral%20director
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Funeral directors require licensure in most provinces and territories. In some provincial or territorial jurisdictions, they are required to be licensed embalmers. 6, fiche 99, Anglais, - funeral%20director
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
funeral director; undertaker; mortician: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 6346 Funeral directors and embalmers. 7, fiche 99, Anglais, - funeral%20director
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
funeral director; thanatologist: terms and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 7, fiche 99, Anglais, - funeral%20director
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pompes funèbres
Fiche 99, La vedette principale, Français
- directeur de funérailles
1, fiche 99, Français, directeur%20de%20fun%C3%A9railles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- directrice de funérailles 1, fiche 99, Français, directrice%20de%20fun%C3%A9railles
correct, nom féminin, normalisé
- thanatologue 1, fiche 99, Français, thanatologue
correct, nom masculin et féminin, Québec, normalisé
- directeur de salon funéraire 2, fiche 99, Français, directeur%20de%20salon%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- directrice de salon funéraire 2, fiche 99, Français, directrice%20de%20salon%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
- entrepreneur de pompes funèbres 2, fiche 99, Français, entrepreneur%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom masculin
- entrepreneuse de pompes funèbres 2, fiche 99, Français, entrepreneuse%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- entrepreneure de pompes funèbres 3, fiche 99, Français, entrepreneure%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- directeur de pompes funèbres 2, fiche 99, Français, directeur%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom masculin
- directrice de pompes funèbres 2, fiche 99, Français, directrice%20de%20pompes%20fun%C3%A8bres
correct, nom féminin
- directeur funéraire 4, fiche 99, Français, directeur%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
- directrice funéraire 5, fiche 99, Français, directrice%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Professionnel qui coordonne et organise tous les aspects des services funéraires, qui dirige les activités du salon funéraire et qui supervise les embaumeurs et les autres membres du personnel du salon funéraire. 6, fiche 99, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Un permis d’exercice est exigé dans la plupart des provinces et des territoires. Certains d’entre eux exigent que les directeurs de funérailles possèdent un permis d’embaumeur. 6, fiche 99, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre cette notion avec celle de croque-mort. Au Canada, on associe le croque-mort à l’embaumeur (employé qui s’occupe de la préparation du défunt). 3, fiche 99, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
directeur de funérailles; directrice de funérailles; thanatologue; entrepreneur de pompes funèbres; entrepreneuse de pompes funèbres; directeur de pompes funèbres; directrice de pompes funèbres; directeur de salon funéraire; directrice de salon funéraire : Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 6346 Directeurs/directrices de funérailles et embaumeurs/embaumeuses. 3, fiche 99, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
directeur de funérailles; directrice de funérailles; thanatologue : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 99, Français, - directeur%20de%20fun%C3%A9railles
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-09-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Security
- Public Administration (General)
- Emergency Management
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- critical infrastructure
1, fiche 100, Anglais, critical%20infrastructure
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The processes, systems, facilities, technologies, networks, assets and services essential to the health, safety, security or economic well-being of Canadians and to the effective functioning of government. 2, fiche 100, Anglais, - critical%20infrastructure
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Critical infrastructure can be stand-alone or interconnected and interdependent within and across provinces, territories and national borders. Disruptions of critical infrastructure could result in catastrophic loss of life, adverse economic effects and significant harm to public confidence. 2, fiche 100, Anglais, - critical%20infrastructure
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Canada's critical infrastructure encompasses six interdependent sectors: energy and utilities; transportation; communications; safety; financial, food and health services; essential government services. 3, fiche 100, Anglais, - critical%20infrastructure
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
critical infrastructure: term and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 4, fiche 100, Anglais, - critical%20infrastructure
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
critical infrastructure: term standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 4, fiche 100, Anglais, - critical%20infrastructure
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration publique (Généralités)
- Gestion des urgences
Fiche 100, La vedette principale, Français
- infrastructures essentielles
1, fiche 100, Français, infrastructures%20essentielles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des processus, des systèmes, des installations, des technologies, des réseaux, des biens et des services nécessaires pour assurer la santé, la sûreté, la sécurité ou le bien-être économique des Canadiens ainsi que le fonctionnement efficace du gouvernement. 2, fiche 100, Français, - infrastructures%20essentielles
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures essentielles peuvent être autonomes ou caractérisées par des interdépendances au sein d’une province ou d’un territoire, entre des provinces et des territoires ou à l'échelle du pays. La perturbation de ces infrastructures essentielles pourrait se traduire en pertes de vie et en effets économiques néfastes, et pourrait considérablement ébranler la confiance du grand public. 2, fiche 100, Français, - infrastructures%20essentielles
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, les infrastructures essentielles comprennent six secteurs interdépendants : énergie et services publics; transports; communications; sûreté; services financiers, alimentaires et sanitaires; services gouvernementaux essentiels. 3, fiche 100, Français, - infrastructures%20essentielles
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
infrastructures essentielles : terme et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 100, Français, - infrastructures%20essentielles
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
infrastructures essentielles : terme normalisé par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 4, fiche 100, Français, - infrastructures%20essentielles
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Seguridad
- Administración pública (Generalidades)
- Gestión de emergencias
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- infraestructuras críticas
1, fiche 100, Espagnol, infraestructuras%20cr%C3%ADticas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
- IC 1, fiche 100, Espagnol, IC
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de recursos, servicios, tecnologías de la información y redes, que en el caso de sufrir un ataque, causarían gran impacto en la seguridad, tanto física como económica, de los ciudadanos o en el buen funcionamiento del Gobierno de la Nación. 1, fiche 100, Espagnol, - infraestructuras%20cr%C3%ADticas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :