TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

QUILLE [100 fiches]

Fiche 1 2023-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Astronomy
OBS

The Eta Carinae Nebula ... is located 7 500 lightyears away from Earth and spans a distance of over 300 lightyears. It is one of the largest star-forming regions in our Milky Way galaxy.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Astronomie
OBS

[...] la nébuleuse de la Carène [...] se situe à environ 7 500 années-lumière de la Terre dans la constellation de la Carène(la quille). Ce nuage de poussière et de gaz brillant est l'un des incubateurs d’étoiles très massives les plus proches de la Terre. Il contient plusieurs étoiles parmi les plus brillantes et les plus massives connues.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A slender bowling pin tapering toward top and bottom.

OBS

In contrast to the duckpin and the tenpin, the candlepin is nearly cylindrical having a diameter at the waist of 2 3/4 inches and tapering to a diameter of 2 inches at each end. It is about 15 inches high.

Terme(s)-clé(s)
  • candle pin

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
DEF

Quille cylindrique de 40 cm de hauteur environ.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An internal longitudinal timber or line of timbers that is mounted atop the frames along the centerline of the keel and that provides additional longitudinal strength to the bottom of the hull.

OBS

keelson: term officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de charpente longitudinale, ou structure de pièces de charpente, installée sur la partie supérieure des couples le long de l'axe de la quille, qui assure la rigidité longitudinale aux fonds de la coque.

OBS

carlingue : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce qui double la quille par dessous.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

[Pieza] de madera dura que se fija a la cara inferior de la quilla para protegerla en las varadas y cuando el barco se pone a seco en diques o varaderos.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Élément longitudinal, qui, avec la quille, les carlingues et les serres, et avec les éléments transversaux, barrots et membrures, forme la charpente d’un navire ou d’une embarcation.

CONT

La bauquière soutient l’extrémité des barrots de pont.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

Any socket into which the foot of the mast is inserted.

CONT

The part where the mast enters the keel is known as the step.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Massif de bois ou de métal, solidement fixé à la quille et dans lequel repose le pied d’un mât.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ship and Boat Parts
DEF

A spar that is fixed on the deck or in the keel of a ship and that stands more or less vertically above the deck in order to support the sails, either directly or by means of horizontal spars.

CONT

The mast consists of three separate pieces: a mast tip, the mast itself, and a mast base onto which the sail is slipped.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Parties des bateaux
DEF

Espar planté sur le pont ou dans la quille d’un navire, qui se dresse plus ou moins verticalement au-dessus du pont et qui est destiné à porter la voilure, directement ou au moyen des espars horizontaux.

CONT

Le mât est un tube d’alliage léger ou de stratifié de polyester. Garni d’une tête de mât et d’un pied de mât, il sera introduit dans le fourreau de la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The strake line of shell plating immediately adjacent to the keel centreline plating.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Première virure du bordé, le long de la quille.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts
DEF

A transverse structural member lying across the keel and tying the frames on either side of the keel together.

CONT

Floor timbers join both sides of a vessel together and make up the sub-structure for external keel fastenings, engine beds and mast steps.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce en forme de V plus ou moins ouvert qui relie par le bas deux couples et les assemble avec la quille.

OBS

varangue : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pisos y cielos rasos
  • Construcción naval
  • Partes de los barcos
DEF

Pieza curva que se coloca atravesada sobre la quilla para formar la cuaderna.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A vertical or upward-curving timber connected to the keel or central plank at its lower end and into which the two sides of the bow are joined.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois droite ou courbe reliée à la quille ou à la virure centrale dans sa partie inférieure, dans laquelle se joignent les deux côtés de la proue.

OBS

étrave : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sports de pagaie
DEF

Fait pour un bateau de se retourner sur lui-même, montrant sa quille au-dessus de l'eau.

OBS

dessalage : Cette désignation est parfois employée pour désigner le fait de chavirer avec une embarcation (particulièrement avec un catamaran ou un dériveur). Toutefois, dans les sports de pagaie comme le kayak et le canoë, «dessalage» désigne également la manœuvre consistant à s’extraire d’une embarcation chavirée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Vela y navegación de placer
  • Deportes de remo
CONT

El vuelco del barco provocó la rotura de la vela y por tanto la imposibilidad de participar en las carreras del día.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2022-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Safety (Water Transport)
CONT

Over the last decade (1982-1991), evidence suggests that over 60 percent of groundings and bottom contacts in Canadian waters have been attributable, at least in part, to procedural deficiencies and inadequate watchkeeping practices.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Fait pour un bâtiment de heurter le fond avec le talon de la quille sans toutefois s’échouer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Seguridad (Transporte por agua)
CONT

La profundidad del agua debe de ser medida y registrada en tantos lugares como sea necesario, para confirmar que la embarcación no tiene contacto con el fondo.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bowling pin: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

quille : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

keel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

quille de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

duckpin: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

petite quille : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

candlepin: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

quille chandelle : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

glove stretcher: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

quille de gantier; ouvre-gants : objets de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2021-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
CONT

The draught of the design ship and the amount of underkeel clearance has a large influence on the manœuvrability of the ship. An indication of that influence is given by the depth to draught ratio. When the ratio approaches unity (low underkeel clearance) the ship gets more directionally stable, but the manœuvrability gets worse.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Pourcentage du tirant d’eau du navire restant sous la quille.

OBS

Ce ratio est le quotient exprimé en fonction de la profondeur de la voie navigable divisée par le tirant d’eau du navire pendant le trajet.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2021-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

La quille plate [...] est rivée ou soudée aux virures les plus basses(galbords).

OBS

tôle quille : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sports de pagaie
DEF

En parlant d’un bateau, se retourner complètement, de manière à montrer sa quille au-dessus de l'eau.

OBS

renverser : verbe pronominal.

OBS

dessaler : Cette désignation est parfois employée pour désigner l’action de chavirer avec une embarcation (particulièrement avec un catamaran ou un dériveur). Toutefois, dans les sports de pagaie comme le kayak et le canoë, «dessaler» désigne également l’action de s’extraire de son embarcation après avoir chaviré.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Vela y navegación de placer
  • Deportes de remo
OBS

Términos de vela.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Safety (Water Transport)

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Heurter le fond avec le talon de la quille sans toutefois s’échouer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Seguridad (Transporte por agua)
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Sports de pagaie
DEF

Se dit d’un bateau qui s’est retourné sur lui-même, montrant sa quille au-dessus de l'eau.

OBS

dessalé : terme parfois employé lorsqu’on parle d’une embarcation (principalement d’un catamaran ou d’un dériveur).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Vela y navegación de placer
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2019-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

An imaginary line running lengthways along the middle of a vessel from bow to stern, dividing the port and starboard sides.

Terme(s)-clé(s)
  • ship's centerline
  • ship's centre line
  • ship's center line
  • centreline of ship
  • centre line of ship
  • center line of ship

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

axe longitudinal; ligne de quille : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Línea imaginaria que va por el centro de la embarcación de proa a popa y la divide en partes iguales y simétricas[, denominadas] bandas.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2018-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
Terme(s)-clé(s)
  • structure of the ship
  • structure of the vessel

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
CONT

La quille est un profilé, ou un montage de profilés, installé longitudinalement, qui forme la base de la structure du navire.

OBS

structure du navire : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
CONT

La estructura de un buque es lo que le da forma y fortaleza. [...] algunos elementos estructurales forman el esqueleto del buque como la quílla, cuadernas, varengas, baos, vagras, puntales, palmejares, roda y codaste). Otros compartimientos estancos (forro exterior, cubiertas y mamparos) que contribuyen con la solidez de la estructura del buque.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2017-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

An angular channel or groove cut in the keel, stem, or sternpost, to receive the edges or ends of the plank.

PHR

keel rabbet, stem rabbet, sternpost rabbet

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Entaille faite dans la quille, dans l'étrave ou dans l'étambot et qui sert à implanter les pièces formant le bordé, de manière à avoir une surface lisse et à permettre le calfatage des liaisons.

PHR

râblure d’étambot, râblure d’étrave, râblure de quille

PHR

extérieur râblure, fond de râblure, intérieur râblure, trait extérieur de râblure, trait intérieur de râblure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
DEF

Ranura o canal que se abre a lo largo de la quilla, roda y codaste, para que en ella encajen los cantos horizontales de los tablones de traca y las cabezas de las hiladas de los demás.

PHR

alefriz de codaste, alefriz de roda, alefriz de quilla

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2017-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
  • Shipbuilding
DEF

A groove on each side of the keel into which the edges of planking or plating are fitted.

Français

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
  • Constructions navales
DEF

[Entaille faite dans] chaque côté de la quille, d’avant en arrière et se prolongeant à l'étrave et à l'étambot, servant au calage de la virure de galbord [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juntas y conexiones (Construcción)
  • Construcción naval
DEF

Ranura o canal que se abre a lo largo de la quilla.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

The principal vertical dimension of a ship's hull.

OBS

depth: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Distance verticale entre la partie supérieure de la quille et le pont supérieur, mesurée au centre du navire.

OBS

creux; creux d’un navire : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

creux : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
  • Vela y navegación de placer
DEF

Altura de un barco medida desde el plan hasta la cubierta superior.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Pleasure Boating and Yachting
  • Sailing
DEF

A shallow freight boat formerly used on the Mississippi, usually towed or poled or rowed, but having a keel to permit sailing.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Yachting et navigation de plaisance
  • Voile
DEF

Voilier utilisé en compétition, d’un tonnage plus élevé que le dériveur et qui se distingue aussi de ce dernier par une quille, fréquemment lestée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Vela y navegación de placer
  • Vela
CONT

El H-Boat tiene exponentes en todas las zonas de vela europeas. Se trata de la mayor clase internacional de barcos de quilla, tanto en lo que se refiere a las actividades de regata, como en el número de barcos construidos.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games
DEF

A bowling game in which heavy bowls are rolled down a long lane to knock over the ten target pins at the other end

Terme(s)-clé(s)
  • ten-pins

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules
OBS

Les dix quilles, en érable ou en chêne, de 38 cm de hauteur, sont disposées en triangle au bout d’une allée en bois dur de 25, 50 m de long sur 1, 85 m de large, et il faut les renverser avec deux boules en bois de gaïac, de 18 à 23 cm de diamètre, qu'on lance en les faisant rouler. Chaque quille abattue vaut un point; l'abattage des dix quilles avec les deux boules compte pour un honneur simple; avec une seule boule, il vaut un honneur double. La partie se fait en dix reprises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
  • Aircraft Maneuvers
DEF

The stability around the longitudinal axis [of the airplane].

OBS

Lateral stability is achieved through dihedral, sweepback, keel effect and proper distribution of weight.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
  • Manœuvres d'aéronefs
DEF

Stabilité autour de l’axe longitudinal [de l’avion].

OBS

La stabilité latérale s’obtient par : le dièdre, l'aile en flèche, l'effet de quille et la bonne répartition du poids.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
  • Maniobras de las aeronaves
CONT

La estabilidad lateral se refiere a la mostrada por el avión sobre su eje longitudinal. Un avión que tiende a volver a su posición de alas niveladas después de que una ráfaga de viento levante o baje una de ellas se dice que es lateralmente estable.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce plane disposée sur une partie de la longueur de la coque, perpendiculairement au bordé, et destinée à atténuer le roulis.

OBS

quille de roulis : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Cada una de las dos [quillas] situadas a ambos lados de la quilla verdadera, a lo largo de los pantoques, que, al oponer un obstáculo al agua, frenan los movimientos de balance del casco.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A tunnel which accommodates pipelines and which runs longitudinally along the centre line of a ship under the inner plating.

OBS

duct keel: term officially approved by the CN [Canadian National].

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

quille en caisson : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

quille tubulaire : terme uniformisé par le CN [Canadien National].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A finlike projection extending downward from the keel of a sailboat, serving to prevent lateral motion and acting as additional ballast.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Quille réduite, effilée en forme d’aileron, construite sur les yachts de course à partir de 1889 pour réduire les massifs avant et arrière de la coque, porter le lest de plus bas possible à la manière d’une dérive et accroître la tenue au vent.

OBS

Le premier yacht ainsi équipé d’une quille-nageoire fut le «Humming Bird», de l'architecte naval A. E. Payne(1889).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Quilla corta, pero de superficie bastante grande, de forma trapezoidal o comparable a la aleta de un pez, que, al igual que la orza, limita la deriva y aumenta la estabilidad de las embarcaciones de regata y de los yates pequeños.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
OBS

bar keel: terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

La quille est soit massive, soit plate.

OBS

quille massive : terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
DEF

An airship with a rigid longitudinal member to distribute the load and to assist in maintaining the shape of its hull.

OBS

semi-rigid airship: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
CONT

Dans les dirigeables semi-rigides, l'enveloppe du ballon est souple, mais comporte à sa base une quille rigide.

OBS

dirigeable semi-rigide : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2009-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Helicopters (Military)
DEF

A vertical, stabilizing fin on the lower rear portion of an aircraft fuselage.

OBS

Its purpose is to increase the directional stability of the aircraft by increasing the area behind the vertical axis.

OBS

ventral fin: term standardized by ISO.

OBS

ventral fin: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
DEF

En aéronautique, élément profilé de faible allongement fixé à la partie inférieure du fuselage, en vue d’augmenter la stabilité latérale de l’avion ou de diminuer sa susceptibilité à la vrille.

CONT

Les dérives furent donc agrandies et une quille de lacet fut ajoutée sous l'arrière du fuselage.

OBS

dérive ventrale : terme normalisé par l’ISO.

OBS

contredérive; dérive inférieure; quille anti-roulis : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Hélicoptères.

Terme(s)-clé(s)
  • quille antiroulis
  • contre-dérive
  • contre dérive

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2009-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de charpente composée de deux membrures fixées en bas à quille, en haut au barrot, et qui déterminent la forme de la coque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
OBS

armazón: término de género gramatical ambiguo.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2008-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
DEF

Élément cylindrique en saillie faisant corps avec un engin spatial et permettant de le transporter et de le fixer.

OBS

tourillon de quille : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale-CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2008-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
DEF

Surgical chisel designed to cut and shape bone during surgical procedures.

OBS

[The bone chisels] typically consist of a sturdy, handheld, manual flat-blade instrument with a cutting edge that is beveled on one side at the distal end and a handle. Dedicated surgical chisels are available in a variety of shapes and sizes according to the procedure to be performed; they are used in orthopedic and plastic surgery, neurosurgery, and other surgical procedures.

OBS

Bone chisels are tools for carving small pieces out of the bones to reach the inner soft part. [They] are used to score, cut, scrape, clean and sculpt bone. ... The bone sculpting chisels are called osteotomes: they are used to cut a window in the bone cortex to allow harvesting of pure soft bone.

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

Lorsque l'os est dur et cassant il faut s’aider de la scie pour les ailerons et d’un ciseau à os pour la quille.

OBS

Le terme anglais "chisel" désigne tant un burin qu’un ciseau. Les deux instruments peuvent être utilisés seuls ou percutés à l’aide d’un marteau. Il existe cependant en français une nuance entre le burin et le ciseau. Le terme « burin » est employé en chirurgie pour désigner un instrument à extrémité biseautée tranchante destinée à entailler le périoste ou l’os. Quant au terme «ciseau», il désigne un instrument plat, également taillé en biseau, utilisé en chirurgie osseuse pour prélever, tailler ou trancher un greffon ou un fragment osseux.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2008-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
DEF

An internal or external framework along the underside of the hull of a rigid airship, forming an integral part of the structure as a means of distributing the effect of concentrated loads along the hull.

CONT

A lightweight energy-absorbing keel-beam concept was developed and retrofitted in a general aviation type aircraft to improve crashworthiness performance. The energy-absorbing beam consisted of a foam-filled cellular structure with glass fiber and hybrid glass/kevlar cell walls. Design, analysis, fabrication and testing of the keel beams prior to installation and subsequent full-scale crash testing of the aircraft are described. Factors such as material and fabrication constraints, damage tolerance, crush stress/strain response, seat-rail loading, and post crush integrity, which influenced the course of the design process are also presented.

CONT

[The section "Main Frame" of an aircraft] includes frames, bulkheads, formers, longerons, stringers, keel, frames around openings, tec.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
DEF

Élément longitudinal de la structure de certains avions, situé dans la partie inférieure centrale du fuselage et dont le rôle est de raidir la coque.

CONT

[La section «structure courante»] comprend les couples courants, cloisons, cadres, longerons, lisses, poutre principale, encadrement des ouvertures, etc.

OBS

quille : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance et Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2004-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Hauteur d’eau sous la quille nécessaire pour que le bateau réponde à la barre et puisse être gouverné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

Finned appendage found on the back of some whales. It probably functions to guide the animal precisely through the water.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Partie verticale fibreuse sur le dos de la plupart des Cétacés. Sert à la stabilisation dans l’eau.

CONT

La nageoire dorsale est fixée sur le milieu du dos [des poissons. ]. La nageoire dorsale antérieure [peut être] épineuse [...] La nageoire postérieure n’ a pas d’épines, elle est formée de rayons mous. Ces deux nageoires dorsales servent de quille, ou carène, pour garder le Poisson droit, quand il se déplace.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
DEF

Aleta impar de los peces o vertebrados acuáticos que se sitúa en la región dorsal.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
  • River and Sea Navigation
DEF

An imaginary line, parallel to the keel passing through the upper edge of the summer mark which corresponds to the maximum draught permitted in the summer zone in sea water.

Terme(s)-clé(s)
  • summer loadline

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Ligne imaginaire, parallèle à la quille, passant par le bord supérieur de la marque d’été, qui correspond au tirant d’eau maximum autorisé en eau de mer dans la zone d’été.

OBS

ligne de charge d’été : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

The height above the baseline of the lowest point on the underside of a specified deck where it joins the side of the ship.

Terme(s)-clé(s)
  • molded depth
  • depth molded

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

creux sur quille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
DEF

The vertical distance from the top of the keel plate to the designed summer load waterline at a specified station.

Terme(s)-clé(s)
  • molded draught
  • moulded draft

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Distance verticale entre la face supérieure de la quille et la ligne de flottaison du tirant d’eau d’été au couple spécifié.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Safety (Water Transport)
DEF

The minimum distance between the bottom of a ship and the bed of a river or sea, required by some authorities as a safety margin because of unseen hazards or climatic changes in the depth of water.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Sécurité (Transport par eau)
DEF

Profondeur d’eau libre sous la quille.

OBS

Un chenal d’accès doit être dragué de manière à réserver, sous la quille des navires, un pied de pilote suffisant qui est de l'ordre de 10 % du tirant d’eau.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2001-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

Depth for Freeboard (D). T(L-S). (a)The depth for freeboard (D) is the moulded depth amidships, plus the thickness of the freeboard deck stringer plate, where fitted, plus if the exposed freeboard deck is sheathed, where L T is the mean thickness of the exposed sheathing clear of deck openings, and S is the total length of superstructures as defined in paragraph (9)(d).

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé épais sur les bords d’un pont.

CONT

Le creux de franc-bord est le creux sur quille mesuré au milieu du navire augmenté de l'épaisseur de la tôle gouttière du pont de franc-bord, s’il en existe une, et augmenté, si le pont de franc-bord exposé possède un [...] revêtement, de la valeur [...], lorsque T est l'épaisseur moyenne du revêtement exposé en dehors des ouvertures de pont, et S la longueur totale des superstructures qui est définie à l'alinéa 9d.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 47

Fiche 48 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Qui atténue le roulis.

CONT

Quille antiroulis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
CONT

The CargoLifter is an airship, which can carry up to 160t of freight like a crane. Goods up to the size of 12 x 5 x 5 m can be carried at a speed of 100 km/h. Maximum range is 10.000 km. ... The advantage of CargoLifter is, that transport can take place in rural areas with little or no infrastructure. Transport times are cut by a factor of 10 and the complexity of the project is reduced significantly. ... The loading cycle will take about half a day to unload and 3/4 days to load. The CargoLifter can take 72 TEU in a box, but the weight volume ratio is very low (1:20). The weight alone would account for 136t or 85% of the payload. The remaining 44t can take 2800 cubic meters of space (weight to volume of 1:62). ... CargoLifter will use marine diesel engines and propellers for thrust. Installed power is expected to be 9.3 MW, for a top speed of 135 km/h. The average speed will be about 100 km/h, which requires about 5 MW and an hourly fuel consumption of 1 tonne (specific fuel burn approx. 200 g/kWh).

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
DEF

Dirigeable géant.

CONT

Les promoteurs du Cargolifter visent le transport de charges lourdes et volumineuses. [...] le dirigeable géant CL160 se veut une alternative au transport par bateau, trop lent, et au transport par avion, trop cher. [...] Parmi les avantages soulignés par son constructeur [Cargolifter AG], on peut citer la capacité du dirigeable à effectuer du transport «porte-à-porte» sans infrastructure particulière au sol. Un système de grue intégrée permettra de charger et de décharger tout en maintenant l'appareil à une centaine de mètres de hauteur. Le Cargolifter mesurera 240 m de long et 61 m de diamètre. Il pourra voler entre 80 et 100 km/h à des altitudes de l'ordre de 1, 500 m, et sera capable d’emporter jusqu'à 160 tonnes. Sa «soute» offre 46 m de longueur, 7, 5 m en largeur et autant en hauteur. Sa structure est de type semi-rigide. Le dirigeable, doté d’une quille rigide et rempli de plusieurs compartiments d’hélium, sera équipé de moteurs diesel entraînant les hélices orientables.

PHR

Le mini-Cargolifter revient s’arrimer à son mât.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2000-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • River and Sea Navigation
DEF

The distortion of the hull of a vessel when the middle is lower than either end due to excessive weight ...

OBS

... the opposite of "hogging."

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Courbure d’un navire qui, pour une raison quelconque, a dévié de la ligne de construction primitive au point que le centre de la quille s’est effombré par rapport aux extrémités.

OBS

contre-arc : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1998-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois reliant la quille à l'étrave dans un bateau à charpente en bois.

OBS

brion : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
CONT

Dans la construction en bois, forte pièce qui est ordinairement d’assemblage; on place un marsouin à l'arrière et un autre à l'avant, pour lier d’un côté l'arcasse et de l'autre l'étrave avec la quille et les varangues voisines.

OBS

marsouin arrière : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux
DEF

Dans une construction en bois, forte pièce placée à l'avant pour joindre d’un côté l'arcasse et de l'autre l'étrave avec la quille et avec les varangues voisines.

OBS

marsouin avant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Pièce de construction fixée sur la tête de l'étambot, dans le prolongement de la quille sur les coques à voûte et qui soutient les membrures de construction de la partie arrière ou voûte.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Courbure d’un navire qui, par suite d’une cause quelconque, a dévié de la ligne de construction primitive au point que le milieu de la quille s’est affaissé par rapport aux extrémités.

OBS

contre-arc : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Extrémité postérieure de la quille sur laquelle repose l'étambot.

OBS

talon de quille : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1997-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Sillon creusé dans le fond par la quille d’un navire à l'échouage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 57

Fiche 58 1997-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

Pièce de bois ou de métal qui, à la construction, relie la quille du navire à la cale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Astilleros y dársenas
Conserver la fiche 58

Fiche 59 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Partie extrême arrière de la quille qui supporte la base de l'étambot.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Extrémité la plus inférieure à l'arrière de la quille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 60

Fiche 61 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Heurter de la quille le fond sans s’échouer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 61

Fiche 62 1996-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
DEF

Choc du talon de la quille contre le fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Qualifie la courbure d’un navire qui est déviée de la ligne de construction primitive au point que les extrémités de la quille sont plus élevées que la partie centrale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 63

Fiche 64 1996-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Ensemble des pièces transversales de la charpente d’un navire, qui s’appuie sur la quille et recoit les bordés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 64

Fiche 65 1996-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé qui forme la coque entre la flottaison et la quille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 65

Fiche 66 1996-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
OBS

Source(s) : Plat de quille de Mouilleron.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1996-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(De la quille à la-6)

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1996-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Wood Finishing
  • Shipbuilding
OBS

The line formed by the intersection of outside planking of plating at stem, sternpost and side of keel. A shoulder or recess on the edge of a piece of wood or metal for the reception of the edge of a similar piece. In steel shipbuilding it consists of a groove formed in the stem and equal in depth to the thickness of the plating so as to form an abutment for the bottom and side plating. The principal purpose of the rabbet as used on a wooden hull is to protect the plank ends and permit calking.

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Finition du bois
  • Constructions navales
OBS

Dans la construction en bois, rainure triangulaire à arêtes vives, pratiquée des deux côtés et sur toute la longueur de la quille, de l'étrave et de l'étambot, pour recevoir le can des bordages qui les avoisinent. On l'appelle quelquefois éclingure.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Intervalle entre deux membres, sur toute leur longueur, limité extérieurement par le bordé, et éventuellement intérieurement par le vaigrage. Plus spécifiquement, partie inférieure de cet espace, limité par 2 couples le bordé, et l'ensemble de la quille et de la carlingue.

OBS

Source(s) : JLA,dict. Merrien.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1995-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
DEF

Renverser quelque chose sens dessus dessous.

CONT

cabaner des canots : les chavirer quille en l'air.

OBS

Une ancre cabane quand ses pattes sont en l’air et non engagées dans le sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 70

Fiche 71 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
DEF

Bande métallique, plate ou demi-ronde, qui protège la tranche extérieure de la quille et de l'étrave d’un navire : bande de drague, bande d’étambot, bande d’étrave.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
Conserver la fiche 71

Fiche 72 1994-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

Paasch : de la quille à la pomme du mât.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1992-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1991-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois courbe qui, à l'intérieur, assemble la quille et l'étrave à l'avant ou l'arcasse à l'arrière : marsouin avant, marsouin arriére.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 74

Fiche 75 1991-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Pièce de bois incurvée et renforcée qui joint, à l'intérieur. la quille à l'étrave.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 75

Fiche 76 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé qui court de chaque côté au contact avec la quille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 76

Fiche 77 1989-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

One of a series of short timbers on which the keep of a vessel rests while it is being built or repaired and which affords access to work beneath.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
CONT

Le rite a été intégré à la cérémonie de pose de la quille, en plaçant un dollar en argent sous la quille de la première unité installée sur le lit de construction.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1988-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Shipbuilding Yards and Docks
CONT

I declare the keel of Ville de Québec well and truly laid.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Chantiers maritimes
CONT

Je déclare la quille du navire Ville de Québec bel et bien posée.

OBS

Source : Coutumes et traditions des forces armées canadiennes, chap. 7, pp. 194-195.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1988-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
DEF

the frame or timbers on which a ship rests while under construction

DEF

... the shores, blocks, and timbers on which a ship rests in a building ways.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
DEF

ensemble des pièces de bois(tins) disposées sous la quille d’un bâtiment en construction.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1986-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Paasch : de la quille à la pomme du mât.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • weather out

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

paasch : de la quille à la pomme du mât

Terme(s)-clé(s)
  • étaler

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1985-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
OBS

De la quille à la pomme du mât, de Capitaine H. Paasch

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :