TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUILLE BATEAU [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- capsizing
1, fiche 1, Anglais, capsizing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chavirement
1, fiche 1, Français, chavirement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chavirage 2, fiche 1, Français, chavirage
correct, nom masculin
- dessalage 3, fiche 1, Français, dessalage
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fait pour un bateau de se retourner sur lui-même, montrant sa quille au-dessus de l'eau. 4, fiche 1, Français, - chavirement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dessalage : Cette désignation est parfois employée pour désigner le fait de chavirer avec une embarcation (particulièrement avec un catamaran ou un dériveur). Toutefois, dans les sports de pagaie comme le kayak et le canoë, «dessalage» désigne également la manœuvre consistant à s’extraire d’une embarcation chavirée. 4, fiche 1, Français, - chavirement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vuelco
1, fiche 1, Espagnol, vuelco
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El vuelco del barco provocó la rotura de la vela y por tanto la imposibilidad de participar en las carreras del día. 1, fiche 1, Espagnol, - vuelco
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- keel
1, fiche 2, Anglais, keel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
keel: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - keel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quille de bateau
1, fiche 2, Français, quille%20de%20bateau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
quille de bateau : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - quille%20de%20bateau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capsized
1, fiche 3, Anglais, capsized
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- overturned 2, fiche 3, Anglais, overturned
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaviré
1, fiche 3, Français, chavir%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renversé 1, fiche 3, Français, renvers%C3%A9
correct
- dessalé 2, fiche 3, Français, dessal%C3%A9
voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un bateau qui s’est retourné sur lui-même, montrant sa quille au-dessus de l'eau. 3, fiche 3, Français, - chavir%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dessalé : terme parfois employé lorsqu’on parle d’une embarcation (principalement d’un catamaran ou d’un dériveur). 3, fiche 3, Français, - chavir%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bote virado
1, fiche 3, Espagnol, bote%20virado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
- Pleasure Boating and Yachting
- Paddle Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- capsize
1, fiche 4, Anglais, capsize
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- overturn 2, fiche 4, Anglais, overturn
verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
- Yachting et navigation de plaisance
- Sports de pagaie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chavirer
1, fiche 4, Français, chavirer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- renverser 2, fiche 4, Français, renverser
voir observation
- dessaler 3, fiche 4, Français, dessaler
voir observation
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En parlant d’un bateau, se retourner complètement, de manière à montrer sa quille au-dessus de l'eau. 4, fiche 4, Français, - chavirer
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
renverser : verbe pronominal. 4, fiche 4, Français, - chavirer
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
dessaler : Cette désignation est parfois employée pour désigner l’action de chavirer avec une embarcation (particulièrement avec un catamaran ou un dériveur). Toutefois, dans les sports de pagaie comme le kayak et le canoë, «dessaler» désigne également l’action de s’extraire de son embarcation après avoir chaviré. 4, fiche 4, Français, - chavirer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
- Vela y navegación de placer
- Deportes de remo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- zozobrar
1, fiche 4, Espagnol, zozobrar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- volcar 2, fiche 4, Espagnol, volcar
correct
- hundirse 2, fiche 4, Espagnol, hundirse
correct
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Términos de vela. 3, fiche 4, Espagnol, - zozobrar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-06-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- navigation margin 1, fiche 5, Anglais, navigation%20margin
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- safety margin 1, fiche 5, Anglais, safety%20margin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pied de pilote
1, fiche 5, Français, pied%20de%20pilote
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hauteur d’eau sous la quille nécessaire pour que le bateau réponde à la barre et puisse être gouverné. 2, fiche 5, Français, - pied%20de%20pilote
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pie de piloto
1, fiche 5, Espagnol, pie%20de%20piloto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CargoLifter
1, fiche 6, Anglais, CargoLifter
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Cargolifter 2, fiche 6, Anglais, Cargolifter
correct, marque de commerce
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The CargoLifter is an airship, which can carry up to 160t of freight like a crane. Goods up to the size of 12 x 5 x 5 m can be carried at a speed of 100 km/h. Maximum range is 10.000 km. ... The advantage of CargoLifter is, that transport can take place in rural areas with little or no infrastructure. Transport times are cut by a factor of 10 and the complexity of the project is reduced significantly. ... The loading cycle will take about half a day to unload and 3/4 days to load. The CargoLifter can take 72 TEU in a box, but the weight volume ratio is very low (1:20). The weight alone would account for 136t or 85% of the payload. The remaining 44t can take 2800 cubic meters of space (weight to volume of 1:62). ... CargoLifter will use marine diesel engines and propellers for thrust. Installed power is expected to be 9.3 MW, for a top speed of 135 km/h. The average speed will be about 100 km/h, which requires about 5 MW and an hourly fuel consumption of 1 tonne (specific fuel burn approx. 200 g/kWh). 3, fiche 6, Anglais, - CargoLifter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Cargolifter
1, fiche 6, Français, Cargolifter
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dirigeable géant. 2, fiche 6, Français, - Cargolifter
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les promoteurs du Cargolifter visent le transport de charges lourdes et volumineuses. [...] le dirigeable géant CL160 se veut une alternative au transport par bateau, trop lent, et au transport par avion, trop cher. [...] Parmi les avantages soulignés par son constructeur [Cargolifter AG], on peut citer la capacité du dirigeable à effectuer du transport «porte-à-porte» sans infrastructure particulière au sol. Un système de grue intégrée permettra de charger et de décharger tout en maintenant l'appareil à une centaine de mètres de hauteur. Le Cargolifter mesurera 240 m de long et 61 m de diamètre. Il pourra voler entre 80 et 100 km/h à des altitudes de l'ordre de 1, 500 m, et sera capable d’emporter jusqu'à 160 tonnes. Sa «soute» offre 46 m de longueur, 7, 5 m en largeur et autant en hauteur. Sa structure est de type semi-rigide. Le dirigeable, doté d’une quille rigide et rempli de plusieurs compartiments d’hélium, sera équipé de moteurs diesel entraînant les hélices orientables. 3, fiche 6, Français, - Cargolifter
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Le mini-Cargolifter revient s’arrimer à son mât. 2, fiche 6, Français, - Cargolifter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- forefoot
1, fiche 7, Anglais, forefoot
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brion
1, fiche 7, Français, brion
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois reliant la quille à l'étrave dans un bateau à charpente en bois. 2, fiche 7, Français, - brion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
brion : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 7, Français, - brion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1979-09-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Botany
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- carina
1, fiche 8, Anglais, carina
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The part of a papilionaceous flower that encloses the stamens and pistil and consists of two commonly united petals. 1, fiche 8, Anglais, - carina
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Botanique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carène
1, fiche 8, Français, car%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pièce formée par les deux pétales inférieurs des fleurs de papilionacées. 1, fiche 8, Français, - car%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Une corolle papilionacée comprend cinq pétales : un postérieur étalé(étendard ou vexillum) ;deux latéraux, recouverts en partie par l'étendard(les ailes) ;deux antérieurs, recouverts par les ailes et légèrement soudés, simulant la quille d’un bateau(carène) ;on l'observe exclusivement chez les légumineuses papilionacées. 2, fiche 8, Français, - car%C3%A8ne
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voir contexte sous la rubrique «papilionacé» : dans le Grand Larousse encyclopédique (source LGRAN). 3, fiche 8, Français, - car%C3%A8ne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :