TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
QUILLEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strike
1, fiche 1, Anglais, strike
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The action of knocking down] all 10 pins ... with the first ball. 2, fiche 1, Anglais, - strike
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When a bowler knocks down all 10 pins with his first ball, the scores from the next two balls are added onto the score for that frame as a bonus. No second ball is taken. 3, fiche 1, Anglais, - strike
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abat
1, fiche 1, Français, abat
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec la première boule. 2, fiche 1, Français, - abat
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l'exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l'usage populaire a traduit par «reserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout. 3, fiche 1, Français, - abat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pleno
1, fiche 1, Espagnol, pleno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- chuza 2, fiche 1, Espagnol, chuza
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Acción que derriba] los diez bolos [...] con la primera bola. 3, fiche 1, Espagnol, - pleno
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spare
1, fiche 2, Anglais, spare
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The knocking down of all 10 pins with two shots within the same frame. 2, fiche 2, Anglais, - spare
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spare: When all 10 pins are cleared in two shots, the score for the first ball of the following frame is added on as a bonus. 3, fiche 2, Anglais, - spare
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Indicated on the score sheet with an (/). 2, fiche 2, Anglais, - spare
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
1-pin spare, head pin spare, left-handed spare, right-handed spare, single pin spare. 4, fiche 2, Anglais, - spare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réserve
1, fiche 2, Français, r%C3%A9serve
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- demi-abat 2, fiche 2, Français, demi%2Dabat
voir observation, nom masculin, rare
- spare 3, fiche 2, Français, spare
à éviter, anglicisme, nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Action de renverser] les 10 quilles [...] avec deux boules. 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un jeu est fait de deux lancers de boule, sauf pour le dixième carreau. Dans ce dernier cas, si toutes les quilles sont renversées avec la première boule, soit l'exploit appelé «abat», ou si elles le sont avec les deux, soit ce que l'usage populaire a traduit par «réserve», le quilleur a droit à trois lancers en tout. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au sujet de «réserve», notons qu’il s’agit bel et bien d’une traduction littérale. Celle-ci est-elle justifiée? On peut en douter à partir des sens attestés du mot, même en faisant état de locution «en réserve» et du fait que la 2ème boule en est toujours une «de réserve». Aussi, nous ferions une suggestion néologique. Si l’«abat», jugé le coup par excellence, est effectué avec une seule boule, pourquoi ne parlerait-on pas du «demi-abat» - tout autant que de la réserve - pour signaler le fauchage effectué avec les deux boules réglementaires? 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
demi-abat : ce néologisme ne s’est pas implanté dans l’usage. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9serve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- semipleno
1, fiche 2, Espagnol, semipleno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acción de derribar] los diez bolos [...] con dos bolas. 2, fiche 2, Espagnol, - semipleno
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bowler
1, fiche 3, Anglais, bowler
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
a person who bowls. 2, fiche 3, Anglais, - bowler
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
at present, an estimated 37 000 000 bowlers spend more than one billion dollars on bowling every year. 3, fiche 3, Anglais, - bowler
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joueur de quilles
1, fiche 3, Français, joueur%20de%20quilles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Celui qui pratique le sport des quilles se nomme joueur de quilles et non quilleur. 1, fiche 3, Français, - joueur%20de%20quilles
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turkey
1, fiche 4, Anglais, turkey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- triple 2, fiche 4, Anglais, triple
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
bowling. Three successive strikes in a single game. 2, fiche 4, Anglais, - turkey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 4, La vedette principale, Français
- triplé
1, fiche 4, Français, tripl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Carreau 1 : un abat.(...) Carreau 2 : un deuxième abat.(...) L'exploit s’appelle un «doublé». Carreau 3 : un troisième abat. Le premier carreau est alors rempli : le quilleur qui a récolté 10 points sur son premier abat se voit crédité de 20 points pour les deux abats subséquents, soit un total de 30 points. L'exploit s’appelle un «triplé». 1, fiche 4, Français, - tripl%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :