TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REGLAGE DONNEES PIECES [2 fiches]

Fiche 1 2024-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
DEF

The determination, by firing, of the gun data necessary to engage a target within the current meteorological time period.

OBS

Gun data are normally only valid for the unit that fires the mission.

OBS

adjustment for gun data: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
DEF

Détermination, au moyen du tir, des données nécessaires à l’engagement d’une cible en fonction des données météorologiques du moment.

OBS

En règle générale, les données des pièces ne sont valables que pour l’unité qui exécute le tir.

OBS

réglage pour les données des pièces : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Target Acquisition
  • Field Artillery
DEF

In artillery, the procedural term used in fire planning when the command post is requested to calculate the gun data for the engagement of targets which are not going to be adjusted.

OBS

predict: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents.

Français

Domaine(s)
  • Acquisition d'objectif
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé en planification des feux quand on demande au poste de commandement de calculer les données des pièces pour l'engagement des objectifs sur lesquels il n’ y aura pas de tir de réglage.

OBS

calculez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes.

OBS

calculez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :