TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REGLAGE DONNEES PIECES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjustment for gun data
1, fiche 1, Anglais, adjustment%20for%20gun%20data
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The determination, by firing, of the gun data necessary to engage a target within the current meteorological time period. 2, fiche 1, Anglais, - adjustment%20for%20gun%20data
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gun data are normally only valid for the unit that fires the mission. 2, fiche 1, Anglais, - adjustment%20for%20gun%20data
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
adjustment for gun data: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - adjustment%20for%20gun%20data
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réglage pour les données des pièces
1, fiche 1, Français, r%C3%A9glage%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Détermination, au moyen du tir, des données nécessaires à l’engagement d’une cible en fonction des données météorologiques du moment. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9glage%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En règle générale, les données des pièces ne sont valables que pour l’unité qui exécute le tir. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9glage%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20des%20pi%C3%A8ces
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
réglage pour les données des pièces : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - r%C3%A9glage%20pour%20les%20donn%C3%A9es%20des%20pi%C3%A8ces
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- predict
1, fiche 2, Anglais, predict
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used in fire planning when the command post is requested to calculate the gun data for the engagement of targets which are not going to be adjusted. 1, fiche 2, Anglais, - predict
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
predict: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 2, Anglais, - predict
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- calculez
1, fiche 2, Français, calculez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé en planification des feux quand on demande au poste de commandement de calculer les données des pièces pour l'engagement des objectifs sur lesquels il n’ y aura pas de tir de réglage. 1, fiche 2, Français, - calculez
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
calculez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - calculez
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
calculez : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 2, Français, - calculez
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :