TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RELAIS 4 X 400 M [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- women's team event
1, fiche 1, Anglais, women%27s%20team%20event
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- team event (women) 2, fiche 1, Anglais, team%20event%20%28women%29
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Team events consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is, four competitors per relay) in both the men's and women's program. 3, fiche 1, Anglais, - women%27s%20team%20event
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "team events (women)" would be written on track and field programs. 2, fiche 1, Anglais, - women%27s%20team%20event
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épreuve par équipes femmes
1, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20femmes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- épreuve féminine par équipes (femmes) 2, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20f%C3%A9minine%20par%20%C3%A9quipes%20%28femmes%29
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuves par équipes :relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20femmes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme "épreuves féminines par équipes" est d’usage courant, d’après l’Association canadienne d’athlétisme amateur. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20femmes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- competencia por equipo femenina
1, fiche 1, Espagnol, competencia%20por%20equipo%20femenina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- men's team event
1, fiche 2, Anglais, men%27s%20team%20event
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- men team event 2, fiche 2, Anglais, men%20team%20event
correct
- team event for men 3, fiche 2, Anglais, team%20event%20for%20men
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The competition shall comprise a team event for men, a team event for women and a mixed event. 4, fiche 2, Anglais, - men%27s%20team%20event
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Team events [in track and field] consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is four competitors per relay) in both the men's and women's program. 5, fiche 2, Anglais, - men%27s%20team%20event
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épreuve par équipes hommes
1, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épreuve masculine par équipes 2, fiche 2, Français, %C3%A9preuve%20masculine%20par%20%C3%A9quipes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lors du championnat mondial de gymnastique, l’équipe chinoise a gagné une médaille d’or dans l’épreuve masculine par équipe. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Épreuve par équipe Hommes - demi-finales. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Épreuves par équipes(athlétisme) :relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m. 5, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
D’après Jean-Paul Baert, de l’Association canadienne d’athlétisme amateur, le terme «épreuves masculines par équipes» est d’usage courant. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- competencia masculina por equipo
1, fiche 2, Espagnol, competencia%20masculina%20por%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- competencia por equipo masculino 1, fiche 2, Espagnol, competencia%20por%20equipo%20masculino
correct, nom féminin
- masculino por equipo 1, fiche 2, Espagnol, masculino%20por%20equipo
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El primer término se encuentra para el baloncesto, el segundo para el atletismo, el tercero para el béisbol y el balonmano y el término clave para el tiro con arco, el squash, el waterpolo, los deportes de patines sobre ruedas y los bolos. 2, fiche 2, Espagnol, - competencia%20masculina%20por%20equipo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :