TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELAVAGE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Photography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- re-developing 1, fiche 1, Anglais, re%2Ddeveloping
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical treatment [of photographic records] includes: re-fixing, re-washing, removal of excess fixing chemicals, intensification, reduction, possibly toning (as a preservation measure), bleaching, re-developing, physical development and special treatments. 1, fiche 1, Anglais, - re%2Ddeveloping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- redéveloppement
1, fiche 1, Français, red%C3%A9veloppement
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Quant au traitement chimique [des documents photographiques], il comprend le refixage et le relavage des documents, l'enlèvement de tout produit chimique de fixage excédentaire, l'intensification, la réduction, parfois le virage(par mesure de préservation), le blanchiment et le redéveloppement, le développement physique et des traitements spéciaux. 2, fiche 1, Français, - red%C3%A9veloppement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- re-washing 1, fiche 2, Anglais, re%2Dwashing
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chemical treatment [of photographic records] includes: re-fixing, re-washing, removal of excess fixing chemicals, intensification, reduction, possibly toning (as a preservation measure), bleaching, re-developing, physical development and special treatments. 1, fiche 2, Anglais, - re%2Dwashing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relavage
1, fiche 2, Français, relavage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quant au traitement chimique [des documents photographiques], il comprend le refixage et le relavage des documents, l'enlèvement de tout produit chimique de fixage excédentaire, l'intensification, la réduction, parfois le virage(par mesure de préservation), le blanchiment et le redéveloppement, le développement physique et des traitements spéciaux. 1, fiche 2, Français, - relavage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On peut améliorer la photographie en la soumettant au traitement suivant : a) Blanchir l’image [...]. Laver pendant 10 minutes. [...] Finalement, relaver [...] 2, fiche 2, Français, - relavage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Photography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- re-fixing 1, fiche 3, Anglais, re%2Dfixing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chemical treatment [of photographic records] includes: re-fixing, re-washing, removal of excess fixing chemicals, intensification, reduction, possibly toning (as a preservation measure), bleaching, re-developing, physical development and special treatments. 1, fiche 3, Anglais, - re%2Dfixing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- re-fix
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- refixage
1, fiche 3, Français, refixage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Quant au traitement chimique [des documents photographiques], il comprend le refixage et le relavage des documents, l'enlèvement de tout produit chimique de fixage excédentaire, l'intensification, la réduction, parfois le virage(par mesure de préservation), le blanchiment et le redéveloppement, le développement physique et des traitements spéciaux. 1, fiche 3, Français, - refixage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- refixer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coal-Derived Fuels
- Processing of Mineral Products
- Mining Equipment and Tools
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- re-wash jig
1, fiche 4, Anglais, re%2Dwash%20jig
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rewash jig 2, fiche 4, Anglais, rewash%20jig
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A jig to which the product (or a portion thereof) of a previous cleaning operation is fed for additional treatment. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 4, Anglais, - re%2Dwash%20jig
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
re-wash jig: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - re%2Dwash%20jig
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Combustibles dérivés des charbons
- Préparation des produits miniers
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bac de relavage
1, fiche 4, Français, bac%20de%20relavage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bac à piston dans lequel le produit (ou une partie du produit) d’une opération de lavage antérieure est amené en vue d’un traitement complémentaire. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 4, Français, - bac%20de%20relavage
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bac de relavage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - bac%20de%20relavage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- zigzag separator 1, fiche 5, Anglais, zigzag%20separator
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- séparateur zigzag
1, fiche 5, Français, s%C3%A9parateur%20zigzag
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Séparateur Zigzag. Le classificateur Zigzag peut être utilisé en concentrateur pour valoriser et récupérer des matériaux à coefficient de forme très particulier : un exploitant minier au moins l'utilise pour concentrer pneumatiquement du mica. Par combinaison des canaux, on peut, avec un seul appareil, réaliser un traitement de dégrossissage-relavage. 1, fiche 5, Français, - s%C3%A9parateur%20zigzag
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


