TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEASE [30 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- release certificate
1, fiche 1, Anglais, release%20certificate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- certificate of release 2, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20release
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the accused is held in custody and then released, he must receive a written release that explains any conditions that my have been set and specifies when he must appear in court. cf. custody, terms of the release. 3, fiche 1, Anglais, - release%20certificate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat de libération
1, fiche 1, Français, certificat%20de%20lib%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- certificat de mise en liberté 2, fiche 1, Français, certificat%20de%20mise%20en%20libert%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«release certificate» : certificat de mise en liberté. Règlement sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition. 3, fiche 1, Français, - certificat%20de%20lib%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’une personne est détenue, puis mise en liberté, on doit lui remettre un certificat de mise en liberté conditionnelle précisant les conditions de son élargissement ainsi que la date à laquelle elle devra comparaître devant le tribunal. cf. détention, conditions de libération. 4, fiche 1, Français, - certificat%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plowshare anchor
1, fiche 2, Anglais, plowshare%20anchor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- plow-style anchor 2, fiche 2, Anglais, plow%2Dstyle%20anchor
correct
- plow anchor 3, fiche 2, Anglais, plow%20anchor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The plow anchor, as the name implies, is shaped like a farmer's plow, with a long shank ending in two curved flukes. They perform well in sand, gravel, rocks, and coral, but not so well in soft mud or clay, where their smaller surface area may not provide adequate resistance. 3, fiche 2, Anglais, - plowshare%20anchor
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The most common plowshare anchors are the Bruce, the Delta, the Kobra, the Rock and the CQR (Coastal Quick Release or Clyde Quick Release). 4, fiche 2, Anglais, - plowshare%20anchor
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plow share anchor
- ploughshare anchor
- plough share anchor
- plow style anchor
- plough-style anchor
- plough style anchor
- plough anchor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ancre soc de charrue
1, fiche 2, Français, ancre%20soc%20de%20charrue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ancre charrue 2, fiche 2, Français, ancre%20charrue
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ancre dont la forme est inspirée d’un soc de charrue qui lui permet de labourer le fond marin lors de la traction et qui a l’avantage de s’accrocher sur presque tous les types de sols sans se décrocher. 3, fiche 2, Français, - ancre%20soc%20de%20charrue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les ancres soc de charrue les plus courantes sont la Bruce, la Delta, la Kobra, la Rock et la CQR(Coastal Quick Release ou Clyde Quick Release). 3, fiche 2, Français, - ancre%20soc%20de%20charrue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Informatics
- Computer Memories
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shared storage option
1, fiche 3, Anglais, shared%20storage%20option
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Seagate Backup Exec for NetWare Shared Storage Option provides enhanced manageability and performance for large-scale, high-end storage environments. The Shared Storage Option extends the capabilities of Backup Exec for NetWare and allows multiple distributed backup servers to share common, centralized storage devices that are connected over a fibre channel Storage Area Network (SAN) for greater efficiency and fault tolerance. 1, fiche 3, Anglais, - shared%20storage%20option
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Informatique
- Mémoires (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- option de mémoire partagée
1, fiche 3, Français, option%20de%20m%C3%A9moire%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'option de mémoire partagée Seagate Backup Exec permet à plusieurs serveurs Seagate Backup Exec de partager simultanément les mêmes bibliothèques de bandes par la mise en œuvre des structures de commande SCSI Reserve/Release, normes adoptées par l'industrie. Le logiciel permet aux serveurs Seagate Backup Exec de partager les supports d’information de façon sûre pour que les supports disponibles puissent coexister avec d’autres serveurs Seagate Backup Exec partageant les mêmes unités de stockage. 1, fiche 3, Français, - option%20de%20m%C3%A9moire%20partag%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 4, Anglais, release
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The relinquishment, concession or giving up of a right, claim, or privilege, by the person in whom it exists or to whom it accrues, to the person against whom it might have been demanded or enforced. 2, fiche 4, Anglais, - release
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- libération
1, fiche 4, Français, lib%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «release» pourra se rendre en ce sens par «libérer». 2, fiche 4, Français, - lib%C3%A9ration
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
libération : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - lib%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- discharge of security
1, fiche 5, Anglais, discharge%20of%20security
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- release of security 1, fiche 5, Anglais, release%20of%20security
correct
- satisfaction of security 1, fiche 5, Anglais, satisfaction%20of%20security
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 5, Anglais, - discharge%20of%20security
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 5, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l’opération. 2, fiche 5, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the security, release the security et satisfy the security, on pourra dire :«accorder mainlevée de la sûreté» ou «donner mainlevée de la sûreté». 3, fiche 5, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- discharge of security interest
1, fiche 6, Anglais, discharge%20of%20security%20interest
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- release of security interest 1, fiche 6, Anglais, release%20of%20security%20interest
correct
- satisfaction of security interest 1, fiche 6, Anglais, satisfaction%20of%20security%20interest
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 6, Anglais, - discharge%20of%20security%20interest
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mainlevée de sûreté
1, fiche 6, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l’opération. 2, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the security interest, release the security interest et satisfy the security interest, on pourra dire :«accorder mainlevée de la sûreté »ou «donner mainlevée de la sûreté ». 2, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de sûreté : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- discharge of mortgage
1, fiche 7, Anglais, discharge%20of%20mortgage
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- release of mortgage 1, fiche 7, Anglais, release%20of%20mortgage
correct
- mortgage release 1, fiche 7, Anglais, mortgage%20release
correct
- satisfaction of mortgage 1, fiche 7, Anglais, satisfaction%20of%20mortgage
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 7, Anglais, - discharge%20of%20mortgage
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mainlevée d'hypothèque
1, fiche 7, Français, mainlev%C3%A9e%20d%27hypoth%C3%A8que
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mainlevée hypothécaire 1, fiche 7, Français, mainlev%C3%A9e%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l’opération. 2, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%27hypoth%C3%A8que
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the mortgage, release the mortgage et satisfy the mortgage, on pourra dire :«accorder mainlevée de l'hypothèque »ou «donner mainlevée de l'hypothèque ». 2, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%27hypoth%C3%A8que
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
mainlevée d’hypothèque; mainlevée hypothécaire : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - mainlev%C3%A9e%20d%27hypoth%C3%A8que
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discharge of lien
1, fiche 8, Anglais, discharge%20of%20lien
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lien release 1, fiche 8, Anglais, lien%20release
correct
- release of lien 1, fiche 8, Anglais, release%20of%20lien
correct
- satisfaction of lien 1, fiche 8, Anglais, satisfaction%20of%20lien
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 8, Anglais, - discharge%20of%20lien
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mainlevée de privilège
1, fiche 8, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l’opération. 2, fiche 8, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the lien, release the lien et satisfy the lien, on pourra dire :«accorder mainlevée du privilège» ou «donner mainlevée du privilège». 2, fiche 8, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de privilège : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 8, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20privil%C3%A8ge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- discharge of charge
1, fiche 9, Anglais, discharge%20of%20charge
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- release of charge 1, fiche 9, Anglais, release%20of%20charge
correct
- satisfaction of charge 1, fiche 9, Anglais, satisfaction%20of%20charge
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 9, Anglais, - discharge%20of%20charge
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mainlevée de charge
1, fiche 9, Français, mainlev%C3%A9e%20de%20charge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au sens de l’opération. 2, fiche 9, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the charge, release the charge et satisfy the charge, on pourra dire :«accorder mainlevée de la charge »ou «donner mainlevée de la charge ». 2, fiche 9, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
mainlevée de charge : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - mainlev%C3%A9e%20de%20charge
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- discharge of surety
1, fiche 10, Anglais, discharge%20of%20surety
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- release of surety 1, fiche 10, Anglais, release%20of%20surety
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The operation. 2, fiche 10, Anglais, - discharge%20of%20surety
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- libération de la caution
1, fiche 10, Français, lib%C3%A9ration%20de%20la%20caution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pour rendre les formes verbales discharge the surety, release the surety, on pourra dire :«libérer la caution(de son engagement) ». 2, fiche 10, Français, - lib%C3%A9ration%20de%20la%20caution
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
libération de la caution : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 10, Français, - lib%C3%A9ration%20de%20la%20caution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Preparation of carrier's certificate and release order form C7529. 1, fiche 11, Anglais, - CCR
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
AC charge for cutting additional document (carrier's certificate). 1, fiche 11, Anglais, - CCR
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Frais d’établissement de la formule «Carrier's Certificate and Release Order» à percevoir par AC. 1, fiche 11, Français, - CCR
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
code de frais. 1, fiche 11, Français, - CCR
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Software
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Service Release™
1, fiche 12, Anglais, Service%20Release%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SR 1, fiche 12, Anglais, SR
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Microsoft Corporation. 1, fiche 12, Anglais, - Service%20Release%26trade%3B
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Service Release
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Logiciels
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Service Release
1, fiche 12, Français, Service%20Release
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Service Release [exposnt MC] : Marque de commerce de Microsoft Corporation. 2, fiche 12, Français, - Service%20Release
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Dance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contraction and release
1, fiche 13, Anglais, contraction%20and%20release
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Graham studied the bodily changes that occur during inhalation and exhalation, and from her observations developed the principles known as contraction and release. 2, fiche 13, Anglais, - contraction%20and%20release
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Contractions and releases are important movements to the dancer. They most closely relate to deep breathing movements. 3, fiche 13, Anglais, - contraction%20and%20release
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Danse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contraction-décontraction
1, fiche 13, Français, contraction%2Dd%C3%A9contraction
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- contraction-release 2, fiche 13, Français, contraction%2Drelease
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Enchaînements de "sets" précis : en position de 1, 2, 3, 4, et 5, travail des chevilles, jambes, tronc, en particulier étude du "contraction-release"(notion énergétique de base de la modern dance), étude de la spirale associée ou non à la contraction. 2, fiche 13, Français, - contraction%2Dd%C3%A9contraction
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(...) réalisé sur une respiration lente et profonde. Dans la contraction, les épaules sont à l'aplomb des hanches, le dos ne s’est pas affaissé, mais il présente une courbe convexe douce, à l'exception de la nuque qui reste naturelle. L'estomac se présente en creux parce que les abdominaux sont contractés en élongation. Les épaules restes détendues. Le release s’effectue en soutenant le dos, par l'appui des doigts au sol ou avec port de bras. Le release correspond à l'expiration, pendant que le corps s’étire. 3, fiche 13, Français, - contraction%2Dd%C3%A9contraction
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- release a rock
1, fiche 14, Anglais, release%20a%20rock
correct, locution verbale, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- release a stone 2, fiche 14, Anglais, release%20a%20stone
correct, locution verbale
- release 3, fiche 14, Anglais, release
correct, verbe
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
While delivering, to open the hand so that the fingers no longer grip the handle of a rock. 2, fiche 14, Anglais, - release%20a%20rock
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Curling
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lâcher une pierre
1, fiche 14, Français, l%C3%A2cher%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- lâcher 2, fiche 14, Français, l%C3%A2cher
correct, verbe
- lancer une pierre 1, fiche 14, Français, lancer%20une%20pierre
correct, voir observation
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
En lançant une pierre, ouvrir la main de sorte que les doigts cessent d’avoir prise sur la poignée de la pierre. 3, fiche 14, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il y a lieu de distinguer entre «lâcher une pierre», l'une des étapes pour «lancer une pierre», celle où cesse la prise de la main sur la poignée par opposition à l'ensemble de l'élan pour mettre une pierre en mouvement sur le jeu, bien que l'expression anglaise «to release a rock» ait parfois le sens plus général de lancer une pierre(deliver a rock). 3, fiche 14, Français, - l%C3%A2cher%20une%20pierre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Youth Employment Initiatives 1, fiche 15, Anglais, Youth%20Employment%20Initiatives
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Initiatives Emploi Jeunesse
1, fiche 15, Français, Initiatives%20Emploi%20Jeunesse
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Used in French news release, HRDC [Human Resources Development Canada]. 1, fiche 15, Français, - Initiatives%20Emploi%20Jeunesse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Trabajo y empleo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativas de Empleo para la Juventud
1, fiche 15, Espagnol, Iniciativas%20de%20Empleo%20para%20la%20Juventud
non officiel, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- product advertisement
1, fiche 16, Anglais, product%20advertisement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
It is easy to add your product advertisement - simply fill out the following information and submit the form or, if you prefer, print out the form, complete and mail your information to us at [...] 1, fiche 16, Anglais, - product%20advertisement
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- annonce produit
1, fiche 16, Français, annonce%20produit
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Désireux d’anticiper sur cette attente actuelle forte, nous avons constitué il y a deux ans une équipe R&D de très haut niveau, constituée d’anciens «managers» issus du Business Objects ou de Leonard's Logic/Hummingbird, et entrepris de réécrire notre offre, en croisant un savoir-faire métier unique, un savoir-faire informatique aujourd’hui parfaitement intégré, et une ergonomie saluée unanimement : la réunion des trois donne, précisément, CSM 3, release majeure pour notre marché. 1, fiche 16, Français, - annonce%20produit
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- annonce-produit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- soil release finish
1, fiche 17, Anglais, soil%20release%20finish
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- stain release finish 1, fiche 17, Anglais, stain%20release%20finish
correct
- soil-release finish 2, fiche 17, Anglais, soil%2Drelease%20finish
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- apprêt facilitant le lavage
1, fiche 17, Français, appr%C3%AAt%20facilitant%20le%20lavage
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'apprêt «soil release» est destiné à faciliter l'élimination des salissures au cours des opérations de lavages domestiques, en milieu aqueux, à température modérée [...] des articles textiles. [...] les composés fluorés sont particulièrement intéressants car ils confèrent un degré de permanence élevé vis-à-vis des épreuves d’entretien et sont les seuls à combiner un effet anti-tache [...] et un pouvoir «soil release» [...]. 1, fiche 17, Français, - appr%C3%AAt%20facilitant%20le%20lavage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- central Newfoundland 1, fiche 18, Anglais, central%20Newfoundland
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
metallogeny of central Newfoundland 1, fiche 18, Anglais, - central%20Newfoundland
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 18, La vedette principale, Français
- centre de Terre-Neuve
1, fiche 18, Français, centre%20de%20Terre%2DNeuve
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
métallogénie du centre de Terre-Neuve 1, fiche 18, Français, - centre%20de%20Terre%2DNeuve
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(EMR News Release-June 6, 1973) 1, fiche 18, Français, - centre%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Streams
1, fiche 19, Anglais, Streams
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An architecture introduced with Unix System V, Release 3.2, that provides for flexible and layered communication paths between processes (programs) and device drivers. Many companies market applications and devices that can integrate through Streams protocols. 1, fiche 19, Anglais, - Streams
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Streams
1, fiche 19, Français, Streams
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Une architecture introduite avec UNIX System V Release 3. 2, qui permet d’établir des communications souples et fondées sur différents niveaux entre processus, c'est-à-dire des programmes et des drivers de périphériques. De nombreuses compagnies vendent aujourd’hui des applications capables d’intégrer de tels protocoles streams. 1, fiche 19, Français, - Streams
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1992-10-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Penal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- employment bridging 1, fiche 20, Anglais, employment%20bridging
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
"The (CORCAN Strategic) Plan will address short-term, post-release, employment opportunities..." 1, fiche 20, Anglais, - employment%20bridging
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- employment bridging and post release employment assistance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Administration pénitentiaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- recherche d'emplois provisoires
1, fiche 20, Français, recherche%20d%27emplois%20provisoires
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- création d'emplois provisoires 1, fiche 20, Français, cr%C3%A9ation%20d%27emplois%20provisoires
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D'après dossier CORCAN. Dans l'acte constitutif, on a «transition et aide au placement après la mise en liberté »-"employment bridging & post release employment assistance". 1, fiche 20, Français, - recherche%20d%27emplois%20provisoires
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- transition et aide au placement après la mise en liberté
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-12-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Ecology (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sterile Insect Release Method 1, fiche 21, Anglais, Sterile%20Insect%20Release%20Method
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Écologie (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Méthode du lâcher d'insectes stérilisés
1, fiche 21, Français, M%C3%A9thode%20du%20l%C3%A2cher%20d%27insectes%20st%C3%A9rilis%C3%A9s
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"Stérilisation des mâles. La méthode Sterile Insect Release Method implique le "lâcher" dans la nature de mâles stérilisés. " 1, fiche 21, Français, - M%C3%A9thode%20du%20l%C3%A2cher%20d%27insectes%20st%C3%A9rilis%C3%A9s
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : Les mutagènes de l’environnement..., p. 187. 1, fiche 21, Français, - M%C3%A9thode%20du%20l%C3%A2cher%20d%27insectes%20st%C3%A9rilis%C3%A9s
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-11-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Sector Budgeting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- release for tender
1, fiche 22, Anglais, release%20for%20tender
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... awaiting the Treasury Board authorization before release for tender. 1, fiche 22, Anglais, - release%20for%20tender
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rendre public un appel de soumissions
1, fiche 22, Français, rendre%20public%20un%20appel%20de%20soumissions
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... attendant l’autorisation du Conseil du Trésor avant de rendre public l’appel de soumissions. 1, fiche 22, Français, - rendre%20public%20un%20appel%20de%20soumissions
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Le nom "release" est ici plus agréablement rendu par la forme verbale "rendre public". 1, fiche 22, Français, - rendre%20public%20un%20appel%20de%20soumissions
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Environmental Law
- Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- environmental release notification
1, fiche 23, Anglais, environmental%20release%20notification
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Sécurité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- notification de rejet dans l'environnement
1, fiche 23, Français, notification%20de%20rejet%20dans%20l%27environnement
proposition, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- notification de rejet environnemental 1, fiche 23, Français, notification%20de%20rejet%20environnemental
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On trouve les expressions connexes suivantes dans le BT-183 qui porte sur le transport des marchandises dangereuses :"major release" :"gros rejet"; "incidental release" :"rejet accidentel". 1, fiche 23, Français, - notification%20de%20rejet%20dans%20l%27environnement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-04-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- incitative release 1, fiche 24, Anglais, incitative%20release
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mise en liberté incitative
1, fiche 24, Français, mise%20en%20libert%C3%A9%20incitative
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Expression proposée par les provinces pour signifier "statutory release" qui remplace la réduction de peine méritée. 1, fiche 24, Français, - mise%20en%20libert%C3%A9%20incitative
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fiche provisoire. 1, fiche 24, Français, - mise%20en%20libert%C3%A9%20incitative
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-02-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Agriculture - General
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Situation and Outlook for Food Items 1, fiche 25, Anglais, Situation%20and%20Outlook%20for%20Food%20Items
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Proper name adopted by the DTSD-Agriculture (CULSEC). 2, fiche 25, Anglais, - Situation%20and%20Outlook%20for%20Food%20Items
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Agriculture - Généralités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Aliments :situation et perspective 1, fiche 25, Français, Aliments%20%3Asituation%20et%20perspective
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appellation adoptée par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM-agriculture (CULSEC). 2, fiche 25, Français, - Aliments%20%3Asituation%20et%20perspective
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
rubrique du Monthly News Release. 1, fiche 25, Français, - Aliments%20%3Asituation%20et%20perspective
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1988-04-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- release of the right of re-entry 1, fiche 26, Anglais, release%20of%20the%20right%20of%20re%2Dentry
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Governor General in Council on the recommendation of the Minister of the Environment pursuant to paragraph 4(1)(a) of the Public Lands Grants Act is pleased hereby to authorize the release of the right of re-entry upon the lands in the schedule to the Corporation of the City of Sydney. 1, fiche 26, Anglais, - release%20of%20the%20right%20of%20re%2Dentry
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- renonciation au droit de reprise de possession
1, fiche 26, Français, renonciation%20au%20droit%20de%20reprise%20de%20possession
proposition, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Release : renonciation. 2, fiche 26, Français, - renonciation%20au%20droit%20de%20reprise%20de%20possession
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Re-entry : reprise de possession. 2, fiche 26, Français, - renonciation%20au%20droit%20de%20reprise%20de%20possession
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- button bone
1, fiche 27, Anglais, button%20bone
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
That portion of bone, cartilage and adherent connecting meat tissue that has been removed from the back ribs in the further processing of pork loins. 1, fiche 27, Anglais, - button%20bone
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tête de côte
1, fiche 27, Français, t%C3%AAte%20de%20c%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source : L'établissement de noms spécifiques pour morceaux de Viande au détail. News Release Communique, Consumer and Corporate Affairs Canada, October 25, 1977. 1, fiche 27, Français, - t%C3%AAte%20de%20c%C3%B4te
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- release notice 1, fiche 28, Anglais, release%20notice
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- avis de libération
1, fiche 28, Français, avis%20de%20lib%C3%A9ration
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- release 1, fiche 28, Français, release
voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
(accise) P. 2, fiche 28, Français, - avis%20de%20lib%C3%A9ration
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
«release» : TRACS. 1, fiche 28, Français, - avis%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- disposition code 1, fiche 29, Anglais, disposition%20code
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- code de disposition
1, fiche 29, Français, code%20de%20disposition
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
disposition dans le sens "disposition de ses biens" manière dont on disposera du fichier save, release, dismount. 1, fiche 29, Français, - code%20de%20disposition
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Psychology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- time copy 1, fiche 30, Anglais, time%20copy
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Psychologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- utilisable à volonté 1, fiche 30, Français, utilisable%20%C3%A0%20volont%C3%A9
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
(Press release)(Communiqué de presse) Manuscrit à publies longue l'espace sera disponible dans le journal 1, fiche 30, Français, - utilisable%20%C3%A0%20volont%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


