TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RELEVE ACTIF PASSIF REPARTIS REGION [1 fiche]

Fiche 1 1996-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Although a bank may choose the form of disclosure by geographic segments most appropriate in its circumstances, the disclosures should include an attribution of assets to geographic segments on the basis of the ultimate risk, within the meaning of that term in the Quarterly Return of the Geographic Distribution of Assets and Liabilities submitted the Minister of Finance pursuant to section 229 of the Bank Act. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

Bien qu'une banque puisse choisir la forme de divulgation par région qui lui convient le mieux la divulgation doit comprendre une répartition de l'actif par région en fonction du risque ultime, au sens que lui donne le Relevé trimestriel des éléments d’actif et de passif répartis par pays qui est soumis par le ministre des Finances conformément à l'article 229 de la Loi sur les banques. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :