TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE AERIEN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Space Exploration Equipment and Tools
- Scientific Instruments
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laser altimeter
1, fiche 1, Anglais, laser%20altimeter
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A laser altimeter uses a lidar ... to measure the height of the instrument platform above the surface. By independently knowing the height of the platform with respect to the mean Earth's surface, the topography of the underlying surface can be determined. 2, fiche 1, Anglais, - laser%20altimeter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laser altimeter: designation officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 3, fiche 1, Anglais, - laser%20altimeter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Instruments scientifiques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- altimètre laser
1, fiche 1, Français, altim%C3%A8tre%20laser
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- altimètre à laser 2, fiche 1, Français, altim%C3%A8tre%20%C3%A0%20laser
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure à dispositif laser qui relève, avec précision, l'altitude d’un vecteur aérien ou spatial. 3, fiche 1, Français, - altim%C3%A8tre%20laser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
altimètre laser : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - altim%C3%A8tre%20laser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Láser y máser
- Equipo de exploración espacial
- Instrumentos científicos
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- altímetro láser
1, fiche 1, Espagnol, alt%C3%ADmetro%20l%C3%A1ser
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Radar Modernization Project
1, fiche 2, Anglais, Radar%20Modernization%20Project
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RAMP 2, fiche 2, Anglais, RAMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The effects of rapid technological change have been experienced most profoundly in the air sector. The Department has encountered a number of challenges, for example, in the development and implementation of its Radar Modernization Project (RAMP) and Canadian Automated Air Traffic System (CAATS) project. RAMP, completed in 1995, has modernized the air traffic control radar network. CAATS, now the responsibility of NAV CANADA, is designed to automate air traffic control operations across the country. 3, fiche 2, Anglais, - Radar%20Modernization%20Project
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Radar Modernisation Project
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Projet de modernisation des radars
1, fiche 2, Français, Projet%20de%20modernisation%20des%20radars
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RAMP 2, fiche 2, Français, RAMP
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les effets de l'évolution technologique se sont surtout fait sentir dans le secteur du transport aérien. C'est ainsi que le Ministère a eu à faire face à de nombreux problèmes lors de l'élaboration et de la mise en œuvre de son Projet de modernisation des radars(RAMP) et du projet d’automatisation du Système canadien de contrôle de la circulation aérienne(CAATS). Le projet RAMP, mené à terme en 1995, a permis de moderniser le réseau de radars utilisé pour le contrôle de la circulation aérienne. Le projet relève maintenant de NAV CANADA et vise l'automatisation de toutes les activités de contrôle aérien qui se déroulent au pays. 3, fiche 2, Français, - Projet%20de%20modernisation%20des%20radars
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clean-out list 1, fiche 3, Anglais, clean%2Dout%20list
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The list coming forward without request from the computer centre every night is called a clean-out list. Clean-out means that all the items listed will not be available again on the image display and the requested printout list - The list shows any item 24 hours old. 1, fiche 3, Anglais, - clean%2Dout%20list
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relevé des articles retirés
1, fiche 3, Français, relev%C3%A9%20des%20articles%20retir%C3%A9s
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- liste d'articles retirés des fichiers 1, fiche 3, Français, liste%20d%27articles%20retir%C3%A9s%20des%20fichiers
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La liste fournie automatiquement chaque soir par le centre de traitement des données porte le nom de «clean out list»(relevé des articles retirés). Une fois sur cette liste, les articles ne peuvent plus être affichés à l'écran ni figurer sur la transcription sur demande dont nous avons parlé plus haut. Ce relevé comporte toutes les lettres de transport aérien introduites depuis au moins 24 heures. 1, fiche 3, Français, - relev%C3%A9%20des%20articles%20retir%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Glaciology
- Climatology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ice survey
1, fiche 4, Anglais, ice%20survey
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The ice survey will be carried out in the vicinity of Trinity and Bonavista Bays, off the Newfoundland coast, and will replicate work conducted by manned aircraft. 2, fiche 4, Anglais, - ice%20survey
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Aerial ice survey. 3, fiche 4, Anglais, - ice%20survey
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Glaciologie
- Climatologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relevé des glaces
1, fiche 4, Français, relev%C3%A9%20des%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le relevé des glaces comprend le sondage des profondeurs du fleuve, de l’épaisseur de la neige, de l’épaisseur totale de la glace, de l’épaisseur de la glace immergée, la détermination du caractère de la glace (neigeuse , cristalline, etc.) ses particularités techniques etc. 2, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20des%20glaces
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Patrouille les mers arctiques, à partir de Narsarsuaq (Groenland), pour faire le relevé des glaces de mer dont les icebergs. 3, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20des%20glaces
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Relevé aérien des glaces. 4, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20des%20glaces
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- advanced strategic air-launched missile
1, fiche 5, Anglais, advanced%20strategic%20air%2Dlaunched%20missile
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ASALM 1, fiche 5, Anglais, ASALM
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- missile stratégique de conception avancée à lanceur aérien
1, fiche 5, Français, missile%20strat%C3%A9gique%20de%20conception%20avanc%C3%A9e%20%C3%A0%20lanceur%20a%C3%A9rien
nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
missile stratégique de conception avancée à lanceur aérien : le terme «lanceur» relève d’avantage de l'astronautique que de l'armement et ne nous paraît pas juste, bien qu'il soit utilisé comme équivalent par l'OTAN et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - missile%20strat%C3%A9gique%20de%20conception%20avanc%C3%A9e%20%C3%A0%20lanceur%20a%C3%A9rien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Land Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Land Aviation Wing Headquarters 1, fiche 6, Anglais, Land%20Aviation%20Wing%20Headquarters
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces terrestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Quartier général de l'escadre d'appui tactique à la Force terrestre
1, fiche 6, Français, Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27escadre%20d%27appui%20tactique%20%C3%A0%20la%20Force%20terrestre
non officiel, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le 10e Groupement aérien tactique a été démantelé en 1997, puis reconstitué à Kingston en tant que 1re Escadre. Cette escadre, qui relève de la 1 DAC sur le plan administratif, a été désignée «escadre d’appui tactique à la Force terrestre». 1, fiche 6, Français, - Quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20l%27escadre%20d%27appui%20tactique%20%C3%A0%20la%20Force%20terrestre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Délégation à l'espace aérien
1, fiche 7, Anglais, D%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, France
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Délégation à l'espace aérien
1, fiche 7, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20l%27espace%20a%C3%A9rien
correct, France
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Délégation à l'espace aérien qui relève du Comité interministériel de l'espace aérien, dispose, sur le territoire métropolitain, de quatre Comités régionaux de gestion(CRG) et d’un Comité de gestion guyanais(CEG) co-présidés par un représentant de l'aviation civile et par un représentant de l'armée de l'air. 1, fiche 7, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20%C3%A0%20l%27espace%20a%C3%A9rien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


