TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE ARRIERE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Tactics
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rearward passage of lines
1, fiche 1, Anglais, rearward%20passage%20of%20lines
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- RPOL 2, fiche 1, Anglais, RPOL
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rearward passage of lines is a relief in which a force effecting a movement to the rear passes through the sector of a unit occupying a defensive position. 3, fiche 1, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rearward passage of lines; RPOL: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - rearward%20passage%20of%20lines
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage de lignes vers l'arrière
1, fiche 1, Français, passage%20de%20lignes%20vers%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passage des lignes vers l'arrière 2, fiche 1, Français, passage%20des%20lignes%20vers%20l%27arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- PDL Ar 1, fiche 1, Français, PDL%20Ar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le passage des lignes vers l'arrière est une relève dans le cadre de laquelle une force se déplaçant vers l'arrière traverse un secteur occupé par une unité en position défensive. 2, fiche 1, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%27arri%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passage de lignes vers l’arrière; PDL Ar : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - passage%20de%20lignes%20vers%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wrestling
- Martial Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical stand-up
1, fiche 2, Anglais, technical%20stand%2Dup
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The technical stand-up is a way to move from a seated position to a standing position that protects the person doing the stand-up from being physically compromised ... 2, fiche 2, Anglais, - technical%20stand%2Dup
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- technical stand up
- technical standup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lutte
- Arts martiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relevé technique
1, fiche 2, Français, relev%C3%A9%20technique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le relevé technique est le moyen de passer d’une position assise à une position debout tout en restant sur place, sans se déplacer ni vers l'avant afin de se protéger d’éventuels coups, ni vers l'arrière afin d’éviter d’éventuels déséquilibres. 1, fiche 2, Français, - relev%C3%A9%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Cotton Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- length fed per nip 1, fiche 3, Anglais, length%20fed%20per%20nip
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
the arrangements make it possible to feed different lengths per nip as conditions required. The -- on the modern combs is greater 1, fiche 3, Anglais, - length%20fed%20per%20nip
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- longueur d'alimentation 1, fiche 3, Français, longueur%20d%27alimentation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
une fois une certaine longueur(...) avancée(longueur dite d’alimentation) le gills se relève(...) et retourne en arrière(...) la longueur de laine [ou coton] avancée est alors saisie entre 2 pinces 1, fiche 3, Français, - longueur%20d%27alimentation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- kick
1, fiche 4, Anglais, kick
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 4, Français, appui
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- kick 2, fiche 4, Français, kick
correct, voir observation, nom masculin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relèvement à l’avant ou à l’arrière de la planche pour faciliter le calage des pieds. 1, fiche 4, Français, - appui
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il n’y a pas de kick à l’avant ce qui est correct en fonction de la taille de la planche 3, fiche 4, Français, - appui
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le plateau d’une planche peut être droit, relevé aux deux extrémités ou seulement à l'arrière. 1, fiche 4, Français, - appui
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«kick» est un anglicisme au Canada. 4, fiche 4, Français, - appui
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nose of the saddle
1, fiche 5, Anglais, nose%20of%20the%20saddle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- saddle nose 2, fiche 5, Anglais, saddle%20nose
correct
- saddle horn 3, fiche 5, Anglais, saddle%20horn
correct
- peak of the saddle 4, fiche 5, Anglais, peak%20of%20the%20saddle
correct
- saddle peak 5, fiche 5, Anglais, saddle%20peak
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On a road bike, meanwhile, it takes away one of the best techniques for stabilizing a bike at high speeds -- clamping the saddle horn between your thighs. 3, fiche 5, Anglais, - nose%20of%20the%20saddle
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
On steep climbs, crouching over the handlebar while sitting on the saddle nose maintains traction and keeps the front wheel down. 2, fiche 5, Anglais, - nose%20of%20the%20saddle
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Be wary of spending significant time on aero bars: they encourage riding on the nose of the saddle. 1, fiche 5, Anglais, - nose%20of%20the%20saddle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bec de selle
1, fiche 5, Français, bec%20de%20selle
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le bec de selle sera relevé de 1/2 cm par rapport à l'arrière afin d’éviter de glisser vers l'avant pour les hommes; pour les femmes il est conseillé au contraire de baisser légèrement le bec de selle. 2, fiche 5, Français, - bec%20de%20selle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pico del sillín
1, fiche 5, Espagnol, pico%20del%20sill%C3%ADn
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- punta de sillín 1, fiche 5, Espagnol, punta%20de%20sill%C3%ADn
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-02-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- duck stern
1, fiche 6, Anglais, duck%20stern
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Colloquial term referring to a ship having a rather long curved up stern, mainly in the case of warships. 2, fiche 6, Anglais, - duck%20stern
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cul de poule
1, fiche 6, Français, cul%20de%20poule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit lorsque l'arrière d’un navire est allongé et relevé. 2, fiche 6, Français, - cul%20de%20poule
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce terme familier s’applique surtout aux navires de guerre. 2, fiche 6, Français, - cul%20de%20poule
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cul de poule : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 6, Français, - cul%20de%20poule
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- borer beetle 1, fiche 7, Anglais, borer%20beetle
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
round-head borers, wharf borer. 2, fiche 7, Anglais, - borer%20beetle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
There are a number of kinds of beetles that damage wood. Some infest only standing trees, but their damage is evident in lumber and buildings .... 2, fiche 7, Anglais, - borer%20beetle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
borer beetle: generic term. 3, fiche 7, Anglais, - borer%20beetle
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- wood-boring beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- scolyte
1, fiche 7, Français, scolyte
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit insecte coléoptère cylindrique, brun ou noir, à abdomen relevé en arrière et dont les larves creusent, sous l'écorce des arbres malades, des galeries rayonnantes(...) 1, fiche 7, Français, - scolyte
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les scolyte typographe rongent les galeries mères. 2, fiche 7, Français, - scolyte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1989-09-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- transom deadrise 1, fiche 8, Anglais, transom%20deadrise
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- relevé de varangue au tableau
1, fiche 8, Français, relev%C3%A9%20de%20varangue%20au%20tableau
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- relevé de varangue au tableau arrière 1, fiche 8, Français, relev%C3%A9%20de%20varangue%20au%20tableau%20arri%C3%A8re
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme "relevé de varangue ou tableau arrière" s’emploierait plutôt pour des canots et certains petits voiliers. 1, fiche 8, Français, - relev%C3%A9%20de%20varangue%20au%20tableau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


