TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RELEVE BRUIT [3 fiches]

Fiche 1 2020-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Acoustics (Physics)
  • Urban Studies
  • Noise Pollution
CONT

Usually, seismometers are located in remote, rural areas to avoid this urban noise, and these show only minimal effects of the COVID-19 lockdown.

Français

Domaine(s)
  • Acoustique (Physique)
  • Urbanisme
  • Pollution par le bruit
CONT

Pour éviter le bruit urbain, les sismomètres sont habituellement installés dans des zones rurales reculées. Ces appareils n’ ont relevé que de faibles variations pendant le confinement lié à la COVID‑19.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Zoology
  • Statistical Surveys
OBS

Road Call Counts (administered by the Canadian Wildlife Service, Environment Canada) are especially suitable for volunteers who would like to participate in an amphibian survey, but don't live in a rural area with frogs and toads calling near their home. Survey routes comprising 10 stops located 0.8 km apart, for a total of 7.2 km are selected along quiet two-lane roads where listening will not be affected by traffic, aircraft, factory or machinery noise. Volunteers are asked to listen at each stop for three minutes and to estimate the density of each amphibian species calling. Over many years, this study indicates where amphibians breed and whether they are declining in occurrence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Zoologie
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Relevé des amphibiens-Bordure de chemins(est un programme administré par le Service canadien de la faune, Environnement Canada qui s’adresse) particulièrement aux bénévoles qui veulent participer à un dénombrement des amphibiens mais qui n’ habitent pas en milieu rural où les grenouilles et les crapauds coassent près des maisons. L'on choisit des trajets comprenant 10 arrêts situés à 0, 8 km de distance, pour une longueur totale de 7, 2 km, le long de routes tranquilles à deux voies, où l'écoute ne sera pas affectée par le bruit de la circulation, des avions, des usines ou de la machinerie. On demande aux bénévoles d’écouter durant trois minutes à chaque arrêt et d’estimer la densité du coassement de chaque espèce d’amphibien. Au fil des ans, cette étude permet d’indiquer où les amphibiens se reproduisent et où leur nombre décline.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Protection of Life
CONT

Injurious contact might be prevented by using enclosures, machine guards, worker booths or similar devices.

Français

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Sécurité des personnes
CONT

Lorsque les moyens pris pour réduire le bruit à la source sont inefficaces ou insuffisants, et mise à part la protection individuelle(...) il faut songer à des abris acoustiques pour les travailleurs exposés, c'est-à-dire des écrans, ou mieux, des cabines de protection. On en arrivera, avec des cabines bien conçues, à un isolement total. a) Les cabines. A vrai dire, une cabine comporte les mêmes éléments qu'un coffrage de machine. On doit porter cependant une attention particulière à la ventilation et aux ouvertures. Même s’il est préférable d’utiliser la ventilation naturelle, il faut aussi considérer la ventilation mécanique. Pour ce qui est des portes et des fenêtres, leur construction relève des spécialistes en la matière, mais il est bon de connaître les détails de fabrication qui contribuent à réduire le niveau de bruit à l'intérieur de la cabine.

OBS

Moyens de contrôle des gaz et des vapeurs. (...) Moyens techniques. (...) Isolement du travailleur. Le travailleur passe alors, en tout ou en partie, sa période de travail dans une cabine climatisée (...)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :