TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE CARTE CREDIT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- date of statement
1, fiche 1, Anglais, date%20of%20statement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- statement date 2, fiche 1, Anglais, statement%20date
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date the monthly [credit card] statement is issued. 1, fiche 1, Anglais, - date%20of%20statement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- date du relevé
1, fiche 1, Français, date%20du%20relev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le relevé [de carte de crédit] est établi. 1, fiche 1, Français, - date%20du%20relev%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
- Sales (Marketing)
- Telephone Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- descriptive billing
1, fiche 2, Anglais, descriptive%20billing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In order to conform, oil companies would have to go from country club billing to descriptive billing, and both Irving and Shell indicated a strong belief that consumers would not accept or be able to cope with it. 2, fiche 2, Anglais, - descriptive%20billing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compare to "country club billing". 3, fiche 2, Anglais, - descriptive%20billing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vente
- Services téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- facturation énumérative
1, fiche 2, Français, facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- facturation sans pièces 1, fiche 2, Français, facturation%20sans%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
- facturation détaillée 2, fiche 2, Français, facturation%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation qui consiste à dresser la liste des factures sur le relevé de compte envoyé périodiquement à un client ou à un détenteur de carte de crédit sans y joindre les pièces justificatives. 1, fiche 2, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Permet à l’usager d’avoir le détail des communications sur sa facture. 3, fiche 2, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- credit card statement
1, fiche 3, Anglais, credit%20card%20statement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Keep all your receipts and promptly reconcile your receipts to the charges on your credit card statement. 2, fiche 3, Anglais, - credit%20card%20statement
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
...analyze your credit card statement at the end of the month to figure out your personal spending... 3, fiche 3, Anglais, - credit%20card%20statement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- relevé de carte de crédit
1, fiche 3, Français, relev%C3%A9%20de%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Conservez tous vos reçus et ne tardez pas à les concilier avec les montants inscrits sur votre relevé de carte de crédit. 2, fiche 3, Français, - relev%C3%A9%20de%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Loans
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- charge card
1, fiche 4, Anglais, charge%20card
correct, voir observation, États-Unis, spécifique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A card used for purchases on credit which are usually paid for following billing. 2, fiche 4, Anglais, - charge%20card
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Charge card accounts, unlike credit card accounts, are generally intended to be paid off upon receipt of the periodic bill. However, "charge card" and "credit card" are often used synonymously. 2, fiche 4, Anglais, - charge%20card
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte de crédit
1, fiche 4, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carte plastifiée émise par un établissement financier à un particulier afin de permettre à celui-ci d’effectuer des achats à crédit. Le titulaire de la carte règle habituellement ses achats éa crédit directement à l'établissement émetteur dès réception du relevé de compte périodique. 2, fiche 4, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Bien que la «charge card» se distingue de la «credit card» en ce que le solde du relevé de compte périodique doive être réglé sur réception, l'expression française «carte de crédit» couvre les deux réalités. 2, fiche 4, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- country club billing
1, fiche 5, Anglais, country%20club%20billing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare to "descriptive billing". 2, fiche 5, Anglais, - country%20club%20billing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- perception avec pièces justificatives
1, fiche 5, Français, perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mode de perception des comptes consistant à joindre les pièces justificatives au relevé de compte adressé périodiquement au membre d’un club ou au détenteur d’une carte de crédit. 1, fiche 5, Français, - perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


