TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE CHRONOLOGIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chronological backtracking
1, fiche 1, Anglais, chronological%20backtracking
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- LIFO backtrack 2, fiche 1, Anglais, LIFO%20backtrack
correct
- last-in-first-out backtrack 2, fiche 1, Anglais, last%2Din%2Dfirst%2Dout%20backtrack
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Backtracking so called because the parser's decision about where to backtrack is based upon the time when the decisions occurred, the last decision being the first one to redo. 3, fiche 1, Anglais, - chronological%20backtracking
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recul chronologique
1, fiche 1, Français, recul%20chronologique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recul linéaire 1, fiche 1, Français, recul%20lin%C3%A9aire
correct, nom masculin
- retour-arrière chronologique 2, fiche 1, Français, retour%2Darri%C3%A8re%20chronologique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un graphe d’états, retour-arrière du type dernier-entré-premier-sorti qui remet en question le choix immédiatement précédent. 1, fiche 1, Français, - recul%20chronologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'usage semble favoriser "retour-arrière" au dépens de "recul". Parfois traduit par "rebroussement chronologique". M. Sintzoff a relevé le synonyme "recul dernier-entré-premier-sorti". 1, fiche 1, Français, - recul%20chronologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
- Computer Memories
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- computer log
1, fiche 2, Anglais, computer%20log
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- log 2, fiche 2, Anglais, log
correct, nom, normalisé
- journal 3, fiche 2, Anglais, journal
correct, normalisé
- system log 4, fiche 2, Anglais, system%20log
correct
- SYSLOG 4, fiche 2, Anglais, SYSLOG
correct
- SYSLOG 4, fiche 2, Anglais, SYSLOG
- log book 5, fiche 2, Anglais, log%20book
correct
- machine log 6, fiche 2, Anglais, machine%20log
correct
- console listing 7, fiche 2, Anglais, console%20listing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A chronological record of data processing operations. 8, fiche 2, Anglais, - computer%20log
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A journal may be used to reconstruct a previous or an updated version of a file. 8, fiche 2, Anglais, - computer%20log
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
journal; log: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 6, fiche 2, Anglais, - computer%20log
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SYS log
- System Console Log
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- journal
1, fiche 2, Français, journal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- journal de marche 2, fiche 2, Français, journal%20de%20marche
correct, nom masculin
- journal d'exploitation 3, fiche 2, Français, journal%20d%27exploitation
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Relevé chronologique des opérations informatiques. 4, fiche 2, Français, - journal
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un journal peut servir à reconstituer une version antérieure ou actualisée d’un fichier. 4, fiche 2, Français, - journal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
journal : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 2, Français, - journal
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- SYSLOG
- journal du système
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- diario
1, fiche 2, Espagnol, diario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- registro cronológico 1, fiche 2, Espagnol, registro%20cronol%C3%B3gico
correct, nom masculin
- diario del sistema 1, fiche 2, Espagnol, diario%20del%20sistema
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Archivo (fichero) [cronológico], en el cual se almacenan las estadísticas sobre todas las operaciones que se llevan a cabo en la máquina. 2, fiche 2, Espagnol, - diario
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Estos registros o diarios se usan con fines estadísticos y también para operaciones de recuperación y respaldo. 2, fiche 2, Espagnol, - diario
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- registro de los trabajos
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-05-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- continuity schedule
1, fiche 3, Anglais, continuity%20schedule
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term used in a term study by the "Ordre des comptables agréés du Québec" (OCAQ). 2, fiche 3, Anglais, - continuity%20schedule
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- historique
1, fiche 3, Français, historique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Feuille de travail à laquelle le vérificateur (auditeur, réviseur) a recours dans la compilation de son dossier, et qui permet de suivre l’évolution, d’exercice en exercice, d’un compte ou d’un poste qui ne fait habituellement l’objet que de quelques inscriptions chaque année, par exemple les immobilisations et les impôts reportés. 2, fiche 3, Français, - historique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le comité de terminologie française de l'OCAQ a étudié les possibilités suivantes pour décrire cette notion, soit «cédule de continuité», «tableau de continuité», «relevé historique», «tableau historique», «tableau permanent», «tableau chronologique» et «historique». Le substantif «historique» [...] présente un avantage évident de concision, en plus d’être déjà en usage dans divers pays francophones. [...] Le Comité recommande donc l'utilisation du mot «historique» comme équivalent de «continuity schedule».(Source : TCOMP, 1987, vol. 2, n° 18. 3, fiche 3, Français, - historique
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
l’historique d’un compte; l’historique d’un poste. 4, fiche 3, Français, - historique
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
mettre à jour l’historique des immobilisations; Consulter l’historique des impôts reportés. 4, fiche 3, Français, - historique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


