TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE CREDIT [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point-of-sale terminal
1, fiche 1, Anglais, point%2Dof%2Dsale%20terminal
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- POS terminal 2, fiche 1, Anglais, POS%20terminal
correct, normalisé
- retail point-of-sale terminal 3, fiche 1, Anglais, retail%20point%2Dof%2Dsale%20terminal
correct
- retail terminal 4, fiche 1, Anglais, retail%20terminal
- terminal POS 5, fiche 1, Anglais, terminal%20POS
- electronic computerized checkout 6, fiche 1, Anglais, electronic%20computerized%20checkout
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A terminal used in place of a cash register in a store for customer checkout and such added functions as recording inventory data, transferring funds and checking credit. 7, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20terminal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point-of-sale terminal; POS terminal: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 8, fiche 1, Anglais, - point%2Dof%2Dsale%20terminal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- point of sale terminal
- retail point of sale terminal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminal point de vente
1, fiche 1, Français, terminal%20point%20de%20vente
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TPV 2, fiche 1, Français, TPV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- terminal de point de vente 3, fiche 1, Français, terminal%20de%20point%20de%20vente
correct, nom masculin
- TPV 4, fiche 1, Français, TPV
correct, nom masculin
- TPV 4, fiche 1, Français, TPV
- terminal au point de vente 5, fiche 1, Français, terminal%20au%20point%20de%20vente
correct, nom masculin
- terminal POS 6, fiche 1, Français, terminal%20POS
nom masculin
- terminal PDV 7, fiche 1, Français, terminal%20PDV
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminal utilisé comme caisse enregistreuse dans un magasin, et servant également au relevé des stocks, aux virements financiers et au contrôle du crédit. 8, fiche 1, Français, - terminal%20point%20de%20vente
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminal point de vente : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 9, fiche 1, Français, - terminal%20point%20de%20vente
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terminal de venta
1, fiche 1, Espagnol, terminal%20de%20venta
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- terminal en el punto de venta 2, fiche 1, Espagnol, terminal%20en%20el%20punto%20de%20venta
correct, voir observation, nom masculin
- TPV 3, fiche 1, Espagnol, TPV
correct, nom masculin, Espagne
- TPV 3, fiche 1, Espagnol, TPV
- terminal de punto de venta 3, fiche 1, Espagnol, terminal%20de%20punto%20de%20venta
correct, voir observation, nom féminin, nom masculin, Espagne, Mexique
- TPV 3, fiche 1, Espagnol, TPV
correct, nom féminin, Mexique
- TPV 3, fiche 1, Espagnol, TPV
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminal en una operación al detalle que está conectado a una computadora (ordenador) para poder recoger y almacenar los datos al efectuarse una venta. 2, fiche 1, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Es el de transacciones electrónicas situado en la tienda o punto de venta final, y conectado al ordenador central de un banco. Sirve para dos tipos de operaciones: procesar tarjetas de crédito, y lo propio con tarjetas de pago. 1, fiche 1, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El sustantivo "terminal" puede ser tanto masculino como femenino. 4, fiche 1, Espagnol, - terminal%20de%20venta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- closing statement
1, fiche 2, Anglais, closing%20statement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The adjustment of accounts between the vendor and the purchaser of real property relating to the sale price, taxes, public utilities, mortgage, fuel, etc. 1, fiche 2, Anglais, - closing%20statement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The vendor pays all his expenses to that date (such as his proportional share of fuel, real estate taxes etc.). He credits money prepaid and debits bills not paid; the end calculation will show either a credit or a debit. The closing statement is normally prepared by the lawyer, or notary in Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - closing%20statement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- relevé de clôture
1, fiche 2, Français, relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rajustement des comptes entre le vendeur et l’acheteur du bien réel, relativement au prix de vente, à l’impôt foncier, aux frais hypothécaires, de services publics et de combustible, etc. 1, fiche 2, Français, - relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le vendeur règle tous ses frais à ce jour, soit sa part de frais de combustible, d’impôt foncier, etc. Il crédite les sommes payées d’avance et débite les factures impayées; le calcul final indiquera un crédit ou un débit. En règle générale, le relevé de clôture est préparé par l'avocat ou le notaire(au Québec). 1, fiche 2, Français, - relev%C3%A9%20de%20cl%C3%B4ture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- date of statement
1, fiche 3, Anglais, date%20of%20statement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- statement date 2, fiche 3, Anglais, statement%20date
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date the monthly [credit card] statement is issued. 1, fiche 3, Anglais, - date%20of%20statement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- date du relevé
1, fiche 3, Français, date%20du%20relev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle le relevé [de carte de crédit] est établi. 1, fiche 3, Français, - date%20du%20relev%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
- Sales (Marketing)
- Telephone Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- descriptive billing
1, fiche 4, Anglais, descriptive%20billing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In order to conform, oil companies would have to go from country club billing to descriptive billing, and both Irving and Shell indicated a strong belief that consumers would not accept or be able to cope with it. 2, fiche 4, Anglais, - descriptive%20billing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compare to "country club billing". 3, fiche 4, Anglais, - descriptive%20billing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
- Vente
- Services téléphoniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facturation énumérative
1, fiche 4, Français, facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- facturation sans pièces 1, fiche 4, Français, facturation%20sans%20pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
- facturation détaillée 2, fiche 4, Français, facturation%20d%C3%A9taill%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Mode de facturation qui consiste à dresser la liste des factures sur le relevé de compte envoyé périodiquement à un client ou à un détenteur de carte de crédit sans y joindre les pièces justificatives. 1, fiche 4, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Permet à l’usager d’avoir le détail des communications sur sa facture. 3, fiche 4, Français, - facturation%20%C3%A9num%C3%A9rative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- save
1, fiche 5, Anglais, save
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- saved game 2, fiche 5, Anglais, saved%20game
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A credit given to the last pitcher of a winning team, who keeps the lead acquired by his predecessor. 3, fiche 5, Anglais, - save
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Usually, the "last pitcher" is one of the relief pitchers of the team, and the "predecessor" is the starting pitcher or one of the regular pitchers, even if, occasionally, he could also be a relief pitcher. The "predecessor" is credited with the victory and the last pitcher, with the save. 4, fiche 5, Anglais, - save
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- match sauvegardé
1, fiche 5, Français, match%20sauvegard%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- match préservé 1, fiche 5, Français, match%20pr%C3%A9serv%C3%A9
correct, nom masculin
- match protégé 2, fiche 5, Français, match%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin
- victoire préservée 3, fiche 5, Français, victoire%20pr%C3%A9serv%C3%A9e
correct, nom féminin
- victoire protégée 4, fiche 5, Français, victoire%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
- victoire sauvegardée 4, fiche 5, Français, victoire%20sauvegard%C3%A9e
correct, nom féminin
- sauvetage 5, fiche 5, Français, sauvetage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée au dernier lanceur de l’équipe gagnante qui conserve l’avance acquise par son prédécesseur. 6, fiche 5, Français, - match%20sauvegard%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Habituellement, ce dernier lanceur est un lanceur de relève et le prédécesseur, le lanceur partant ou un lanceur régulier de l'équipe, bien qu'à l'occasion ce puisse être également un lanceur de relève. Le «prédécesseur» reçoit crédit de la victoire et le releveur, du match sauvegardé. 1, fiche 5, Français, - match%20sauvegard%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «sauvetage» est plus approprié aux sports aquatiques ou nautiques, bien qu’utilisé aussi au baseball. 1, fiche 5, Français, - match%20sauvegard%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 5, Français, - match%20sauvegard%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 5, Français, - match%20sauvegard%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- partido salvado
1, fiche 5, Espagnol, partido%20salvado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-12-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Investment
- Finance
- Banking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- asset-backed commercial paper
1, fiche 6, Anglais, asset%2Dbacked%20commercial%20paper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ABCP 2, fiche 6, Anglais, ABCP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Asset-backed commercial paper ("ABCP") is a secured short-term debt obligation issued by a limited purpose trust (also referred to as a "conduit") to fund purchases of assets that back-up the ABCP and generate cash flow. Traditionally, those underlying assets were principally made-up of mortgages and various types of consumer loans and receivables, but many of the trusts currently hold a significant portion of their assets in the form of credit default swaps, collateralized debt obligations and other leveraged derivatives instruments. 3, fiche 6, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
... ABCP is a package of debt obligations -- anything from car loans to credit-card debt. The product grew in popularity in recent years among everyone from pension funds to corporate treasury departments to banks because ABCP offered higher returns than, for example, a corporate bond or treasury bill. 4, fiche 6, Anglais, - asset%2Dbacked%20commercial%20paper
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- asset backed commercial paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Finances
- Banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier commercial adossé à des actifs
1, fiche 6, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PCAA 2, fiche 6, Français, PCAA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- papier commercial adossé à des créances 3, fiche 6, Français, papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20cr%C3%A9ances
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[... ] titre de dette à court terme (60 à 90 jours) qui provient de l’achat des actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires qui ont été regroupés dans une fiducie. 5, fiche 6, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le papier commercial adossé à des créances, (PCAC), également appelé papier commercial adossé à des actifs (PCAA) [...] est un «titre de dette à court terme» (60 à 90 jours), généré lors de l’achat d’actifs de différents prêteurs, comme des cartes de crédit, des prêts-auto et des prêts hypothécaires regroupés au sein d une fiducie. 6, fiche 6, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'expression «papier commercial adossé à des créances» a été relevé comme équivalent français de «asset-backed commercial paper» dans les sources consultées. Toutefois, selon un spécialiste directrice du domaine, cette expression est plus spécifique car le terme «actifs» désigne également des actions et pas seulement les prêts, les cartes de crédit, etc. 7, fiche 6, Français, - papier%20commercial%20adoss%C3%A9%20%C3%A0%20des%20actifs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- effet de commerce adossé à des créances
- effet de commerce adossé à des actifs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- credit card statement
1, fiche 7, Anglais, credit%20card%20statement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Keep all your receipts and promptly reconcile your receipts to the charges on your credit card statement. 2, fiche 7, Anglais, - credit%20card%20statement
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
...analyze your credit card statement at the end of the month to figure out your personal spending... 3, fiche 7, Anglais, - credit%20card%20statement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- relevé de carte de crédit
1, fiche 7, Français, relev%C3%A9%20de%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Conservez tous vos reçus et ne tardez pas à les concilier avec les montants inscrits sur votre relevé de carte de crédit. 2, fiche 7, Français, - relev%C3%A9%20de%20carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-07-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Business Development Committee
1, fiche 8, Anglais, Business%20Development%20Committee
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Farm Credit Corporation. 1, fiche 8, Anglais, - Business%20Development%20Committee
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité d'expansion des affaires
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20d%27expansion%20des%20affaires
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Comité mis sur pied afin de soutenir les efforts régionaux en marketing et promouvoir l'expansion des affaires. Comité qui relève de la Société du crédit agricole 2, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20d%27expansion%20des%20affaires
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Comité chargé de l'expansion des opérations
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-04-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Financial Services Commission of Ontario
1, fiche 9, Anglais, Financial%20Services%20Commission%20of%20Ontario
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- FSCO 1, fiche 9, Anglais, FSCO
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Ontario Insurance Commission 2, fiche 9, Anglais, Ontario%20Insurance%20Commission
ancienne désignation, correct
- OIC 3, fiche 9, Anglais, OIC
ancienne désignation, correct
- OIC 3, fiche 9, Anglais, OIC
- Pension Commission of Ontario 4, fiche 9, Anglais, Pension%20Commission%20of%20Ontario
ancienne désignation, correct
- Deposit Institutions Division 1, fiche 9, Anglais, Deposit%20Institutions%20Division
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Financial Services Commission of Ontario (FSCO) was created on July 1, 1998, as an arm's-length agency of the Ministry of Finance. FSCO integrates the operations of the former Ontario Insurance Commission, Pension Commission of Ontario, and Deposit Institutions Division of the Ministry of Finance. As an integrated regulator, FSCO merges Ontario's regulatory activities governing pensions, insurance, trust companies, credit unions, caisses populaires, co-operatives and mortgage brokers into one body. FSCO's mandate is to enhance consumer confidence and public trust in the regulated sectors; and also to make recommendations to the Minister on matters affecting the regulated sectors. 1, fiche 9, Anglais, - Financial%20Services%20Commission%20of%20Ontario
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Finances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Commission des services financiers de l'Ontario
1, fiche 9, Français, Commission%20des%20services%20financiers%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CSFO 1, fiche 9, Français, CSFO
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Commission des assurances de l'Ontario 2, fiche 9, Français, Commission%20des%20assurances%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAO 3, fiche 9, Français, CAO
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAO 3, fiche 9, Français, CAO
- Commission des régimes de retraite de l'Ontario 4, fiche 9, Français, Commission%20des%20r%C3%A9gimes%20de%20retraite%20de%20l%27Ontario
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Division des établissements de dépôt 1, fiche 9, Français, Division%20des%20%C3%A9tablissements%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Créée le 1er juillet 1998, la Commission des services financiers de l'Ontario(CSFO) est un organisme autonome qui relève du ministère des Finances. Elle regroupe les activités des anciennes Commission des assurances de l'Ontario, Commission des régimes de retraite de l'Ontario et Division des établissements de dépôt du ministère des Finances. La CSFO est un organisme de réglementation qui intègre toutes les activités régissant les régimes de retraite, les assurances, les sociétés de fiducie, les caisses populaires et les credit unions, les coopératives et les courtiers en hypothèques en Ontario. Elle a pour mandat de rehausser la confiance du public dans les secteurs réglementés et de faire des recommandations au ministre sur les questions touchant ces secteurs. 1, fiche 9, Français, - Commission%20des%20services%20financiers%20de%20l%27Ontario
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Penal Law
- Games of Chance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- extension of credit record
1, fiche 10, Anglais, extension%20of%20credit%20record
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Subject to subsection (7), every casino shall keep and retain the following records ... with respect to every extension of credit to a customer in excess of $2,500, an extension of credit record that indicates (i) the customer's name and address and the nature of the principal business or occupation in which the customer is engaged... 1, fiche 10, Anglais, - extension%20of%20credit%20record
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit pénal
- Jeux de hasard
Fiche 10, La vedette principale, Français
- relevé de crédit
1, fiche 10, Français, relev%C3%A9%20de%20cr%C3%A9dit
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver les documents suivants [...] pour tous les octrois de crédit à des clients excédant 2 500 $, un relevé de crédit qui contient les renseignements suivants :(i) le nom du client, ainsi que son adresse et la nature de sa profession ou de son entreprise principale,(ii) les modalités de l'octroi du crédit,(iii) la date et le montant de l'opération. 1, fiche 10, Français, - relev%C3%A9%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- client application form
1, fiche 11, Anglais, client%20application%20form
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Every person who is required to ascertain the identity of individuals in accordance with subsection (1) shall indicate on the signature card, client application form, transaction ticket, record or large cash transaction record, disbursement record, extension of credit record or account operating agreement, or account application form, as the case may be ... 1, fiche 11, Anglais, - client%20application%20form
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- formule de demande d'un client
1, fiche 11, Français, formule%20de%20demande%20d%27un%20client
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- formule de demande 1, fiche 11, Français, formule%20de%20demande
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Quiconque est tenu de s’assurer de l'identité d’un individu aux termes du paragraphe(1) doit indiquer sur la fiche de spécimen de signature, la formule de demande, la fiche d’opération, le relevé, le relevé d’opération importante en espèces, le relevé de déboursement important en espèces, le relevé de crédit, la convention de tenue de compte ou la formule de demande d’ouverture de compte [...] 1, fiche 11, Français, - formule%20de%20demande%20d%27un%20client
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-08-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Loans
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- charge card
1, fiche 12, Anglais, charge%20card
correct, voir observation, États-Unis, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A card used for purchases on credit which are usually paid for following billing. 2, fiche 12, Anglais, - charge%20card
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Charge card accounts, unlike credit card accounts, are generally intended to be paid off upon receipt of the periodic bill. However, "charge card" and "credit card" are often used synonymously. 2, fiche 12, Anglais, - charge%20card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 12, La vedette principale, Français
- carte de crédit
1, fiche 12, Français, carte%20de%20cr%C3%A9dit
correct, voir observation, nom féminin, générique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Carte plastifiée émise par un établissement financier à un particulier afin de permettre à celui-ci d’effectuer des achats à crédit. Le titulaire de la carte règle habituellement ses achats éa crédit directement à l'établissement émetteur dès réception du relevé de compte périodique. 2, fiche 12, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Bien que la «charge card» se distingue de la «credit card» en ce que le solde du relevé de compte périodique doive être réglé sur réception, l'expression française «carte de crédit» couvre les deux réalités. 2, fiche 12, Français, - carte%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-06-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Finance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- country club billing
1, fiche 13, Anglais, country%20club%20billing
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Compare to "descriptive billing". 2, fiche 13, Anglais, - country%20club%20billing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Finances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perception avec pièces justificatives
1, fiche 13, Français, perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Mode de perception des comptes consistant à joindre les pièces justificatives au relevé de compte adressé périodiquement au membre d’un club ou au détenteur d’une carte de crédit. 1, fiche 13, Français, - perception%20avec%20pi%C3%A8ces%20justificatives
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- open-ended line of credit 1, fiche 14, Anglais, open%2Dended%20line%20of%20credit
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- open-ended credit line 2, fiche 14, Anglais, open%2Dended%20credit%20line
- open-end credit line 3, fiche 14, Anglais, open%2Dend%20credit%20line
- open-end line of credit 2, fiche 14, Anglais, open%2Dend%20line%20of%20credit
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
According to the specialists consulted, this is not a set term. 2, fiche 14, Anglais, - open%2Dended%20line%20of%20credit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ligne de crédit illimitée
1, fiche 14, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20illimit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ligne de crédit non plafonnée 2, fiche 14, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20non%20plafonn%C3%A9e
proposition, nom féminin
- ligne de crédit sans limitation de montant 2, fiche 14, Français, ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20sans%20limitation%20de%20montant
proposition, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«ligne de crédit non plafonnée» : Équivalent basé sur le terme «emprunt hypothécaire non plafonné» relevé dans le Dictionnaire de la comptabilité de F. Sylvain. 2, fiche 14, Français, - ligne%20de%20cr%C3%A9dit%20illimit%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1992-04-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Farm Safety Nets
1, fiche 15, Anglais, Task%20Force%20on%20Farm%20Safety%20Nets
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la protection du revenu agricole
1, fiche 15, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20protection%20du%20revenu%20agricole
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Relève de la Société du crédit agricole 1, fiche 15, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20protection%20du%20revenu%20agricole
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-09-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Modes of Transport (Tourism)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- credit level
1, fiche 16, Anglais, credit%20level
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
You'll receive a monthly statement indicating the distances credited to your account and the travel rewards available at your credit level. You'll also receive our monthly Newsletter alerting you to ... extra bonuses available exclusively to Aeroplan members. 1, fiche 16, Anglais, - credit%20level
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Moyens de transport (Tourisme)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- niveau de crédit
1, fiche 16, Français, niveau%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Vous recevrez un relevé mensuel des distances parcourues et du nombre de crédits portés à votre compte ainsi que les primes correspondant à votre niveau de crédit. Vous recevrez également notre bulletin mensuel qui vous informera des(...) primes supplémentaires exclusifs aux membres de l'Aeroplan. 1, fiche 16, Français, - niveau%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


