TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE DEFAUTS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fault trace
1, fiche 1, Anglais, fault%20trace
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A record of the internal operation of a functional unit, obtained by a monitor, that reflects a sequence of states immediately preceding the detection of a fault. 2, fiche 1, Anglais, - fault%20trace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fault trace: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 1, Anglais, - fault%20trace
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relevé des anomalies
1, fiche 1, Français, relev%C3%A9%20des%20anomalies
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- relevé de défauts 2, fiche 1, Français, relev%C3%A9%20de%20d%C3%A9fauts
correct, nom masculin, normalisé
- trace de défauts 3, fiche 1, Français, trace%20de%20d%C3%A9fauts
correct, nom féminin
- journal des anomalies 4, fiche 1, Français, journal%20des%20anomalies
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enregistrement du fonctionnement interne d’une unité fonctionnelle, établi par un appareil de surveillance qui indique la suite d’états précédant immédiatement la détection d’une anomalie 5, fiche 1, Français, - relev%C3%A9%20des%20anomalies
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
relevé des anomalies : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 6, fiche 1, Français, - relev%C3%A9%20des%20anomalies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
relevé de défauts : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 6, fiche 1, Français, - relev%C3%A9%20des%20anomalies
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Análisis de los sistemas de informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- trazado de fallas
1, fiche 1, Espagnol, trazado%20de%20fallas
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- traza de averías 2, fiche 1, Espagnol, traza%20de%20aver%C3%ADas
nom féminin
- trazado de fallos 3, fiche 1, Espagnol, trazado%20de%20fallos
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registro de las averías, obtenido por un monitor, que refleja la secuencia de los estados inmediatamente precedentes a la ocurrencia de la avería. 2, fiche 1, Espagnol, - trazado%20de%20fallas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- destriping
1, fiche 2, Anglais, destriping
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of overcoming periodic striping patterns in imagery due to miscalibration between sets of sensors in the scanning instrument. 2, fiche 2, Anglais, - destriping
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
destriping: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - destriping
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- de-striping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- délignage
1, fiche 2, Français, d%C3%A9lignage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prétraitement d’image qui consiste à éliminer les défauts en stries dûs au mode d’acquisition des données par un capteur à balayage et/ou à détecteurs multiples. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9lignage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lorsque les caractéristiques du capteur sont connues, ce type de traitement est généralement automatisable. Lorsque ces défauts en stries proviennent, pour des raisons diverses, d’une mauvaise restitution, ce prétraitement relève d’un délignage esthétique et met en œuvre une correction de type statistique. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9lignage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
délignage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9lignage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- remoción de franjas
1, fiche 2, Espagnol, remoci%C3%B3n%20de%20franjas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cosmetic removal of scan line noise
1, fiche 3, Anglais, cosmetic%20removal%20of%20scan%20line%20noise
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cosmetic removal of scan-line noise 2, fiche 3, Anglais, cosmetic%20removal%20of%20scan%2Dline%20noise
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Crippen, R.E. 1989. A Simple Filtering Routine for the Cosmetic Removal of Scan-Line Noise from Landsat TM P-Tape Imagery. Photogrammetric Engineering and Remote Sensing. 55:3:327-331. 3, fiche 3, Anglais, - cosmetic%20removal%20of%20scan%20line%20noise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cosmetic removal of scan line noise: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (GTAG). 4, fiche 3, Anglais, - cosmetic%20removal%20of%20scan%20line%20noise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- délignage esthétique
1, fiche 3, Français, d%C3%A9lignage%20esth%C3%A9tique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Le] délignage [...] consiste à éliminer [d’une image] les défauts en stries dus au mode d’acquisition des données par un capteur à balayage ou à détecteurs multiples. [...] Lorsque les défauts en stries proviennent, pour des raisons diverses, d’une mauvaise restitution, ce prétraitement relève d’un délignage esthétique [...] et met en œuvre une correction de type statistique. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9lignage%20esth%C3%A9tique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
délignage esthétique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9lignage%20esth%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- clearing balance statement
1, fiche 4, Anglais, clearing%20balance%20statement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Each day the Clearing Centre's computer produces a clearing balance statement for each member. This summarizes the total values of all purchases, sales, fails and put ons. 2, fiche 4, Anglais, - clearing%20balance%20statement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- relevé de solde de compensation
1, fiche 4, Français, relev%C3%A9%20de%20solde%20de%20compensation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tous les jours, l'ordinateur du centre de compensation produit un «relevé de solde de compensation» pour chaque membre. Ce relevé récapitule la valeur totale de tous les achats, ventes, défauts et réinscriptions. 2, fiche 4, Français, - relev%C3%A9%20de%20solde%20de%20compensation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 30-day short report
1, fiche 5, Anglais, 30%2Dday%20short%20report
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- thirty day short report 2, fiche 5, Anglais, thirty%20day%20short%20report
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Report that shows data on securities and settlement dates for fails 30 days past settlement. 3, fiche 5, Anglais, - 30%2Dday%20short%20report
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relevé des découverts de 30 jours
1, fiche 5, Français, relev%C3%A9%20des%20d%C3%A9couverts%20de%2030%20jours
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- relevé des découverts de trente jours 2, fiche 5, Français, relev%C3%A9%20des%20d%C3%A9couverts%20de%20trente%20jours
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Relevé qui fournit des données sur les titres et les dates de règlement pour des défauts de règlement de plus de 30 jours. 3, fiche 5, Français, - relev%C3%A9%20des%20d%C3%A9couverts%20de%2030%20jours
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


