TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

RELEVE LINGUISTIQUE [7 fiches]

Fiche 1 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Federal Administration
CONT

The Guidance Process is administered by the Language Training Branch. Its purpose is (a) to assess the person's aptitude to learn a second language, (b) to determine the most suitable training program, (c) to estimate the duration of language training needed to meet the required level of language knowledge.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Administration fédérale
CONT

Le processus d’orientation, qui relève de la Direction générale de la formation linguistique, a pour objet a) d’évaluer l'aptitude d’une personne à apprendre une langue seconde, b) de déterminer le programme de cours le plus approprié, c) d’évaluer la période de formation linguistique nécessaire pour atteindre le niveau exigé de connaissance linguistique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Language (General)
CONT

The draft report points out that much has been done to stengthen Canada's linguistic identity, but there are some major deficiencies. For example, security services were not available in both English and French in most of the locations visited.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

Le rapport ébauche souligne que beaucoup a été fait pour renforcer l'identité linguistique du Canada, cependant on relève certaines lacunes importantes. Par exemple, les services de sécurité n’ étaient pas offerts en anglais et en français dans la plupart des endroits visités.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Matériel informatique
DEF

Pouvoir recevoir un certain nombre d’utilisateurs et répondre à leurs besoins, en parlant d’un matériel ou d’un système.

CONT

Le système peut accueillir simultanément plus de 300 utilisateurs.

OBS

Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d’expression et de compréhension.

OBS

accueillir; accepter : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Matériel informatique
DEF

Exploiter un matériel au moyen d’un système donné.

CONT

L’ordinateur fonctionne sous le système d’exploitation DOS.

OBS

Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d’expression et de compréhension.

OBS

fonctionner sous : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Logiciels
DEF

Exploiter un autre logiciel ou un autre matériel, en parlant d’un logiciel ou d’un matériel.

CONT

Le système d’exploitation XYZ peut prendre en charge des applications scientifiques complexes.

OBS

Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter» qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d’expression et de compréhension.

OBS

prendre en charge : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Hardware

Français

Domaine(s)
  • Matériel informatique
DEF

Pouvoir recevoir un autre matériel pour augmenter sa capacité de traitement, en parlant d’un matériel.

CONT

Le modèle XYZ peut accueillir jusqu’à trois cartes d’extension. Cet ordinateur personnel permet l’adjonction d’une carte modem.

OBS

Le Comité de linguistique ne recommande pas l'utilisation en ce sens du verbe «supporter», qui relève du jargon informatique et appauvrit les possibilités d’expression et de compréhension.

OBS

pouvoir accueillir; accepter; permettre l’adjonction de : termes entérinés par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
DEF

A branch of linguistics that deals with the relation of language of the rest of culture-determined behavior.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

D'un certain côté, l'ouvrage relève de la traduction littéraire, mais l'auteur a senti le besoin d’intégrer des notions de linguistique et de métalinguistique(anthropologie, psychologie, sociolinguistique, etc.) qui élargissent le champ de son action.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :