TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RELEVE MANUTENTION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- floor rack
1, fiche 1, Anglais, floor%20rack
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- duckboard 2, fiche 1, Anglais, duckboard
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] grating arrangement on floor allowing air to circulate in refrigerator cars. 3, fiche 1, Anglais, - floor%20rack
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- duck board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caillebotis
1, fiche 1, Français, caillebotis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément à claire-voie qui, posé sur le plancher d’un wagon réfrigérant, permet la circulation de l’air. 2, fiche 1, Français, - caillebotis
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Parmi les 160 wagons réfrigérants, 140 sont munis d’un plancher relevable en alliage d’aluminium. Ce plancher, articulé au bas de cloisons latérales est conçu pour faciliter la circulation de l'air sous l'ensemble du chargement. Les caillebotis peuvent supporter le passage d’un chariot de manutention [...] chargé à 2200 kg par roue, mais le wagon peut être utilisé aisément avec plancher relevé pour certains transports(pomme de terre, par exemple). 3, fiche 1, Français, - caillebotis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gas Industry
- Security
- Environmental Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario Gas Utilization Code
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20Gas%20Utilization%20Code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gas utilization code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie du gaz
- Sécurité
- Droit environnemental
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code de l'utilisation du gaz de l'Ontario
1, fiche 2, Français, code%20de%20l%27utilisation%20du%20gaz%20de%20l%27Ontario
voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- code d'utilisation du gaz de l'Ontario 2, fiche 2, Français, code%20d%27utilisation%20du%20gaz%20de%20l%27Ontario
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nouveaux codes et règlements en vertu de la Loi sur les hydrocarbures. [...] Le Ontario Gas Utilization Code(code de l'utilisation du gaz de l'Ontario) et le Ontario Propane Storage, Handling and Utilization Code(code de l'entreposage, de la manutention et de l'utilisation du propane de l'Ontario) sont appliqués par le Programme de la sécurité des combustibles; ce dernier relève de la Division des normes techniques, laquelle fait partie du ministère de la Consommation et du Commerce. 1, fiche 2, Français, - code%20de%20l%27utilisation%20du%20gaz%20de%20l%27Ontario
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
code de l’utilisation du gaz de l’Ontario : traduction non officielle extraite d’un texte du gouvernement ontarien; il serait préférable de dire : code d’utilisation du gaz de l’Ontario. 2, fiche 2, Français, - code%20de%20l%27utilisation%20du%20gaz%20de%20l%27Ontario
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


