TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REQUETE RADIATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adjourn a motion
1, fiche 1, Anglais, adjourn%20a%20motion
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The judge] adjourned a motion to strike brought by the respondent in respect of the action in this court ... 2, fiche 1, Anglais, - adjourn%20a%20motion
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ajourner une requête
1, fiche 1, Français, ajourner%20une%20requ%C3%AAte
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- renvoyer une requête 2, fiche 1, Français, renvoyer%20une%20requ%C3%AAte
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Le juge] a ajourné la requête en radiation présentée par la défenderesse en vue de faire radier l'action dont [cette] cour était saisie […] 3, fiche 1, Français, - ajourner%20une%20requ%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- striking out of lease form
1, fiche 2, Anglais, striking%20out%20of%20lease%20form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If you would like to make changes to the language in the form lease, please complete “Attachment B” to the form lease and manually strike out the form lease language after printing the document. 2, fiche 2, Anglais, - striking%20out%20of%20lease%20form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- radiation de bordereaux de bail
1, fiche 2, Français, radiation%20de%20bordereaux%20de%20bail
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Procédures judiciaires intentées contre Sa Majesté(requête en reconnaissance judiciaire du droit de propriété, radiation de bordereaux de bail, etc.). 1, fiche 2, Français, - radiation%20de%20bordereaux%20de%20bail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- move to strike out a statement
1, fiche 3, Anglais, move%20to%20strike%20out%20a%20statement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A defendant may also move to strike out a statement of claim under Order 24 rule 4 on the basis that the statement and particulars disclose no reasonable cause of action. 2, fiche 3, Anglais, - move%20to%20strike%20out%20a%20statement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demander la radiation d'une déclaration
1, fiche 3, Français, demander%20la%20radiation%20d%27une%20d%C3%A9claration
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les défendeurs, par requête fondée sur la règle 419(1) des Règles de la Cour fédérale, ont demandé la radiation de la déclaration des demandeurs et son rejet parce qu'elle ne révèle aucune cause raisonnable d’action. 2, fiche 3, Français, - demander%20la%20radiation%20d%27une%20d%C3%A9claration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :