TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SALLE COMMUNAUTAIRE [4 fiches]

Fiche 1 2017-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Medical Staff
Universal entry(ies)
3233
code de système de classement, voir observation
OBS

Licensed practical nurses provide nursing care usually under the direction of medical practitioners, registered nurses or other health team members. Operating room technicians prepare patients and provide assistance to medical practitioners prior to and during surgery. Licensed practical nurses are employed in hospitals, nursing homes, extended care facilities, rehabilitation centres, doctors' offices, clinics, companies, private homes and community health centres. Operating room technicians are employed in hospitals.

OBS

3233: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Personnel médical
Entrée(s) universelle(s)
3233
code de système de classement, voir observation
OBS

Les infirmiers auxiliaires administrent des soins infirmiers aux patients, habituellement sous la supervision des médecins, des infirmiers autorisés ou d’autres membres de l'équipe de santé. Les techniciens de salle d’opération préparent les patients et assistent les médecins praticiens avant et pendant les chirurgies. Les infirmiers auxiliaires travaillent dans des centres hospitaliers, des maisons de soins infirmiers, des établissements de soins prolongés, des centres de réadaptation, des cabinets de médecins, des cliniques, des entreprises, des centres de santé communautaire et chez des particuliers. Les techniciens de salle d’opération travaillent dans les centres hospitaliers.

OBS

3233 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Protection of Life
  • First Aid
DEF

A service facility where disaster or emergency evacuees are sent to receive basichealth care, assistance for basic needs and information.

OBS

A reception centre can be located in a school gymnasium, church, communitycentre, arena or other appropriate location and may be colocated with mass carefacilities when a small number of evacuees are involved. Separate reception centres and mass-care facilities may be used in a large-scale evacuation.

OBS

reception centre: term officially recognized by the Emergency Preparedness Committee.

OBS

reception centre; RC; reception area: terms, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Terme(s)-clé(s)
  • reception center

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Sécurité des personnes
  • Secourisme
DEF

Installation de prestation de services où sont envoyées les personnes évacuées en cas de catastrophe ou d’urgence et où elles peuvent recevoir des soins de santé de base, de l’aide pour répondre à leurs besoins essentiels et de l’information.

OBS

Un centre d’accueil peut être situé dans le gymnase d’une école, une salle paroissiale, un centre communautaire, un aréna ou un autre lieu approprié. Uneinstallation commune peut servir à loger le centre de réception et les soins de masse quand il y a un petit nombre d’évacués. Des installations distinctes peuvent être utilisées dans le cas d’une évacuation massive de gens.

OBS

centre d’accueil d’urgence : terme adopté par le Comité d’uniformisation de la protection civile.

OBS

centre d’accueil; CA; centre de réception; centre de services aux sinistrés : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sociology
CONT

As its name suggests, a school-community centre houses a school and community services. It provides access to specialized facilities that a school or community centre could not offer alone: a bigger gymnasium, an auditorium, a cafeteria, audiovisual equipment and meeting rooms. The goal is to maximize the resources of both components. This co-operative model is well established in the Francophone and Acadian communities.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie urbaine
CONT

Comme son nom l'indique, un centre scolaire et communautaire regroupe une école et des locaux de services communautaires. Il donne accès à des locaux spécialisés qu'une école ou un centre communautaire seuls ne pourraient offrir : un plus grand gymnase, une salle de spectacles, une cafétéria, des équipements audio-visuels et des salles de rencontre. Le but : maximiser les ressources des deux composantes. Cette formule de concertation est bien enracinée dans les communautés francophones et acadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Federalism
OBS

February 15 is National Flag of Canada Day. It marks the day in 1965 when our red and white maple leaf flag was first raised over Parliament Hill in Ottawa, and in hundreds of communities from coast to coast. This is a perfect opportunity to celebrate our flag and what it stands for - a country and a citizenship that are the envy of the world. In our often understated ways, be it instructing students in a school classroom, taking time to listen to the stories of veterans, or volunteering at the local community centre, Canadians share their pride in our flag and in their common values. In its striking simplicity, the National Flag of Canada speaks to the exciting challenges and opportunities of our future. At the same time, it speaks to all that we have accomplished together as a people and to those moments that have served to define us. The creation of our flag in 1965 was such a moment.

Français

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Fédéralisme
OBS

Le 15 février est le Jour du drapeau national du Canada. Cette date nous rappelle ce jour de 1965 où notre drapeau rouge et blanc arborant la feuille d’érable a été hissé pour la première fois sur la Colline du Parlement, à Ottawa, et dans des centaines de collectivités d’un océan à l'autre. Il s’agit d’une occasion unique de célébrer notre drapeau, et aussi ce qu'il représente : un pays et une citoyenneté qui font l'envie du monde entier. Que ce soit en enseignant à des élèves dans une salle de classe, en prenant le temps d’écouter les récits des anciens combattants, en faisant du bénévolat au centre communautaire local, les Canadiens et les Canadiennes partagent en toute simplicité leur fierté à l'égard du drapeau canadien et des valeurs communes. Dans sa simplicité remarquable, le drapeau national du Canada traduit bien les défis et les possibilités immenses de l'avenir. En même temps, il évoque tout ce que nous avons accompli ensemble comme peuple ainsi que les moments marquants de notre histoire. La création de notre drapeau en 1965 fut l'un des ces moments.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :