TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCI [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bowels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gastrocolic reflex
1, fiche 1, Anglais, gastrocolic%20reflex
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The gastrocolic reflex is a physiological reflex that controls the motility of the lower gastrointestinal tract following a meal. As a result of the gastrocolic reflex, the colon has increased motility in response to the stretch of the stomach with the ingestion of food. The gastrocolic reflex allows room for the consumption of more food via control over peristalsis and movement of ingested food distally toward the rectum. 2, fiche 1, Anglais, - gastrocolic%20reflex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Intestins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réflexe gastrocolique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9flexe%20gastrocolique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le réflexe gastrocolique qui correspond à la stimulation de la motricité colorectale par la distension de l'estomac est anormal chez les patients souffrant du SCI [syndrome du côlon irritable]. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9flexe%20gastrocolique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réflexe gastro-colique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Intestinos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reflejo gastrocólico
1, fiche 1, Espagnol, reflejo%20gastroc%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reflejo fisiológico que se produce en ciertos animales, incluyendo el ser humano, cuando los alimentos (sólidos y/o líquidos) llegan a un estómago vacío, provocando movimientos peristálticos en el tracto gastrointestinal (especialmente el colon). 1, fiche 1, Espagnol, - reflejo%20gastroc%C3%B3lico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- communication and information system
1, fiche 2, Anglais, communication%20and%20information%20system
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CIS 2, fiche 2, Anglais, CIS
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An assembly of equipment, processes, procedures and personnel organized to accomplish specific information conveyance and processing functions. 3, fiche 2, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Equipment includes information and communications technology. 3, fiche 2, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
communication and information system; CIS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- information and communication system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de communication et d'information
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%27information
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 2, Français, SCI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’équipements, de méthodes, de procédures et de personnel organisé de façon à accomplir des fonctions déterminées de transmission et de traitement d’informations. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%27information
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Par équipements, on entend notamment les technologies de l’information et des communications. 3, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%27information
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
système de communication et d’information; SCI : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%27information
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
système de communication et d’information : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%27information
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- système d'information et de communication
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- Intelligence (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sensitive compartmented information administrator
1, fiche 3, Anglais, sensitive%20compartmented%20information%20administrator
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- SCI administrator 1, fiche 3, Anglais, SCI%20administrator
correct, uniformisé
- special material processing clerk 1, fiche 3, Anglais, special%20material%20processing%20clerk
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sensitive compartmented information administrator; SCI administrator: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 3, Anglais, - sensitive%20compartmented%20information%20administrator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Renseignement (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administrateur de l'information sensible cloisonnée
1, fiche 3, Français, administrateur%20de%20l%27information%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- administratrice de l'information sensible cloisonnée 2, fiche 3, Français, administratrice%20de%20l%27information%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- administrateur SCI 1, fiche 3, Français, administrateur%20SCI
correct, nom masculin, uniformisé
- administratrice SCI 2, fiche 3, Français, administratrice%20SCI
correct, nom féminin
- commis – traitement de matériels spéciaux 1, fiche 3, Français, commis%20%26ndash%3B%20traitement%20de%20mat%C3%A9riels%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
administrateur de l'information sensible cloisonnée; administrateur SCI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 3, Français, - administrateur%20de%20l%27information%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field response team
1, fiche 4, Anglais, field%20response%20team
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For all operational events, a field response team will be deployed. The field response team takes action at an incident scene to directly deal with the issue and its consequences. ... The field response teams follow the principles of the Incident Command System (ICS), including working in Unified Command with local agencies when appropriate. 1, fiche 4, Anglais, - field%20response%20team
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipe d'intervention sur le terrain
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipe%20d%27intervention%20sur%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une équipe d’intervention sur le terrain sera déployée pour tous les incidents opérationnels. Sur les lieux de l'incident, l'équipe d’intervention prend les mesures nécessaires pour aborder directement la situation et ses conséquences. [...] L'équipe d’intervention sur le terrain suit les principes du Système de commandement en cas d’incident(SCI), et travaille à l'intérieur d’une structure de commandement unifié avec les organismes locaux, le cas échéant. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipe%20d%27intervention%20sur%20le%20terrain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Security
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Incident Command System
1, fiche 5, Anglais, Incident%20Command%20System
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 5, Anglais, ICS
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In 2002, the Canadian Interagency Forest Fire Centre (CIFFC) and member agencies implemented the Incident Command System (ICS) Canadian Version. 2, fiche 5, Anglais, - Incident%20Command%20System
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Incident Command System: title used by the Incident Management Office at the Canadian Coast Guard. 3, fiche 5, Anglais, - Incident%20Command%20System
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système de commandement d'intervention
1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%27intervention
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 5, Français, SCI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Système de commandement des interventions 2, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20des%20interventions
non officiel, nom masculin, Canada
- SCI 2, fiche 5, Français, SCI
non officiel, nom masculin, Canada
- SCI 2, fiche 5, Français, SCI
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En 2002, le Centre interservices des feux de forêt du Canada(CIFFC) et les agences membres ont mis en œuvre la version canadienne du Système de commandement des interventions(SCI). 2, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%27intervention
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Système de commandement d’intervention : appellation utilisée par le Bureau de gestion des incidents de la Garde côtière canadienne. 3, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%27intervention
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
- Supply (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combat system integrated in-service support contract 1, fiche 6, Anglais, combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CSI ISSC 1, fiche 6, Anglais, CSI%20ISSC
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Halifax class combat system integrated in-service support contract (CSI ISSC) provides long-term, full-spectrum support to the command and control systems (CCS) installed on Halifax class and Iroquois class ships, and their associated shore facilities. 1, fiche 6, Anglais, - combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés
1, fiche 6, Français, contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CSES SCI 1, fiche 6, Français, CSES%20SCI
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés(SCI) de la classe Halifax(CSES SCI) vise à fournir du soutien à long terme dans l'ensemble du spectre aux systèmes de commandement et de contrôle installés dans les navires des classes Halifax et Iroquois et les installations côtières connexes. 1, fiche 6, Français, - contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Emergency Management
- Organization Planning
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- incident command system
1, fiche 7, Anglais, incident%20command%20system
correct, voir observation, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 7, Anglais, ICS
correct, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- incident management system 2, fiche 7, Anglais, incident%20management%20system
correct, voir observation, normalisé
- IMS 2, fiche 7, Anglais, IMS
correct, normalisé
- IMS 2, fiche 7, Anglais, IMS
- incident command 3, fiche 7, Anglais, incident%20command
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A standardized on-scene emergency management concept specifically designed to allow its user(s) to adopt an integrated organizational structure equal to the complexity and demands of single or multiple incidents, without being hindered by jurisdictional boundaries. 2, fiche 7, Anglais, - incident%20command%20system
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
incident command system; incident management system: These terms are often written with initial capital letters. 4, fiche 7, Anglais, - incident%20command%20system
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
incident command system; ICS; incident management system; IMS: terms, abbreviations and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 5, fiche 7, Anglais, - incident%20command%20system
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Planification d'organisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- système de commandement en cas d'incident
1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%27incident
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 7, Français, SCI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- système de gestion des incidents 1, fiche 7, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20incidents
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- SGI 1, fiche 7, Français, SGI
correct, nom masculin, normalisé
- SGI 1, fiche 7, Français, SGI
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Concept normalisé de gestion des urgences sur place précisément mis au point pour permettre d’adopter une structure organisationnelle intégrée adaptée à la complexité d’un ou de plusieurs incidents et aux demandes en découlant, sans être gêné par des limites de compétence. 1, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%27incident
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
système de commandement en cas d’incident; système de gestion des incidents : Ces termes s’écrivent souvent avec la majuscule initiale. 2, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%27incident
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
système de commandement en cas d’incident; SCI; système de gestion des incidents; SGI : termes, abréviations et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 7, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%27incident
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Planificación de organización
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sistema de mando de incidentes
1, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- SMI 1, fiche 7, Espagnol, SMI
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sistema de manejo de incidentes 2, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20manejo%20de%20incidentes
correct, nom masculin
- SMI 2, fiche 7, Espagnol, SMI
correct, nom masculin
- SMI 2, fiche 7, Espagnol, SMI
- sistema de comando de incidentes 3, fiche 7, Espagnol, sistema%20de%20comando%20de%20incidentes
correct, nom masculin
- SCI 3, fiche 7, Espagnol, SCI
correct, nom masculin
- SCI 3, fiche 7, Espagnol, SCI
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Concepto estandarizado de manejo de emergencia en el lugar del hecho específicamente diseñado para permitir al usuario adoptar una estructura organizativa integral que iguale la complejidad y demandas de un incidente singular o múltiple, sin estar obstaculizado por fronteras jurisdiccionales. 1, fiche 7, Espagnol, - sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El SCI es un modelo de gestión desarrollado para comando, control y coordinación de la respuesta a una situación de emergencia y su objetivo es estabilizar el incidente y proteger la vida, la propiedad y el medioambiente. Este se basa en algunos principios que permiten el despliegue rápido, coordinado y efectivo de los recursos, disminuyendo las posibilidades de que las organizaciones que responden vean afectadas sus políticas y procedimientos operativos propios durante la respuesta a incidentes. 3, fiche 7, Espagnol, - sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- industrial control system
1, fiche 8, Anglais, industrial%20control%20system
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 8, Anglais, ICS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Industrial control systems (ICS) are command and control networks and systems designed to support industrial processes. These systems are used for monitoring and controlling a variety of processes and operations, such as gas and electricity distribution, water, oil refining and railway transportation. 2, fiche 8, Anglais, - industrial%20control%20system
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Techniques industrielles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- système de contrôle industriel
1, fiche 8, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 8, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de contrôle industriels(SCI) sont des réseaux de commande et de contrôle conçus pour soutenir les processus industriels. Ces systèmes sont utilisés pour surveiller et contrôler divers processus et opérations, tels que la distribution de gaz et d’électricité, l'eau, le raffinage du pétrole et le transport ferroviaire. 2, fiche 8, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20industriel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Policy (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal
1, fiche 9, Anglais, Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat (CICS). In 1996, the federal government joined the ongoing work of the Provincial/Territorial (P/T) Council. Since then, cross-sectoral work on strengthening Canada's social union has been coordinated on two fronts - by the Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal and the Federal/Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal (F/P/T Council). First Ministers, except for the Premier of Québec, signed the SUFA (Social Union Framework Agreement) on February 4, 1999. 2, fiche 9, Anglais, - Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales
1, fiche 9, Français, Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat des conférences intergouvernementales(SCI). En 1996, le gouvernement fédéral s’est joint au Conseil provincial/territorial. Depuis lors, les travaux intersectoriels visant à consolider l'union sociale du Canada ont été coordonnés sur deux fronts : par le Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales et par le Conseil fédéral/provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales. Tous les ministres, sauf celui du Québec, ont signé l'Entente-cadre sur l'union sociale(ECUS) le 4 février 1999. 2, fiche 9, Français, - Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Immunology
- Molecular Biology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- immunoliposome
1, fiche 10, Anglais, immunoliposome
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A secondary novel technology to which the Company has exclusive rights is that of antibody-targeted liposomes. This technology involves the incorporation of an antimyosin antibody into liposome membranes that serves to target the immunoliposome to cytoskeletal protein exposed by cellular membrane lesions. Upon anchoring the liposome to the cell via the antibody the liposome presumably fuses with the cell membrane and repairs the lesion. In vitro and animal model studies have shown that this methodology has been able to preserve cell and tissue viability under anoxic/ischemic conditions. This technology may be able to limit the extent of heart muscle damage during heart attacks and myocarditis. 1, fiche 10, Anglais, - immunoliposome
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immunologie
- Biologie moléculaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- immunoliposome
1, fiche 10, Français, immunoliposome
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
... Afin d’augmenter la quantité de molécules du médicament pouvant être associées aux anticorps, l'équipe de Pardridge a suggéré d’associer au complexe anticorps/médicament des vecteurs lipidiques, qu'elle a nommé «immunoliposomes». Chaque liposome de 100 nanomètres de diamètre peut acheminer au moins 10 000 petites molécules du médicament.(J. Huwyler et al.(1996) Proc. Natl. Acad. Sci. USA 93, 14164-14169.) 1, fiche 10, Français, - immunoliposome
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- news hierarchy
1, fiche 11, Anglais, news%20hierarchy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- newsgroup hierarchy 1, fiche 11, Anglais, newsgroup%20hierarchy
correct
- Usenet hierarchy 1, fiche 11, Anglais, Usenet%20hierarchy
correct
- newsgroup category 1, fiche 11, Anglais, newsgroup%20category
correct
- news category 1, fiche 11, Anglais, news%20category
correct
- root 1, fiche 11, Anglais, root
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized. 1, fiche 11, Anglais, - news%20hierarchy
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Seven top-level Newsgroups, a.k.a ."hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites. 1, fiche 11, Anglais, - news%20hierarchy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hiérarchie
1, fiche 11, Français, hi%C3%A9rarchie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- catégorie 1, fiche 11, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
- domaine d'intérêt 1, fiche 11, Français, domaine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- racine de discussion 1, fiche 11, Français, racine%20de%20discussion
correct, nom féminin
- racine d'intérêt 1, fiche 11, Français, racine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- thème d'intérêt 1, fiche 11, Français, th%C3%A8me%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- catégorie de conférence 1, fiche 11, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée. 1, fiche 11, Français, - hi%C3%A9rarchie
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales(mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s’agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp(ordinateur), misc(divers), news(nouvelles Usenet), rec(loisirs), sci(sciences), soc(sociologie), talk(sujets chauds). 1, fiche 11, Français, - hi%C3%A9rarchie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 12, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 12, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 12, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee (OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation (OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee (BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub - Committee (ISC). 1, fiche 12, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 12, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d’établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d’automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d’interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d’orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie(SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure(SCI). 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Sector Negotiator 1, fiche 13, Anglais, Sector%20Negotiator
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- négociateur de secteur 1, fiche 13, Français, n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[SCI] 1, fiche 13, Français, - n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Senior Negotiator 1, fiche 14, Anglais, Senior%20Negotiator
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- négociateur de secteur 1, fiche 14, Français, n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[SCI] 1, fiche 14, Français, - n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- SCI International Resource Centre
1, fiche 15, Anglais, SCI%20International%20Resource%20Centre
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IRC 2, fiche 15, Anglais, IRC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- SCI International Resource Centre
1, fiche 15, Français, SCI%20International%20Resource%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IRC 2, fiche 15, Français, IRC
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SCI : Service civil international. 1, fiche 15, Français, - SCI%20International%20Resource%20Centre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Newbud flax 1, fiche 16, Anglais, Newbud%20flax
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- variété Newbud du lin
1, fiche 16, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une variété de lin d’après Crop Science. 1, fiche 16, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source : Crop Sci. 9 : 160-162. 1, fiche 16, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bolley flax 1, fiche 17, Anglais, Bolley%20flax
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- variété Bolley du lin
1, fiche 17, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
proposition, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une variété de lin d’après Crop Science. 1, fiche 17, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source : Crop Sci. 9 : 160-162 1, fiche 17, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- squared euclidean distance 1, fiche 18, Anglais, squared%20euclidean%20distance
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- carré de la distance euclidienne
1, fiche 18, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 18, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth Sci. 28, p. 646. 1, fiche 18, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- squared standardized euclidean distance 1, fiche 19, Anglais, squared%20standardized%20euclidean%20distance
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carré de la distance euclidienne normalisée
1, fiche 19, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 19, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth, Sci., 28, p. 646. 1, fiche 19, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- squared chord distance 1, fiche 20, Anglais, squared%20chord%20distance
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carré de la distance de la corde
1, fiche 20, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 20, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth Sci., 28, p. 647. 1, fiche 20, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1989-01-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tissue binding
1, fiche 21, Anglais, tissue%20binding
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Tissue binding of lectins in disorders of the breast (Cancer; ISSN 0008-543 X; U.S.; 1983) 2, fiche 21, Anglais, - tissue%20binding
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fixation tissulaire
1, fiche 21, Français, fixation%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les modes de fixation sanguine et tissulaire d’une série d’inhibiteurs bêta-adrénergiques : tentatives de corrélations entre leurs structures chimiques, leurs fixations sanguines et tissulaires et leurs paramètres pharmacocinétiques(FRA; 1983; 262p. ;30cm; BIBL. 41 p. ;Th. :Sci. phys./Paris 12/1983(base de données Pascal] 1, fiche 21, Français, - fixation%20tissulaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-05-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mating laws 1, fiche 22, Anglais, mating%20laws
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lois de croisement
1, fiche 22, Français, lois%20de%20croisement
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ann. Sci. For., 1984, 41(2), p. 107 1, fiche 22, Français, - lois%20de%20croisement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- one-layer-wall 1, fiche 23, Anglais, one%2Dlayer%2Dwall
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- paroi unistrate
1, fiche 23, Français, paroi%20unistrate
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ann. Sci. Nat.(Botanique), Paris, 13e série, 1985, t. 7, p. 80. 1, fiche 23, Français, - paroi%20unistrate
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- differential character 1, fiche 24, Anglais, differential%20character
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source: Ann. Sci. For. 1983, 40(3) p. 281 1, fiche 24, Anglais, - differential%20character
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- caractère discriminant
1, fiche 24, Français, caract%C3%A8re%20discriminant
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Source : Ann. Sci. For. 1983, 40(3) p. 265 1, fiche 24, Français, - caract%C3%A8re%20discriminant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1987-12-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- electro-ultrafiltration 1, fiche 25, Anglais, electro%2Dultrafiltration
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- électro-ultrafiltration
1, fiche 25, Français, %C3%A9lectro%2Dultrafiltration
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- EUF 1, fiche 25, Français, EUF
nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Can. J. Soil Sci. 67 : p. 1(article en français) 1, fiche 25, Français, - %C3%A9lectro%2Dultrafiltration
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- step gradient 1, fiche 26, Anglais, step%20gradient
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"Metrizamide -- " p. 229 1, fiche 26, Anglais, - step%20gradient
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 26, La vedette principale, Français
- gradient discontinu
1, fiche 26, Français, gradient%20discontinu
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
" -- de Métrizamide" 1, fiche 26, Français, - gradient%20discontinu
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Ann. Sci. Nat.(Botanique), 13e s., 1983, t. 5, p. 229 1, fiche 26, Français, - gradient%20discontinu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-03-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hyposensitivity
1, fiche 27, Anglais, hyposensitivity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A state in which an immune individual reacts with diminished response on subsequent exposure to a specific antigen to which he has been previously sensitized. 1, fiche 27, Anglais, - hyposensitivity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hyposensibilité
1, fiche 27, Français, hyposensibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Modification de l'action des drogues cholinergiques et anticholinergiques après administration chronique d’haloperiodol. Preuve indirecte d’une hyposensibilité cholinergique.(Life Sci. ;G. B., 1976, Vol. 18, No. 5, pp. 515-520(base de données Pascal) 1, fiche 27, Français, - hyposensibilit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Geology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- civil engineering geology 1, fiche 28, Anglais, civil%20engineering%20geology
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- géologie du génie civil 1, fiche 28, Français, g%C3%A9ologie%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
géologie du génie civil, ouvrage de J. Le tourneur et R. Michel, Paris, Armand Colin, 1971, 1 vol. Analysé dans C. R. Acad. Sci., t. 272, sér. D, n0 18 3 mai 71. D. Fo. 7 juill. 71 1, fiche 28, Français, - g%C3%A9ologie%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :