TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCIENCE SPATIALE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human outpost
1, fiche 1, Anglais, human%20outpost
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- outpost 2, fiche 1, Anglais, outpost
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
According to the "Vision for Space Exploration," NASA plans to send astronauts back to the Moon and, eventually, set up an outpost there. For people to live and work safely extra-terrestrially, minimizing the physiological changes caused by space radiation exposure, as well as protecting technology hardware from radiation damage, especially in lunar environments, have been identified as important goals by NASA for accomplishment. 2, fiche 1, Anglais, - human%20outpost
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avant-poste humain
1, fiche 1, Français, avant%2Dposte%20humain
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- avant-poste 2, fiche 1, Français, avant%2Dposte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La Station spatiale internationale est un formidable exemple de coopération qui réunit l'Europe, les États-Unis, le Japon et le Canada au sein de l'un des plus grands partenariats de l'histoire de la science. Elle est l'un des plus grands ouvrages d’ingénierie jamais réalisés. Cet avant-poste humain en orbite autour de la Terre est un tremplin pour les futures missions d’exploration spatiale. 3, fiche 1, Français, - avant%2Dposte%20humain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- puesto avanzado espacial
1, fiche 1, Espagnol, puesto%20avanzado%20espacial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- astronautics
1, fiche 2, Anglais, astronautics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cosmonautics 2, fiche 2, Anglais, cosmonautics
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The science of the construction and operation of vehicles for travel in space beyond the earth's atmosphere. 3, fiche 2, Anglais, - astronautics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- astronautique
1, fiche 2, Français, astronautique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cosmonautique 2, fiche 2, Français, cosmonautique
correct, nom féminin
- spationautique 3, fiche 2, Français, spationautique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'astronautique est la branche de la science et de la technique qui traite de l'envoi de vaisseaux [et] de sondes au-delà de l'atmosphère terrestre dans le cadre de l'exploration spatiale [...] 4, fiche 2, Français, - astronautique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Astronáutica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- astronáutica
1, fiche 2, Espagnol, astron%C3%A1utica
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- minus eighty degrees celsius laboratory freezer
1, fiche 3, Anglais, minus%20eighty%20degrees%20celsius%20laboratory%20freezer
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MELFI 2, fiche 3, Anglais, MELFI
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- minus eighty-degree laboratory freezer 3, fiche 3, Anglais, minus%20eighty%2Ddegree%20laboratory%20freezer
correct
- MELFI 4, fiche 3, Anglais, MELFI
correct
- MELFI 4, fiche 3, Anglais, MELFI
- minus eighty degree laboratory freezer for ISS 5, fiche 3, Anglais, minus%20eighty%20degree%20laboratory%20freezer%20for%20ISS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Minus Eighty Degrees Celsius Laboratory Freezer for ISS [International Space Station] (MELFI) is a fully integrated rack facility, hosted in an ISPR [International Standard Payload Rack], to condition, freeze and store life sciences and biological samples aboard the Space Station. MELFI will also be used to transport frozen specimens to/from the Station flying fully powered inside the Mini-Pressurised Logistic Module aboard the Space Shuttle. ... MELFI characteristics: [a] Volume: 300 litres total in 4 independent dewars (minimum configuration 1 dewar at -80 °C; 2-4 dewars in combinations of 3 modes: below -68 °C, -37 °C to -23 °C, +0.5 °C to +6 °C; [b] Temperatures maintained for 8 hours without power Sample storage: cell culture 1-10 ml, fluids (blood, media, etc.) 1-500 ml, tissue 2-10 ml, whole specimens 10-500 ml Cooling time (from +23 °C to -68 °C): 2 ml 18-25 min; 10 ml 44-56 min; 500 ml 460 min. 2, fiche 3, Anglais, - minus%20eighty%20degrees%20celsius%20laboratory%20freezer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
minus eighty degrees celsius laboratory freezer; MELFI: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 3, Anglais, - minus%20eighty%20degrees%20celsius%20laboratory%20freezer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- congélateur de laboratoire à -80 °C
1, fiche 3, Français, cong%C3%A9lateur%20de%20laboratoire%20%C3%A0%20%2D80%20%C2%B0C
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MELFI 2, fiche 3, Français, MELFI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- congélateur MELFI 3, fiche 3, Français, cong%C3%A9lateur%20MELFI
correct, nom masculin, uniformisé
- congélateur de laboratoire à -80 °C pour l'ISS 4, fiche 3, Français, cong%C3%A9lateur%20de%20laboratoire%20%C3%A0%20%2D80%20%C2%B0C%20pour%20l%27ISS
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
MELFI [Minus Eighty degree celsius Laboratory Freezer for ISS] est un congélateur/réfrigérateur destiné à la Station spatiale internationale et plus particulièrement aux modules américains(USLab) et japonais(Japanese Experiment Module : JEM). MELFI permet le refroidissement et le stockage d’une large variété d’échantillons(de 2 à 1000 ml) issus des différentes expériences de science de la vie menées à bord de l'ISS [International Space Station]. Le volume de stockage des échantillons est de 300 litres répartis en quatre enceintes froides(dewars) pouvant fonctionner indépendamment et à trois niveaux de température différents(+4 °C,-26 °C et-80 °C). La production de froid est assurée par une machine cryogénique fonctionnant selon le cycle thermodynamique de Brayton [...] Un circuit d’azote permet d’assurer la distribution du froid vers les enceintes froides. 5, fiche 3, Français, - cong%C3%A9lateur%20de%20laboratoire%20%C3%A0%20%2D80%20%C2%B0C
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
congélateur de laboratoire à -80 °C; congélateur MELFI; MELFI : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 3, Français, - cong%C3%A9lateur%20de%20laboratoire%20%C3%A0%20%2D80%20%C2%B0C
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Government Positions
- Astronomy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Science Advisor to the Canadian Space Agency
1, fiche 4, Anglais, Science%20Advisor%20to%20the%20Canadian%20Space%20Agency
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Science Advisor 2, fiche 4, Anglais, Science%20Advisor
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Reporting to the President of the Canadian Space Agency (CSA), and upon his requests, the Science Advisor will make recommendations and provide strategic advice on science and science policy issues, as they relate to space. The Science Advisor will also collaborate extensively with Canada's Chief Science Advisor and the network of Science Advisors from other Science Based Departments and Agencies (SBDAs). 3, fiche 4, Anglais, - Science%20Advisor%20to%20the%20Canadian%20Space%20Agency
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Science Adviser to the Canadian Space Agency
- Science Adviser
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Astronomie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conseiller scientifique de l'Agence spatiale canadienne
1, fiche 4, Français, conseiller%20scientifique%20de%20l%27Agence%20spatiale%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conseillère scientifique de l'Agence spatiale canadienne 2, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20scientifique%20de%20l%27Agence%20spatiale%20canadienne
correct, nom féminin
- conseiller scientifique 3, fiche 4, Français, conseiller%20scientifique
correct, nom masculin, Canada
- conseillère scientifique 1, fiche 4, Français, conseill%C3%A8re%20scientifique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Relevant du président de l'Agence spatiale canadienne(ASC) et à sa demande, le conseiller scientifique fera des recommandations et dispensera des conseils stratégiques sur la science et les questions scientifiques reliées aux politiques scientifiques se rapportant à l'espace. Le conseiller scientifique collaborera étroitement avec le conseiller scientifique en chef du Canada et le réseau des conseillers scientifiques d’autres ministères et organismes à vocation scientifique. 3, fiche 4, Français, - conseiller%20scientifique%20de%20l%27Agence%20spatiale%20canadienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
- Spacecraft
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- space-based science
1, fiche 5, Anglais, space%2Dbased%20science
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
ESA [European Space Agency] and NASA's [National Aeronautics and Space Administration] Solar and Heliospheric Observatory celebrates twenty years of space-based science. After 20 years in space, ESA and NASA's Solar and Heliospheric Observatory, or SOHO, is still going strong. 2, fiche 5, Anglais, - space%2Dbased%20science
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- science dans l'espace
1, fiche 5, Français, science%20dans%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- science spatiale 1, fiche 5, Français, science%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des expérimentations et des observations scientifiques utilisant des engins spatiaux. 1, fiche 5, Français, - science%20dans%20l%27espace
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
science dans l'espace; science spatiale : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 2, fiche 5, Français, - science%20dans%20l%27espace
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- European Space Agency
1, fiche 6, Anglais, European%20Space%20Agency
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ESA 2, fiche 6, Anglais, ESA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- European Preparatory Commission for Space Research 3, fiche 6, Anglais, European%20Preparatory%20Commission%20for%20Space%20Research
ancienne désignation, correct
- European Space Research Organization 4, fiche 6, Anglais, European%20Space%20Research%20Organization
ancienne désignation, correct
- ESRO 5, fiche 6, Anglais, ESRO
ancienne désignation, correct
- ESRO 5, fiche 6, Anglais, ESRO
- European Launcher Development Organization 5, fiche 6, Anglais, European%20Launcher%20Development%20Organization
ancienne désignation, correct
- ELDO 5, fiche 6, Anglais, ELDO
ancienne désignation, correct
- ELDO 5, fiche 6, Anglais, ELDO
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ESA, the European Space Agency, provides a vision of Europe's future in space, and of the benefits for people on the ground that satellites can supply. It also develops the strategies needed to fulfill the vision, through collaborative projects in space science and technology. 6, fiche 6, Anglais, - European%20Space%20Agency
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The European Space Agency was formed from the union of ESRO (European Space Research Organization) and ELDO (European Launcher Development Organization) in 1975. The head office is in Paris. Created through European cooperation, each member country donates funds to each project. As yet there has been no independent ESA manned mission, but the agency uses the US Space Shuttle to conduct experiments in space, and is developing an orbital laboratory for the International Space Station. 5, fiche 6, Anglais, - European%20Space%20Agency
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Agence spatiale européenne
1, fiche 6, Français, Agence%20spatiale%20europ%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ESA 2, fiche 6, Français, ESA
correct, nom féminin
- ASE 3, fiche 6, Français, ASE
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Commission préparatoire européenne pour la recherche spatiale 4, fiche 6, Français, Commission%20pr%C3%A9paratoire%20europ%C3%A9enne%20pour%20la%20recherche%20spatiale
ancienne désignation, correct, nom féminin
- COPERS 4, fiche 6, Français, COPERS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- COPERS 4, fiche 6, Français, COPERS
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'Agence spatiale européenne offre une vision de ce que sera l'Europe de l'espace et des bénéfices que peuvent apporter les satellites à l'homme de la rue. Elle élabore aussi les stratégies qui permettront à cette vision de devenir réalité grâce à des projets de coopération dans les domaines de la science et de la technologie spatiale. 5, fiche 6, Français, - Agence%20spatiale%20europ%C3%A9enne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Astronáutica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Agencia Espacial Europea
1, fiche 6, Espagnol, Agencia%20Espacial%20Europea
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- AEE 2, fiche 6, Espagnol, AEE
correct, nom féminin
- ESA 3, fiche 6, Espagnol, ESA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Puerta de acceso al espacio del continente europeo. Su misión consiste en configurar el desarrollo de la capacidad espacial europea y garantizar que la inversión en actividades espaciales siga dando beneficios a los ciudadanos de Europa. [...] está compuesta por 18 Estados Miembros. 3, fiche 6, Espagnol, - Agencia%20Espacial%20Europea
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La misión de la ESA consiste en elaborar el programa espacial europeo y llevarlo a cabo. Los proyectos de la Agencia se diseñan con el fin de conocer más a fondo la Tierra, el entorno espacial que la rodea, el Sistema Solar y el Universo, así como para desarrollar tecnologías y servicios basados en satélites y fomentar la industria europea. La ESA también trabaja en estrecha colaboración con organizaciones espaciales no europeas, de modo que toda la humanidad pueda beneficiarse de las ventajas del espacio. 3, fiche 6, Espagnol, - Agencia%20Espacial%20Europea
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ESA por sus siglas en inglés. 4, fiche 6, Espagnol, - Agencia%20Espacial%20Europea
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Space Physics
- The Sun (Astronomy)
- The Earth (Astronomy)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- solar-terrestrial science
1, fiche 7, Anglais, solar%2Dterrestrial%20science
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Sun-Earth science 2, fiche 7, Anglais, Sun%2DEarth%20science
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Soleil (Astronomie)
- Terre (Astronomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- science des relations Soleil-Terre
1, fiche 7, Français, science%20des%20relations%20Soleil%2DTerre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sciences Soleil-Terre 2, fiche 7, Français, sciences%20Soleil%2DTerre
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
science des relations Soleil-Terre : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale-CUTS. 3, fiche 7, Français, - science%20des%20relations%20Soleil%2DTerre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2008-08-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 8, Anglais, sponsor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Organizations such as RADARSAT International (RSI), MacDonald Dettwiler and Associates (MDA), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS) that have taken a role in defining the SOAR (Science and Operational Applications Research) programs. 2, fiche 8, Anglais, - sponsor
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
With the assistance of the SOAR Coordination Office, the sponsors shall provide the following to approved projects: the loan of processed scenes from RADARSAT-2 in Geotiff format on CD or other appropriate media. Data will be programmed and delivered using basic planning and regular processing services. Data will be processed to Single Look Complex or Path Image Products; limited technical support to assist with reading RADARSAT-2 products supplied under the SOAR program; coordination services for mid-term and final symposia; publication of symposium proceeding. 3, fiche 8, Anglais, - sponsor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 8, La vedette principale, Français
- promoteur
1, fiche 8, Français, promoteur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Organisations telles que RADARSAT International(RSI), MacDonald Dettwiler and Associates(MDA), l'Agence spatiale canadienne(ASC) et le Centre canadien de télédétection(CCT) dont leur rôle est de définir les programmes de SOAR(Science and Operational Applications Research-Recherche sur les applications scientifiques et opérationnelles). 2, fiche 8, Français, - promoteur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Avec l’aide du Bureau de coordination du Programme SOAR [Science and Operational Applications Research], les promoteurs devront assurer ce qui suit dans le cadre des projets approuvés : prêter des scènes traitées de RADARSAT-2 en format Geotiff sur CD ou un autre support approprié. Les données seront programmées et livrées au moyen des services de planification de base et de traitement régulier. Les données seront fournies en format Single Look Complex ou géoréférencées (Path Image); offrir un soutien technique limité pour aider à la lecture des produits RADARSAT-2 fournis dans le cadre du Programme SOAR; coordonner les activités en vue des symposiums de mi-parcours et final; publier les actes des symposiums. 1, fiche 8, Français, - promoteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- patrocinadores
1, fiche 8, Espagnol, patrocinadores
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Astronautics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Space Station Science & Application Subcommittee
1, fiche 9, Anglais, Space%20Station%20Science%20%26%20Application%20Subcommittee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SSSAAS 1, fiche 9, Anglais, SSSAAS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
NASA. 2, fiche 9, Anglais, - Space%20Station%20Science%20%26%20Application%20Subcommittee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Astronautique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Space Station Science & Application Subcommittee
1, fiche 9, Français, Space%20Station%20Science%20%26%20Application%20Subcommittee
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SSSAAS 1, fiche 9, Français, SSSAAS
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
NASA. 2, fiche 9, Français, - Space%20Station%20Science%20%26%20Application%20Subcommittee
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Space Station Science & Application Subcommittee; SSSAAS : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale-CUTS. 2, fiche 9, Français, - Space%20Station%20Science%20%26%20Application%20Subcommittee
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-06-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- laser battle station
1, fiche 10, Anglais, laser%20battle%20station
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The recommended feasibility demonstration ... is a necessary first step to obtain the data required for an integrated system of space-based laser battle stations with the capability to defend the country against a Soviet ballistic missile attack. The GAO [General Accounting Office] wants Congress to increase funding to accelerate development and asks for a laser program with milestones to achieve the demonstration objective. 1, fiche 10, Anglais, - laser%20battle%20station
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- station de bataille-laser
1, fiche 10, Français, station%20de%20bataille%2Dlaser
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les meilleurs estimations indiquent que le coût d’une seule «station de bataille-laser» serait dix fois plus grand que tout autre système moderne de haute technologie [...] Il n’ y a actuellement aucun plan sérieux pour une station spatiale émettrice du rayon de la mort.(Pour la Science, no 74, décembre 1983, p. 24). 1, fiche 10, Français, - station%20de%20bataille%2Dlaser
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- microgravity science glovebox
1, fiche 11, Anglais, microgravity%20science%20glovebox
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 11, Anglais, MSG
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- microgravity sciences glovebox 3, fiche 11, Anglais, microgravity%20sciences%20glovebox
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Science Glovebox (MSG) is a joint development project between NASA and the European Space Agency (ESA). The double rack unit is a versatile research facility designed to permit the flexibility of crew-manipulated investigations. Its configuration has been planned around the concept of an experimental workstation where a variety of experiments can be installed and operated in a fashion very similar to their operation in a ground-based laboratory. ... Specifically, the facility provides a large enclosed work volume, power, video, photography, vacuum connections, heat rejection, stowage, filtered air, gaseous nitrogen, lighting, airlock access, physical positioning and hold-down attachments, and computer data acquisition and control capabilities. 3, fiche 11, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The MSG [Microgravity Science Glovebox] is a containment facility designed for supporting a wide range of microgravity science investigations and demonstrations. In the sealed mode, the MSG serves as a single level of containment by providing a physical barrier. In the air circulation mode the MSG serves as a one failure tolerant containment by providing a physical barrier and a negative pressure relative to the cabin. The MSG further facilitates investigations by providing many of the resources that are typically used by microgravity science investigations. 4, fiche 11, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
microgravity science glovebox; MSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 11, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 11, La vedette principale, Français
- boîte à gants
1, fiche 11, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 11, Français, MSG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- boîte de manipulation à gants 3, fiche 11, Français, bo%C3%AEte%20de%20manipulation%20%C3%A0%20gants
nom féminin
- boîte à gants pour la recherche en microgravité 4, fiche 11, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La boîte à gants permettra aux astronautes à bord de la Station spatiale internationale de procéder à de nombreuses expériences dans le domaine des matériaux, de la combustion, des fluides et de la technologie et de conduire des études sur l'environnement en microgravité. Elle devrait être lancée dans le mini-module logistique pressurisé en mai 2002. Cette installation scientifique offre un volume de travail clos et étanche ;elle est équipée de branchements pour l'éclairage, les dispositifs mécaniques, l'électricité, les données, le gaz et le vide et d’une régulation thermique pour mener à bien les expériences. On accède au volume de travail par des gants intégrés qui isolent l'expérience de l'environnement et de l'opérateur. La MSG [Microgravity Science Glovebox] est montée dans un bâti de charge utile international normalisé(ISPR) ;elle peut être utilisée en mode ouvert, l'air circulant alors du volume de travail vers la cabine de la Station spatiale, ou en mode fermé, l'air ne circulant qu'à l'intérieur de la MSG. De plus, la boîte à gants est capable de maintenir une atmosphère inerte avec de l'azote sec, le volume d’oxygène restant alors égal ou inférieur à 10 %. 2, fiche 11, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
boîte à gants; MSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 11, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- conquest of space
1, fiche 12, Anglais, conquest%20of%20space
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Do you dream of taking part in the conquest of space? Astronauts aren't the only ones with a role to play. There are many other occupations in the space industry that need your contribution. 1, fiche 12, Anglais, - conquest%20of%20space
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conquête de l'espace
1, fiche 12, Français, conqu%C3%AAte%20de%20l%27espace
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- conquête spatiale 1, fiche 12, Français, conqu%C3%AAte%20spatiale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La conquête de l'espace consiste en l'exploration physique des objets extérieurs à la Terre, et de manière générale à tout ce qui touche à la science, la technologie, et à la politique spatiale. 1, fiche 12, Français, - conqu%C3%AAte%20de%20l%27espace
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Planet-B
1, fiche 13, Anglais, Planet%2DB
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Planet B 2, fiche 13, Anglais, Planet%20B
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Planet-B
1, fiche 13, Français, Planet%2DB
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Planet B 2, fiche 13, Français, Planet%20B
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un projet de l'ISAS [Institut de de science spatiale et d’astronautique]. Sonde martienne principalement conçue pour étudier l'ionosphère de cette planète. 2, fiche 13, Français, - Planet%2DB
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- second materials science research rack
1, fiche 14, Anglais, second%20materials%20science%20research%20rack
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MSRR-2 2, fiche 14, Anglais, MSRR%2D2
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- materials science rack 2 3, fiche 14, Anglais, materials%20science%20rack%202
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The second and third Materials Science Research Rack (MSRR-2 and MSRR-3) configurations will be derived from ongoing science reference experiment and follow-on rack architectural and accommodation tradeoff studies. The rack designs will optimize flexibility for on-orbit maintenance and change out of key components. The MSRR-2 will be designed to accommodate the focus of currently planned and foreseeable materials science investigations through the use of a variety of on-orbit replaceable, investigation class EMs. 4, fiche 14, Anglais, - second%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The initial MSRF concept is three Materials Science Research Racks (MSRR-1, MSRR-2, MSRR-3) which will developed for a phased deployment beginning on UF-3 in September, 2001. Concepts for the required Experiment Modules which satisfy the goals and objectives of the Materials Science program, are being developed. It is anticipated that the useful life of each rack will be from a minimum of five (5) to up to ten (10) years. The operational life of the Experiment Modules (EM) is planned for a minimum of five (5) years. The Ems will be designed to be serviceable and maintainable on orbit for their operational duration to satisfy the peer-selected scientific flight investigations. Flexibility is to be included in the design for ORU [Orbital Replaceable Unit] replacement of key components in order to extend useful life. The Experiment Modules for each rack will be designed to be "smart" furnaces with the avionics packages designed to support each investigation. The Experiment Modules for MSRR-2 and MSRR-3 will be designed with optimum flexibility to support on-orbit maintenance and change out of key components. 5, fiche 14, Anglais, - second%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
second materials science research rack; MSRR-2: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 14, Anglais, - second%20materials%20science%20research%20rack
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- deuxième bâti de recherche en science des matériaux
1, fiche 14, Français, deuxi%C3%A8me%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MSRR-2 1, fiche 14, Français, MSRR%2D2
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- bâti de recherche MSRR-2 1, fiche 14, Français, b%C3%A2ti%20de%20recherche%20MSRR%2D2
proposition, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
deuxième bâti de recherche en science des matériaux; MSRR-2 : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 14, Français, - deuxi%C3%A8me%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-12-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- first materials science research rack
1, fiche 15, Anglais, first%20materials%20science%20research%20rack
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- materials science research rack 1 2, fiche 15, Anglais, materials%20science%20research%20rack%201
correct
- MSRR-1 3, fiche 15, Anglais, MSRR%2D1
correct, uniformisé
- MSRR-1 3, fiche 15, Anglais, MSRR%2D1
- materials science rack 1 4, fiche 15, Anglais, materials%20science%20rack%201
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The MSRR-1 will initially accommodate two Experiment Modules and provide dual operations capability ... This Experiment Module named the Materials Science Laboratory (MSL) will be capable of processing samples in a variety of insert furnaces developed by both partners. Future planning is in progress to include inserts developed by other participating agencies. 1, fiche 15, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The first Materials Science Research Rack ... will occupy the right half of the rack. The European Space Agency will provide the core for the EM [Experiment Module] which will house five insert modules. NASA and ESA [European Space Agency] each will provide two inserts, and the German Space Agency (DLR) will provide a fifth. Each of the five inserts will be a furnace to process materials in different ways, such as directional solidification - melting and freezing a sample from one end to the other - or quenching a sample quickly to "freeze" its condition. The German insert will be a special furnace that uses a rotating magnetic field to control flows within the molten samples. The left half of the rack will be occupied for nine months by equipment from NASA's Space Products Development Division, then be made available to microgravity science researchers. 1, fiche 15, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
first materials science research rack; MSRR-1: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 15, Anglais, - first%20materials%20science%20research%20rack
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- first material sciences research rack
- materials science research rack-1
- material sciences research rack 1
- material sciences research rack-1
- material sciences rack 1
- materials science rack-1
- material science rack 1
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 15, La vedette principale, Français
- premier bâti de recherche en sciences des matériaux
1, fiche 15, Français, premier%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MSRR-1 1, fiche 15, Français, MSRR%2D1
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- bâti de recherche MSRR-1 1, fiche 15, Français, b%C3%A2ti%20de%20recherche%20MSRR%2D1
proposition, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
premier bâti de recherche en science des matériaux; MSRR-1 : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 15, Français, - premier%20b%C3%A2ti%20de%20recherche%20en%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fluid science laboratory
1, fiche 16, Anglais, fluid%20science%20laboratory
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- FSL 2, fiche 16, Anglais, FSL
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The Fluid Science Laboratory (FSL) is a multi-user research capability to study dynamic phenomena of fluid media in the absence of gravitational forces. FSL occupies one ISPR [International Standard Payload Rack]. For facility users, the most significant FSL element is the Facility Core Element that houses the central experiment module, the optical diagnostics module and the standardised Experiment Containers (ECs). ... The FSL can be operated in fully automatic or semi-automatic modes by the flight crew, or in a remote-control mode from the ground (telescience). 3, fiche 16, Anglais, - fluid%20science%20laboratory
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
fluid science laboratory; FSL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 16, Anglais, - fluid%20science%20laboratory
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- fluid science lab
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 16, La vedette principale, Français
- laboratoire sur la science des fluides
1, fiche 16, Français, laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- FSL 2, fiche 16, Français, FSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- laboratoire de sciences des fluides 3, fiche 16, Français, laboratoire%20de%20sciences%20des%20fluides
correct, nom masculin
- laboratoire FSL 4, fiche 16, Français, laboratoire%20FSL
proposition, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le «Fluid Science Laboratory» (FSL), équipement modulaire pour l’étude des fluides en microgravité [...], peut être commandé par les astronautes, ou de la Terre, grâce à la téléscience. Ajouté au «Materials Science Laboratory», le [FSL fait] partie du programme «Microgravity Facilities for Columbus» (MFC) de l’ESA. 5, fiche 16, Français, - laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
laboratoire sur la science des fluides; FSL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 4, fiche 16, Français, - laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Space Centres
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Institute of space & astronautical Science
1, fiche 17, Anglais, Institute%20of%20space%20%26%20astronautical%20Science
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ISAS 1, fiche 17, Anglais, ISAS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Institute of space and astronautical Science 2, fiche 17, Anglais, Institute%20of%20space%20and%20astronautical%20Science
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
ISAS utilizes "aerodynamic lifting bodies" to conduct space research and observations, and is developing launch vehicles and satellites for such purposes. In its former guise as part of Tokyo University Institute of Industrial Science in 1955, the organization conducted the horizontal flight tests of pencil rockets, and as Tokyo University Aerospace Research Center, it launched Japan's first artificial satellite, Ohsumi, in 1970. These entities disappeared in 1981 in a "progressive amalgamation" under the direct control of the Ministry of Education. The head office of ISAS is at Sagamigahara in Kanagawa Prefecture, and the test range is at Uchinoura in Kagoshima Prefecture. 3, fiche 17, Anglais, - Institute%20of%20space%20%26%20astronautical%20Science
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Centres spatiaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Institut de science spatiale et d'astronautique
1, fiche 17, Français, Institut%20de%20science%20spatiale%20et%20d%27astronautique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ISAS 2, fiche 17, Français, ISAS
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Avec sa seule station de suivi au sol, à Villafranca(Espagne), l'ESA ne pouvait bénéficier que de 13 h d’observation par jour. Un accord est intervenu avec l'Institut de science spatiale et d’astronautique(ISAS) du Japon. Cet accord entérine l'extension du soutien des opérations en vol d’ISO que doit assurer l'ISAS en contrepartie de 0, 5 h par jour d’utilisation d’ISO par les scientifiques japonais. 2, fiche 17, Français, - Institut%20de%20science%20spatiale%20et%20d%27astronautique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- life sciences rack
1, fiche 18, Anglais, life%20sciences%20rack
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
NASDA Accommodations. ... for Japanese users are based on 5 ISPRs [International Standard Payload Racks] in the JEM [Japanese Experiment Module] pressurized module, and 5 ports on the JEM-EF [JEM - Exposed Facility]. Multi-user facilities for Japanese users on the EF remain to be defined, however. The 5 ISPR [International Standard Payload Rack] spaces will consist of three Materials Science Racks and two Life Sciences Racks. 2, fiche 18, Anglais, - life%20sciences%20rack
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
life sciences rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 18, Anglais, - life%20sciences%20rack
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- life science rack
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bâti d'expériences en sciences de la vie
1, fiche 18, Français, b%C3%A2ti%20d%27exp%C3%A9riences%20en%20sciences%20de%20la%20vie
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
bâti d’expériences en science de la vie : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 1, fiche 18, Français, - b%C3%A2ti%20d%27exp%C3%A9riences%20en%20sciences%20de%20la%20vie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- material science research design facility
1, fiche 19, Anglais, material%20science%20research%20design%20facility
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
material science research design facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 19, Anglais, - material%20science%20research%20design%20facility
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- material sciences research design facility
- materials science research design facility
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 19, La vedette principale, Français
- unité de gestion de la recherche en science des matériaux
1, fiche 19, Français, unit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20recherche%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[Le] Material Science Research Design Facility [...] comprend un élément central qui coordonne la collecte et le traitement des données, ainsi que l’enregistrement de la redistribution d’images vidéo, ainsi que deux ensembles de contrôle de la température et de l’environnement des échantillons à traiter dans diverses expériences. 2, fiche 19, Français, - unit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20recherche%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
unité de gestion de la recherche en science des matériaux : terme uniformisé par le Groupe d’uniformisation de la terminologie de la Station spatiale internationale. 1, fiche 19, Français, - unit%C3%A9%20de%20gestion%20de%20la%20recherche%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- flight operations support 1, fiche 20, Anglais, flight%20operations%20support
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- flight operation support
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- soutien des opérations en vol
1, fiche 20, Français, soutien%20des%20op%C3%A9rations%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Avec sa seule station de suivi au sol, à Villafranca(Espagne), l'ESA ne pouvait bénéficier que de 13 h d’observation par jour. Un accord est intervenu avec l'Institut de science spatiale et d’astronautique(ISAS) du Japon. Cet accord entérine l'extension du soutien des opérations en vol d’ISO que doit assurer l'ISAS en contrepartie de 0, 5 h par jour d’utilisation d’ISO par les scientifiques japonais. 2, fiche 20, Français, - soutien%20des%20op%C3%A9rations%20en%20vol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Spacecraft
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Earth observation from space
1, fiche 21, Anglais, Earth%20observation%20from%20space
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Service providers will benefit from the experience gained with operations in mobile communications; satellite manufacturers will expand technological capabilities and competitiveness in the world market; and, because Artemis will help to bring data directly to the user where it is needed most, Europe will be in a stronger position to reap the benefits of its investment in Earth observation from space by relaying data from low-earth orbiting satellites. 2, fiche 21, Anglais, - Earth%20observation%20from%20space
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télédétection
- Engins spatiaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- observation spatiale de la Terre
1, fiche 21, Français, observation%20spatiale%20de%20la%20Terre
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- OST 2, fiche 21, Français, OST
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'observation spatiale de la Terre sert donc à la fois une science, la connaissance de la planète, et une technique, la gestion des ressources de cette planète. 3, fiche 21, Français, - observation%20spatiale%20de%20la%20Terre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Space Astrophysics Laboratory
1, fiche 22, Anglais, Space%20Astrophysics%20Laboratory
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SAL 1, fiche 22, Anglais, SAL
Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Space Astrophysics Laboratory
1, fiche 22, Français, Space%20Astrophysics%20Laboratory
Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SAL 1, fiche 22, Français, SAL
Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire qui se trouve à l'Institut de science terrestre et spatiale de la York University. 1, fiche 22, Français, - Space%20Astrophysics%20Laboratory
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Space Geodynamics Laboratory
1, fiche 23, Anglais, Space%20Geodynamics%20Laboratory
Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SGL 1, fiche 23, Anglais, SGL
Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Space Geodynamics Laboratory
1, fiche 23, Français, Space%20Geodynamics%20Laboratory
Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SGL 1, fiche 23, Français, SGL
Canada
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire qui se trouve à l'Institut de science terrestre et spatiale de la York University. 1, fiche 23, Français, - Space%20Geodynamics%20Laboratory
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-11-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Human Performance in Space
1, fiche 24, Anglais, Human%20Performance%20in%20Space
Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Human Performance in Space
1, fiche 24, Français, Human%20Performance%20in%20Space
Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire qui se trouve à l'Institut de science terrestre et spatiale de la York University. 1, fiche 24, Français, - Human%20Performance%20in%20Space
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- International Microgravity Laboratory
1, fiche 25, Anglais, International%20Microgravity%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IML-1 2, fiche 25, Anglais, IML%2D1
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
First Int. Microg. Lab. (IML-1). 3, fiche 25, Anglais, - International%20Microgravity%20Laboratory
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Laboratoire international de microgravité
1, fiche 25, Français, Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IML-1 2, fiche 25, Français, IML%2D1
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Programme de la science spatiale de l'Agence spatiale canadienne 3, fiche 25, Français, - Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
premier Laboratoire ... (IML-1). 4, fiche 25, Français, - Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-11-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- The McCurdy Award
1, fiche 26, Anglais, The%20McCurdy%20Award
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Established in 1953 for outstanding achievement in the art, science and engineering relating to aeronautics and space research. Information confirmed with the Canadian Aeronautics and Space Institute. 2, fiche 26, Anglais, - The%20McCurdy%20Award
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 26, La vedette principale, Français
- La distinction McCurdy
1, fiche 26, Français, La%20distinction%20McCurdy
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Instituée en 1953 pour décerner les réalisations remarquables dans le domaine des arts, de la science et de l'ingénierie en relation avec l'aéronautique et la recherche spatiale. Renseignement confirmé par l'Institut aéronautique et spatial du Canada. 2, fiche 26, Français, - La%20distinction%20McCurdy
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :