TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCIENCES LABORATOIRE [64 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position Titles
- Police
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science Laboratory Specialist
1, fiche 1, Anglais, Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forensic Science Laboratory Specialist: term validated by the RCMP. 1, fiche 1, Anglais, - Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de postes
- Police
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires : terme validé par la GRC. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- laboratory comparator
1, fiche 2, Anglais, laboratory%20comparator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
laboratory comparator: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - laboratory%20comparator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comparateur de laboratoire
1, fiche 2, Français, comparateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
comparateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - comparateur%20de%20laboratoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laboratory flask
1, fiche 3, Anglais, laboratory%20flask
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
laboratory flask: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - laboratory%20flask
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ballon de laboratoire
1, fiche 3, Français, ballon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ballon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - ballon%20de%20laboratoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laboratory tongs
1, fiche 4, Anglais, laboratory%20tongs
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
laboratory tongs: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - laboratory%20tongs
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pinces de laboratoire
1, fiche 4, Français, pinces%20de%20laboratoire
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pinces de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - pinces%20de%20laboratoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- laboratory organ
1, fiche 5, Anglais, laboratory%20organ
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
laboratory organ: an item in the "Acoustical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - laboratory%20organ
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- organe de laboratoire
1, fiche 5, Français, organe%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
organe de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement acoustiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - organe%20de%20laboratoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- laboratory dispenser
1, fiche 6, Anglais, laboratory%20dispenser
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
laboratory dispenser : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - laboratory%20dispenser
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- doseur de laboratoire
1, fiche 6, Français, doseur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
doseur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - doseur%20de%20laboratoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- laboratory centrifuge
1, fiche 7, Anglais, laboratory%20centrifuge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
laboratory centrifuge: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - laboratory%20centrifuge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- centrifugeuse de laboratoire
1, fiche 7, Français, centrifugeuse%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
centrifugeuse de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - centrifugeuse%20de%20laboratoire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- laboratory filter
1, fiche 8, Anglais, laboratory%20filter
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
laboratory filter : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - laboratory%20filter
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- filtre de laboratoire
1, fiche 8, Français, filtre%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
filtre de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - filtre%20de%20laboratoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- laboratory dish
1, fiche 9, Anglais, laboratory%20dish
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
laboratory dish :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - laboratory%20dish
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boîte de laboratoire
1, fiche 9, Français, bo%C3%AEte%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
boîte de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - bo%C3%AEte%20de%20laboratoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- water bath
1, fiche 10, Anglais, water%20bath
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
water bath: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - water%20bath
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bain-marie de laboratoire
1, fiche 10, Français, bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
bain-marie de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- laboratory percolator
1, fiche 11, Anglais, laboratory%20percolator
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
laboratory percolator :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - laboratory%20percolator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- percolateur de laboratoire
1, fiche 11, Français, percolateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
percolateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - percolateur%20de%20laboratoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- laboratory pestle
1, fiche 12, Anglais, laboratory%20pestle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
laboratory pestle: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - laboratory%20pestle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pilon de laboratoire
1, fiche 12, Français, pilon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pilon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - pilon%20de%20laboratoire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- laboratory brush
1, fiche 13, Anglais, laboratory%20brush
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
laboratory brush: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - laboratory%20brush
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- brosse de laboratoire
1, fiche 13, Français, brosse%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
brosse de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - brosse%20de%20laboratoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- laboratory tubing
1, fiche 14, Anglais, laboratory%20tubing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
laboratory tubing: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - laboratory%20tubing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tuyaux de laboratoire
1, fiche 14, Français, tuyaux%20de%20laboratoire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tuyaux de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - tuyaux%20de%20laboratoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- laboratory rack
1, fiche 15, Anglais, laboratory%20rack
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
laboratory rack : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - laboratory%20rack
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- support de laboratoire
1, fiche 15, Français, support%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
support de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - support%20de%20laboratoire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- laboratory crucible
1, fiche 16, Anglais, laboratory%20crucible
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
laboratory crucible :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - laboratory%20crucible
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- creuset pour laboratoire
1, fiche 16, Français, creuset%20pour%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
creuset pour laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - creuset%20pour%20laboratoire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- laboratory funnel
1, fiche 17, Anglais, laboratory%20funnel
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
laboratory funnel : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - laboratory%20funnel
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- entonnoir de laboratoire
1, fiche 17, Français, entonnoir%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
entonnoir de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - entonnoir%20de%20laboratoire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- laboratory bulb
1, fiche 18, Anglais, laboratory%20bulb
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
laboratory bulb: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - laboratory%20bulb
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- flacon de laboratoire
1, fiche 18, Français, flacon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
flacon de laboratoire :;objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - flacon%20de%20laboratoire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- laboratory dye
1, fiche 19, Anglais, laboratory%20dye
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
laboratory dye: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 19, Anglais, - laboratory%20dye
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- teinture de laboratoire
1, fiche 19, Français, teinture%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
teinture de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 19, Français, - teinture%20de%20laboratoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- laboratory stopper
1, fiche 20, Anglais, laboratory%20stopper
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
laboratory stopper: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - laboratory%20stopper
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bouchon de laboratoire
1, fiche 20, Français, bouchon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
bouchon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - bouchon%20de%20laboratoire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- laboratory condenser
1, fiche 21, Anglais, laboratory%20condenser
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
laboratory condenser: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - laboratory%20condenser
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- condenseur de laboratoire
1, fiche 21, Français, condenseur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
condenseur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - condenseur%20de%20laboratoire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- laboratory separator
1, fiche 22, Anglais, laboratory%20separator
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
laboratory separator : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 22, Anglais, - laboratory%20separator
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- séparateur de laboratoire
1, fiche 22, Français, s%C3%A9parateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
séparateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 22, Français, - s%C3%A9parateur%20de%20laboratoire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- alcohol burner
1, fiche 23, Anglais, alcohol%20burner
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
alcohol burner: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - alcohol%20burner
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- brûleur à alcool de laboratoire
1, fiche 23, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20alcool%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
brûleur à alcool de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - br%C3%BBleur%20%C3%A0%20alcool%20de%20laboratoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- laboratory bottle
1, fiche 24, Anglais, laboratory%20bottle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
laboratory bottle: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - laboratory%20bottle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bouteille de laboratoire
1, fiche 24, Français, bouteille%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
bouteille de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - bouteille%20de%20laboratoire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- laboratory extractor
1, fiche 25, Anglais, laboratory%20extractor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
laboratory extractor : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - laboratory%20extractor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hotte aspirante de laboratoire
1, fiche 25, Français, hotte%20aspirante%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
hotte aspirante de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - hotte%20aspirante%20de%20laboratoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- watch glass
1, fiche 26, Anglais, watch%20glass
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
watch glass: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - watch%20glass
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sablier de laboratoire
1, fiche 26, Français, sablier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
sablier de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - sablier%20de%20laboratoire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- laboratory stirrer
1, fiche 27, Anglais, laboratory%20stirrer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
laboratory stirrer: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - laboratory%20stirrer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- agitateur de laboratoire
1, fiche 27, Français, agitateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
agitateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - agitateur%20de%20laboratoire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- burette
1, fiche 28, Anglais, burette
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
burette: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - burette
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- burette de laboratoire
1, fiche 28, Français, burette%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
burette de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - burette%20de%20laboratoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- laboratory stand
1, fiche 29, Anglais, laboratory%20stand
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
laboratory stand : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - laboratory%20stand
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- statif de laboratoire
1, fiche 29, Français, statif%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
statif de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - statif%20de%20laboratoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- laboratory shaker
1, fiche 30, Anglais, laboratory%20shaker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
laboratory shaker: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - laboratory%20shaker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- secoueur de laboratoire
1, fiche 30, Français, secoueur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
secoueur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - secoueur%20de%20laboratoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- laboratory burner
1, fiche 31, Anglais, laboratory%20burner
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
laboratory burner: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - laboratory%20burner
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- brûleur de laboratoire
1, fiche 31, Français, br%C3%BBleur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
brûleur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - br%C3%BBleur%20de%20laboratoire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- laboratory mortar
1, fiche 32, Anglais, laboratory%20mortar
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
laboratory mortar : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - laboratory%20mortar
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- mortier de laboratoire
1, fiche 32, Français, mortier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
mortier de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - mortier%20de%20laboratoire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- laboratory cathetometer
1, fiche 33, Anglais, laboratory%20cathetometer
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
laboratory cathetometer: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - laboratory%20cathetometer
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cathéthomètre de laboratoire
1, fiche 33, Français, cath%C3%A9thom%C3%A8tre%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
cathéthomètre de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - cath%C3%A9thom%C3%A8tre%20de%20laboratoire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- laboratory basin
1, fiche 34, Anglais, laboratory%20basin
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
laboratory basin: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 34, Anglais, - laboratory%20basin
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- bassin de laboratoire
1, fiche 34, Français, bassin%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bassin de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 34, Français, - bassin%20de%20laboratoire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- laboratory clamp
1, fiche 35, Anglais, laboratory%20clamp
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
laboratory clamp: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 35, Anglais, - laboratory%20clamp
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- pince de laboratoire
1, fiche 35, Français, pince%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
pince de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 35, Français, - pince%20de%20laboratoire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- laboratory tube
1, fiche 36, Anglais, laboratory%20tube
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
laboratory tube: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 36, Anglais, - laboratory%20tube
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- éprouvette de laboratoire
1, fiche 36, Français, %C3%A9prouvette%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
éprouvette de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 36, Français, - %C3%A9prouvette%20de%20laboratoire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- laboratory container
1, fiche 37, Anglais, laboratory%20container
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
laboratory container: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 37, Anglais, - laboratory%20container
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- contenant de laboratoire
1, fiche 37, Français, contenant%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
contenant de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 37, Français, - contenant%20de%20laboratoire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-12-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Keeping Faith with Canadians: More Effective Health Protection Laboratory Science and Testing
1, fiche 38, Anglais, Keeping%20Faith%20with%20Canadians%3A%20More%20Effective%20Health%20Protection%20Laboratory%20Science%20and%20Testing
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Document of the Health Protection Branch Laboratory Science Review Team of Health Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Keeping%20Faith%20with%20Canadians%3A%20More%20Effective%20Health%20Protection%20Laboratory%20Science%20and%20Testing
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Keeping Faith With Canadians
- More effective health protection laboratory science and testing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Conserver la confiance des Canadiens : des sciences et des évaluations de laboratoire améliorées dans le domaine de la protection de la santé
1, fiche 38, Français, Conserver%20la%20confiance%20des%20Canadiens%C2%A0%3A%20des%20sciences%20et%20des%20%C3%A9valuations%20de%20laboratoire%20am%C3%A9lior%C3%A9es%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Document de l'Équipe d’examen interne des sciences de laboratoire, Santé Canada. 2, fiche 38, Français, - Conserver%20la%20confiance%20des%20Canadiens%C2%A0%3A%20des%20sciences%20et%20des%20%C3%A9valuations%20de%20laboratoire%20am%C3%A9lior%C3%A9es%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Conserver la confiance des Canadiens
- Des sciences et des évaluations de laboratoire améliorées dans le domaine de la protection de la santé
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- criminal science
1, fiche 39, Anglais, criminal%20science
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Criminalistics and criminal science ... This instructional program class comprises any program that focuses on the application of clinical and criminal laboratory science, investigative techniques, and criminology to the reconstruction of crimes and the analysis of physical evidence. 1, fiche 39, Anglais, - criminal%20science
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- science criminelle
1, fiche 39, Français, science%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Criminalistique et science criminelle [...] Cette classe de programmes d’enseignement comprend tout programme portant sur l'application des sciences de laboratoire clinique et criminelle, des techniques d’enquête et de la criminologie à la reconstitution de crimes et à l'analyse d’indices matériels. 1, fiche 39, Français, - science%20criminelle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- make targeted investments
1, fiche 40, Anglais, make%20targeted%20investments
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Our Government will continue making targeted investments in science and innovation chains from laboratory to market in order to position Canada as a leader in the knowledge economy. 1, fiche 40, Anglais, - make%20targeted%20investments
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- investir de façon ciblée
1, fiche 40, Français, investir%20de%20fa%C3%A7on%20cibl%C3%A9e
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Notre gouvernement continuera d’investir de façon ciblée dans les sciences et les chaînes d’innovation, du laboratoire aux marchés, pour faire du Canada un leader dans l'économie du savoir. 1, fiche 40, Français, - investir%20de%20fa%C3%A7on%20cibl%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Botany
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- chronophytotron 1, fiche 41, Anglais, chronophytotron
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
chrono-: time 2, fiche 41, Anglais, - chronophytotron
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
phytotron: A laboratory with facilities for growing plants under various combinations of strictly controlled conditions. 3, fiche 41, Anglais, - chronophytotron
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- chronophytotron
1, fiche 41, Français, chronophytotron
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Enceinte où peuvent être étudiées en fonction du temps les réactions de la végétation aux variations des paramètres de l’environnement. 1, fiche 41, Français, - chronophytotron
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire de physiologie cellulaire végétale, faculté des sciences d’Orsay, laboratoire du chronophytotron, faculté des sciences d’Orsay. 1, fiche 41, Français, - chronophytotron
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- General Medicine, Hygiene and Health
- Practice and Procedural Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale
1, fiche 42, Anglais, Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- LSJML 1, fiche 42, Anglais, LSJML
correct, Québec
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Médecine générale, hygiène et santé
- Droit judiciaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale
1, fiche 42, Français, %20Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, nom masculin, Québec
Fiche 42, Les abréviations, Français
- LSJML 1, fiche 42, Français, LSJML
correct, nom masculin, Québec
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale [...] a pour mandat principal de réaliser des expertises objectives en sciences judiciaires et en médecine légale, dans différents domaines hautement spécialisés, pour l'administration de la justice et le soutien aux enquêtes policières et judiciaires. 1, fiche 42, Français, - %20Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Graphics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- EUCLID 1, fiche 43, Anglais, EUCLID
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Infographie
Fiche 43, La vedette principale, Français
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Langage graphique inspiré de PASCAL, conçu en 1977, et destiné à la rédaction de logiciels système. 2, fiche 43, Français, - EUCLID
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
EUCLID a été élaboré par le Laboratoire d’Informatique pour la Mécanique et les Sciences d’Ingénieur(L. I. M. S. I.). 2, fiche 43, Français, - EUCLID
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astronautics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- National Astronomical Observatory of Japan
1, fiche 44, Anglais, National%20Astronomical%20Observatory%20of%20Japan
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- NAOJ 1, fiche 44, Anglais, NAOJ
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) is an astronomical research organisation comprising several facilities in Japan, as well as an observatory in Hawaii. It was established in 1988. 2, fiche 44, Anglais, - National%20Astronomical%20Observatory%20of%20Japan
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astronautique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Observatoire Astronomique National du Japon
1, fiche 44, Français, Observatoire%20Astronomique%20National%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- NAOJ 1, fiche 44, Français, NAOJ
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Depuis le début des années 1970, le CDS a été l'un des centres majeurs de collecte et de diffusion des catalogues astronomiques. Sous l'impulsion de C. Jaschek, un réseau d’échanges de catalogues a été développé, avec plusieurs autres centres, en particulier l'Astronomical Data Center(ADC) de la NASA, l'Observatoire Astronomique National du Japon(NAOJ, Tokyo), INASAN(Moscou), laboratoire de l'Académie des Sciences de Russie, et l'Observatoire de Pékin. 1, fiche 44, Français, - Observatoire%20Astronomique%20National%20du%20Japon
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Astronáutica
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Observatorio Astronómico Nacional de Japón
1, fiche 44, Espagnol, Observatorio%20Astron%C3%B3mico%20Nacional%20de%20Jap%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- full scale test for breadmaking
1, fiche 45, Anglais, full%20scale%20test%20for%20breadmaking
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Full scale tests for breadmaking are carried out on the grain produced in the Bread Wheat Co-operative Tests (Central and Western). In these tests, new varieties and standard varieties, one of which is Marquis, are grown at about 20 stations. Samples of each variety from all stations are composited and portions of each composite are sent to the Canadian Grain Commission Laboratory and the laboratories of the Department of Plant Science, University of Manitoba and the Research Branch of Agriculture Canada in Winnipeg. 1, fiche 45, Anglais, - full%20scale%20test%20for%20breadmaking
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- full-scale test for breadmaking
- full-scale test for bread-making
- full scale test for bread-making
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- essai de panification en vraie grandeur
1, fiche 45, Français, essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les essais de panification en vraie grandeur ont lieu à l'aide du grain obtenu dans les essais coopératifs des blés panifiables(centre et ouest). Pour ces essais, on cultive dans une vingtaine de stations les nouvelles variétés à côté des variétés témoins dont le Marquis. Des échantillons de chaque variété provenant de chacune des stations sont réunis en lots mixtes dont des parties sont envoyées au laboratoire de la Commission canadienne des grains ainsi qu'aux laboratoires du Département des Sciences végétales de l'Université du Manitoba et de la Direction générale de la recherche d’Agriculture Canada, à Winnipeg. 1, fiche 45, Français, - essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Scientific Co-operation
- Scientific Research Facilities
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Academic User Access Facility
1, fiche 46, Anglais, Academic%20User%20Access%20Facility
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- AUAF 2, fiche 46, Anglais, AUAF
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A joint initiative of Natural Resources Canada, the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, and McMaster University [this agreement] enables researchers from Canadian universities to access designated areas of the pilot-scale processing facilities at the CANMET Materials Technology Laboratory (CANMET-MTL) in Ottawa. 3, fiche 46, Anglais, - Academic%20User%20Access%20Facility
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 4, fiche 46, Anglais, - Academic%20User%20Access%20Facility
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Coopération scientifique
- Installations de recherche scientifique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Facilité d'accès aux utilisateurs universitaires
1, fiche 46, Français, Facilit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- FAUU 2, fiche 46, Français, FAUU
nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
[...] initiative conjointe du ministère des Ressources naturelles du Canada, du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada et de l'Université McMaster, [cet accord] permet aux chercheurs des universités canadiennes d’avoir accès à certaines zones des installations de traitement pilotes du Laboratoire de la technologie des matériaux de CANMET(LTM-CANMET) à Ottawa. 3, fiche 46, Français, - Facilit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l’énergie. 4, fiche 46, Français, - Facilit%C3%A9%20d%27acc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Earth Sciences Sector Volunteers Program
1, fiche 47, Anglais, Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector Volunteers Program offers participants a wide variety of experience through hands-on learning. Activities include working in a laboratory, assisting research scientists, conducting scientific field work, working in Canada's premier geoscience library, and many other exciting opportunities. 1, fiche 47, Anglais, - Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Earth Sciences Sector Volunteer Program
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la terre
1, fiche 47, Français, Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la Terre offre aux participants une vaste gamme d’expérience par l'intermédiaire d’activités d’apprentissage pratiques. Les activités comprennent le travail en laboratoire, l'aide aux chercheurs scientifiques, la conduite de travaux scientifiques sur le terrain, le travail dans la bibliothèque géoscientifique la plus importante du Canada et plusieurs autres possibilités exaltantes. 1, fiche 47, Français, - Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ultratrace
1, fiche 48, Anglais, ultratrace
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ultratrace analysis: This term could be used generally to describe the whole area of trace analysis using micro-sized samples, but could be more precisely specified as trace analysis with sample size [less or equal to] 10-4 g and constituent content [less or equal to] 100 ppm (0.01%). 1, fiche 48, Anglais, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Ultratrace analysis, detection, element (analysis), laboratory, level. 2, fiche 48, Anglais, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 2 PHR
Organic ultratrace. 2, fiche 48, Anglais, - ultratrace
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ultratrace
1, fiche 48, Français, ultratrace
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- ultra-trace 2, fiche 48, Français, ultra%2Dtrace
voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Analyse de traces et d’ultratraces d’éléments. [...]. L’analyse d’éléments à l’état de traces concerne des secteurs d’activité aussi variés que les technologies de pointe (alliages, semi-conducteurs, nucléaire...), les domaines de la santé (produits de consommation alimentaire, fluides biologiques, atmosphères de travail...), de l’environnement (air, eaux, sols, sédiments...) ou de la géochimie (roches, sédiments...). 3, fiche 48, Français, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Laboratoire de géochimie des ultratraces. 4, fiche 48, Français, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 3 CONT
Le Laboratoire national des essais environnementaux(LNEE) de l'INRE offre une vaste gamme de services d’essai et d’analyse dans le domaine des sciences aquatiques, dont les suivants : détection d’éléments à l'état d’ultratraces [...] 5, fiche 48, Français, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 4 CONT
Le Laboratoire de chimie organique dose de nombreux composés à la concentration de l’ultra-trace (10-12 et 10-15). [...] On a mis sur pied un laboratoire d’analyse ultra-trace [...] qui sert à la préparation des échantillons et à l’analyse de ces polluants toxiques. 6, fiche 48, Français, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
ultra- : [Les] composés [formés avec cet élément] peuvent s’écrire avec ou sans trait d’union. Toutefois, les composés formés avec des adjectifs tendent à conserver le trait d’union [p. ex. : «ultra-moderne»], ceux qui comportent un nom à être soudés [p. ex. : «ultrason»]. 7, fiche 48, Français, - ultratrace
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Analyse (de contaminants, de métaux) à l’état d’ultratraces; analyse des ultratraces; analyse en ultratraces, détermination (de concentrations d’éléments) en ultratraces; dosage à la concentration de l’ultratrace; laboratoire d’analyse des ultratraces; présence d’éléments à l’état d’ultratraces; seuil de quantification en ultratraces; suivi à l’ultra-trace. 8, fiche 48, Français, - ultratrace
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ultratrace element
1, fiche 49, Anglais, ultratrace%20element
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- ultra-trace element 2, fiche 49, Anglais, ultra%2Dtrace%20element
correct
- ultra trace element 3, fiche 49, Anglais, ultra%20trace%20element
correct
- ultratrace 4, fiche 49, Anglais, ultratrace
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Basic chemical substance needed in very small quantity. 5, fiche 49, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Trace and Ultratrace Elements in Plants and Soil. 6, fiche 49, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
ultratrace analysis: This term could be used generally to describe the whole area of trace analysis using micro-sized samples, but could be more precisely specified as trace analysis with sample size [less or equal to] 10-4 g and constituent content [less or equal to] 100 ppm (0.01%). 7, fiche 49, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Ultratrace element analysis, detection, laboratory, level. 4, fiche 49, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 49, Textual support number: 2 PHR
Organic ultratrace element. 4, fiche 49, Anglais, - ultratrace%20element
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ultratrace d'élément
1, fiche 49, Français, ultratrace%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- élément en ultratraces 2, fiche 49, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20en%20ultratraces
correct, nom masculin
- élément présent en ultratrace 3, fiche 49, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20pr%C3%A9sent%20en%20ultratrace
correct, nom masculin
- élément à l'état d'ultratrace 4, fiche 49, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20d%27ultratrace
correct, nom masculin
- ultratrace 5, fiche 49, Français, ultratrace
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Analyse de traces et d’ultratraces d’éléments. [...]. L ’analyse d’éléments à l’état de traces concerne des secteurs d’activité aussi variés que les technologies de pointe (alliages, semi-conducteurs, nucléaire...), les domaines de la santé (produits de consommation alimentaire, fluides biologiques, atmosphères de travail...), de l’environnement (air, eaux, sols, sédiments...) ou de la géochimie (roches, sédiments...). 1, fiche 49, Français, - ultratrace%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Un spectromètre [...] permet la détermination des concentrations d’un grand nombre d’éléments en traces et ultratraces. Plus d’une trentaine d’éléments sont aujourd’hui dosés avec une grande précision sur des matériaux aussi divers que des eaux, des sols, des basaltes, des granites ou des minéraux. 2, fiche 49, Français, - ultratrace%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
Le Laboratoire national des essais environnementaux(LNEE) de l'INRE [Institut national de recherches sur les eaux] offre une vaste gamme de services d’essai et d’analyse dans le domaine des sciences aquatiques, dont les suivants :. détection d’éléments à l'état d’ultratraces [...] 4, fiche 49, Français, - ultratrace%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- motion isolation mount
1, fiche 50, Anglais, motion%20isolation%20mount
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- MIM 1, fiche 50, Anglais, MIM
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed - the Motion Isolation Mount (MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount (LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts: a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation ... 2, fiche 50, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 50, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 50, La vedette principale, Français
- support d'isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 50, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- MIM 2, fiche 50, Français, MIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
- support d'isolation contre les mouvements et vibrations aléatoires 3, fiche 50, Français, support%20d%27isolation%20contre%20les%20mouvements%20et%20vibrations%20al%C3%A9atoires
nom masculin
- MIM 3, fiche 50, Français, MIM
correct, nom masculin
- MIM 3, fiche 50, Français, MIM
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d’adapter le Support d’isolation contre les vibrations en microgravité(MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides(FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale(ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d’accélérations vibratoires(>0. 01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997. 4, fiche 50, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
support d’isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 50, Français, - support%20d%27isolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- materials sciences laboratory
1, fiche 51, Anglais, materials%20sciences%20laboratory
correct, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- MSL 2, fiche 51, Anglais, MSL
correct, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- material science laboratory 3, fiche 51, Anglais, material%20science%20laboratory
correct
- MSL 3, fiche 51, Anglais, MSL
correct
- MSL 3, fiche 51, Anglais, MSL
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The Material Science Laboratory (MSL) offers a multi-user capability to support scientific research in solidification physics, crystal growth with semi-conductors, measurement of thermophysical properties and the physics of liquid states. MSL occupies about half of an ISPR [International Standard Payload Rack] in the US Lab, and one ISPR in the Columbus Laboratory. The two MSL versions are identical except for minor rack interface differences. Each MSL comprises a core element consisting of a sealed process chamber in which interchangeable furnace inserts are hosted. These inserts process the samples. The sample cartridges are manually loaded into one of the furnaces. The furnace can be moved over the sample cartridge to displace the thermal gradients. Diagnostic systems provide scientific data on the facility and sample cartridge during operations. As the furnaces are modular, they can be upgraded or replaced according to utilisation needs. Additional MSL units complete the accommodation and operational interfaces to the laboratory. 4, fiche 51, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
The MSL will be developed in two versions: Facility 1, to be accommodated within the US Laboratory Module of the International Space Station; and Facility 2, to be accommodated on board the European Columbus Laboratory. These two facilities are very similar to each other; the main differences being that the US Laboratory version of MSL is accommodated inside the NASA Materials Science Research Rack. This rack is equipped with the Active Rack Isolation System ARIS, which provides a modicum of isolation from microgravity disturbances. 5, fiche 51, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
materials sciences laboratory; MSL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 51, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Materials science laboratory electromagnetic levitator (MSL-EML). 6, fiche 51, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- material sciences laboratory
- materials science laboratory
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 51, La vedette principale, Français
- laboratoire de sciences des matériaux
1, fiche 51, Français, laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 51, Français, MSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les synonymes, Français
- laboratoire en science des matériaux 3, fiche 51, Français, laboratoire%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[Le] Materials Science Laboratory (MSL) [est] destiné à l’étude de phénomènes de coagulation en microgravité, des propriétés thermiques et physiques des matériaux et de la croissance des cristaux. 4, fiche 51, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
laboratoire de sciences des matériaux; MSL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 5, fiche 51, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- facility science team
1, fiche 52, Anglais, facility%20science%20team
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Facility science team for the modular cultivation system; Facility science team for Muscle atrophy research and exercise system; Facility science team for Space Exposure Bilogical Assembly; Facility science team for Biolab; Facility science team for the Fluid science lab; Facility science team for the Materials science lab 1, fiche 52, Anglais, - facility%20science%20team
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- équipe scientifique en charge des installations
1, fiche 52, Français, %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Équipe scientifique du Système de culture modulaire; Équipe scientifique du Système d’exercice musculaire et de recherche sur l'atrophie musculaire; Équipe scientifique du Système d’exposition d’échantillons au milieu spatial; Équipe scientifique du Biolab; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des fluides; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des matériaux 1, fiche 52, Français, - %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Gas dynamics experiment Facility
1, fiche 53, Anglais, Gas%20dynamics%20experiment%20Facility
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- laboratoire GDEF
1, fiche 53, Français, laboratoire%20GDEF
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L'expérience a été réalisée à bord du laboratoire GDEF(Gas Dynamics Experiment Facility), l'un des modules développés par l'Institut spatial et des sciences astronomiques japonais(ISAS). 1, fiche 53, Français, - laboratoire%20GDEF
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical and Hospital Organization
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Overview of the Health Canada Winnipeg Laboratories Space Utilization Plan
1, fiche 54, Anglais, Overview%20of%20the%20Health%20Canada%20Winnipeg%20Laboratories%20Space%20Utilization%20Plan
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Science Advisory Board, presented by Dr. M.E. Shannon, Director General, Laboratory Centre for Disease Control, March 24, 1999. 1, fiche 54, Anglais, - Overview%20of%20the%20Health%20Canada%20Winnipeg%20Laboratories%20Space%20Utilization%20Plan
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Aperçu du plan d'utilisation de l'espace des laboratoires de Winnipeg de Santé Canada
1, fiche 54, Français, Aper%C3%A7u%20du%20plan%20d%27utilisation%20de%20l%27espace%20des%20laboratoires%20de%20Winnipeg%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Conseil consultatif des Sciences, présenté par Dr. M. E. Shannon, Directeur général, Laboratoire de lutte contre la maladie, le 24 mars 1999. 1, fiche 54, Français, - Aper%C3%A7u%20du%20plan%20d%27utilisation%20de%20l%27espace%20des%20laboratoires%20de%20Winnipeg%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
- Epidemiology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Division of Modelling and Projection for the HIV and AIDS Epidemic 1, fiche 55, Anglais, Division%20of%20Modelling%20and%20Projection%20for%20the%20HIV%20and%20AIDS%20Epidemic
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
- Épidémiologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Division de modélisation et de projection pour l'épidémie de VIH et de sida
1, fiche 55, Français, Division%20de%20mod%C3%A9lisation%20et%20de%20projection%20pour%20l%27%C3%A9pid%C3%A9mie%20de%20VIH%20et%20de%20sida
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Division appartenant au Programme de surveillance et de sciences de laboratoire de la Stratégie canadienne sur le VIH/sida. 1, fiche 55, Français, - Division%20de%20mod%C3%A9lisation%20et%20de%20projection%20pour%20l%27%C3%A9pid%C3%A9mie%20de%20VIH%20et%20de%20sida
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory science
1, fiche 56, Anglais, medical%20laboratory%20science
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Medical laboratory science (MLS) is concerned with laboratory examination of material necessary for monitoring health and for diagnosing and treating illness. Medical laboratory technicians and technologists work in a variety of specialized fields such as microbiology, blood banking, hematology immunology, or clinical chemistry, or as generalists in all of these areas. 1, fiche 56, Anglais, - medical%20laboratory%20science
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- sciences de laboratoire
1, fiche 56, Français, sciences%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
À la fin de sa formation postdoctorale, le médecin surspécialisé en gynécologie doit être capable des prises de position ou des actions suivantes :(1) discuter de physiopathologie de toutes les pathologies endocriniennes et des problèmes gynécologiques reliés à l'action des hormones sur les fonctions génitales et de reproduction;(2) diriger l'exploration conduisant à un diagnostic précis chez une malade porteuse d’une pathologie endocrinienne ou d’un problème d’infertilité;(3) établir et superviser le traitement de ces différentes pathologies;(4) discuter des protocoles et des résultats de recherche clinique incluant les sciences de laboratoire de base correspondantes [...] 1, fiche 56, Français, - sciences%20de%20laboratoire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- numerical mathematics
1, fiche 57, Anglais, numerical%20mathematics
correct, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
See also "numerical analysis". 2, fiche 57, Anglais, - numerical%20mathematics
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- mathématiques numériques
1, fiche 57, Français, math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Analyse numérique. Domaine : Maths appliquées. Établissement principal : Univ. Paris 6. Programme : Enseignement des méthodes mathématiques numériques et informatiques pour résoudre les problèmes des sciences de l'ingénieur. Le DEA a de nombreux correspondants industriels dans l'aéronautique, les industries automobiles, et toutes les industries à haute technologie touchant des domaines comme la mécanique des fluides, la combustion, la mécanique des structures, l'électromagnétisme... On présente les méthodes pour l'analyse des équations aux dérivées partielles non linéaires de la physique. L'analyse numérique porte sur les méthodes d’éléments finis, les méthodes spectrales, les méthodes de différences finies et les méthodes d’éléments frontières. [Source : Université de Paris 6, Laboratoire d’analyse numérique. responsable : M. Philippe Ciarlet] 2, fiche 57, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
IRPHE - Thèmes de recherche : Équipe MNM [Mathématiques numériques pour la modélisation] et MFN [mécanique des fluides numérique] : - méthodes de haute résolution (spectrales, différences finies de haute précision, hermitienne, OCI, ...); - méthodes multidomaines (en spectral et en volume finis); méthodes multigrilles (volumes finis); - schémas adaptatifs (volumes finis, méthodes EDP_Ondelettes) [...] 3, fiche 57, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- islet cell antibody 1, fiche 58, Anglais, islet%20cell%20antibody
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
insulin-dependent diabetes: ... islet cell antibodies are detectable in most patients at diagnosis. 1, fiche 58, Anglais, - islet%20cell%20antibody
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Islet cell antibodies in diabetes mellitus. 2, fiche 58, Anglais, - islet%20cell%20antibody
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- anticorps anti-îlots de Langerhans
1, fiche 58, Français, anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Anticorps dirigés contre des antigènes spécifiques des îlots de Langerhans pancréatiques(cellules [bêta]).(...) On observe la présence d’anticorps anti-îlots de Langerhans chez environ 40 p. 100 des malades atteints de diabète insulinodépendant.(J.-F. Bach, in Kamoun-Préjaville. Guide des examens de laboratoire, Flammarion Médecine Sciences, 1981, p. 48.) 1, fiche 58, Français, - anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les diabétiques insulinodépendants présentent dans leur sérum des autoanticorps anti-îlots de Langerhans, avec une grande fréquence, surtout au début de la maladie. Les anticorps les plus souvent retrouvés sont dirigés contre le cytoplasme des cellules d’îlots (...) 2, fiche 58, Français, - anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- antimitochondrial antibody 1, fiche 59, Anglais, antimitochondrial%20antibody
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- mitochondrial antibody 2, fiche 59, Anglais, mitochondrial%20antibody
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
(Each of the) circulating antibodies directed against inner mitochondrial membrane antigens seen in almost all patients with primary biliary cirrhosis and rarely in other liver diseases. 2, fiche 59, Anglais, - antimitochondrial%20antibody
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Ninety percent of patients with primary biliary cirrhosis have (antimitochondrial antibodies) in high titer, although they may also be seen in patients with chronic active hepatitis (25 percent) and cryptogenic cirrhosis (25 percent). 3, fiche 59, Anglais, - antimitochondrial%20antibody
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- anticorps antimitochondries
1, fiche 59, Français, anticorps%20antimitochondries
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- anticorps anti-mitochondries 2, fiche 59, Français, anticorps%20anti%2Dmitochondries
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Anticorps dirigés contre les mitochondries, qui sont des organites présents dans la majorité des cellules, à des concentrations variables. 2, fiche 59, Français, - anticorps%20antimitochondries
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Cirrhose biliaire. (...) L’anticorps le plus caractéristique de la maladie est l’anticorps antimitochondries détecté par immuno-fluorescence. C’est un anticorps qui n’est pas spécifique d’organe, ni d’espèce. Il donne lieu à une fixation granulaire sur les tubules rénaux proximaux et distaux et les cellules pariétales de l’estomac. 3, fiche 59, Français, - anticorps%20antimitochondries
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
J.-F. Bach, in Kamoum-Préjaville, Guide des examens de laboratoire, Flammarion Médecine Sciences, 1981, p. 738. 2, fiche 59, Français, - anticorps%20antimitochondries
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-01-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Fish Habitat Studies Division
1, fiche 60, Anglais, Fish%20Habitat%20Studies%20Division
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Division des études sur les habitats du poisson
1, fiche 60, Français, Division%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20les%20habitats%20du%20poisson
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire des Grands Lacs pour les pêches et les sciences aquatiques. 1, fiche 60, Français, - Division%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20les%20habitats%20du%20poisson
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Ecotoxicology Division
1, fiche 61, Anglais, Ecotoxicology%20Division
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Division de l'écotoxicologie
1, fiche 61, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9cotoxicologie
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire des Grands Lacs pour la pêche et les sciences aquatiques. 1, fiche 61, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9cotoxicologie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Ultra Trace Laboratory
1, fiche 62, Anglais, Ultra%20Trace%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 62, La vedette principale, Français
- le laboratoire d'ultra trace
1, fiche 62, Français, le%20laboratoire%20d%27ultra%20trace
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans, Laboratoire des Grands Lacs pour les pêches et les sciences aquatiques, Division de l'écotoxicologie. 1, fiche 62, Français, - le%20laboratoire%20d%27ultra%20trace
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Optical Emission and Neutronic Activation Analysis Section 1, fiche 63, Anglais, Optical%20Emission%20and%20Neutronic%20Activation%20Analysis%20Section
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Optical Emission and NAA Analysis Section
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Section de l'Émission optique et de l'analyse par activation neutronique 1, fiche 63, Français, Section%20de%20l%27%C3%89mission%20optique%20et%20de%20l%27analyse%20par%20activation%20neutronique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire de chimie-Laboratoires des sciences minérales, CANMET 1, fiche 63, Français, - Section%20de%20l%27%C3%89mission%20optique%20et%20de%20l%27analyse%20par%20activation%20neutronique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- colour spot test 1, fiche 64, Anglais, colour%20spot%20test
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Testing or examining the residue resulting from extraction by colour spot test 1, fiche 64, Anglais, - colour%20spot%20test
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- essai à la touche 1, fiche 64, Français, essai%20%C3%A0%20la%20touche
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Plaques à godets pour essais à la touche, à 12 ou 25 godets, en porcelaine émaillée. Catalogue d’appareils de laboratoire PROLABO, 67 RL Dida Sciences Inc., p. 77 Voir Direct column G. Bél.(11 fév. 1972) 1, fiche 64, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20touche
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :