TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SCIENTIFIQUE CHEF [11 fiches]

Fiche 1 2022-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Federal Administration
  • Sciences - General
OBS

The Chief Science Advisor's (CSA) main role is to advise the Minister of Science and the Prime Minister on science issues. Specifically, the CSA will provide advice on how the government can ensure science is considered when it makes decisions, on how to ensure that federal scientists can speak freely about their work and on how to improve the government's methods of providing scientific advice.

OBS

Innovation, Science and Economic Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration fédérale
  • Sciences - Généralités
OBS

La tâche principale de la conseillère scientifique en chef(CSC) est de conseiller la ministre des Sciences et le premier ministre en matière scientifique. Plus précisément, la CSC fournira des conseils sur la façon dont le gouvernement peut veiller à ce que les questions scientifiques soient prises en compte dans le processus décisionnel et à ce que les scientifiques soient en mesure de parler librement de leurs travaux, ainsi que sur la façon d’améliorer les moyens utilisés par le gouvernement pour donner des conseils de nature scientifique.

OBS

Innovation, Sciences et Développement économique Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Scientific Research
OBS

DRDC: Defence Research and Development Canada.

OBS

DRDC Chief Scientist; DRDCCS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Recherche scientifique
OBS

RDDC : Recherche et développement pour la défense Canada.

OBS

scientifique en chef RDDC; SCRDDC : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Astronomy
OBS

Reporting to the President of the Canadian Space Agency (CSA), and upon his requests, the Science Advisor will make recommendations and provide strategic advice on science and science policy issues, as they relate to space. The Science Advisor will also collaborate extensively with Canada's Chief Science Advisor and the network of Science Advisors from other Science Based Departments and Agencies (SBDAs).

Terme(s)-clé(s)
  • Science Adviser to the Canadian Space Agency
  • Science Adviser

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Astronomie
OBS

Relevant du président de l'Agence spatiale canadienne(ASC) et à sa demande, le conseiller scientifique fera des recommandations et dispensera des conseils stratégiques sur la science et les questions scientifiques reliées aux politiques scientifiques se rapportant à l'espace. Le conseiller scientifique collaborera étroitement avec le conseiller scientifique en chef du Canada et le réseau des conseillers scientifiques d’autres ministères et organismes à vocation scientifique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Language (General)
  • Logic (Philosophy)
  • Legal System
DEF

The study of the philosophy of meaning in law.

Français

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
  • Logique (Philosophie)
  • Théorie du droit
CONT

La sémiotique juridique s’alimente aux sources de la logique moderne, de la phénoménologie, de la linguistique et du structuralisme [...] Cette discipline s’intéresse au premier chef à l'étude comparée des rapports du droit, de la logique et du langage, plus précisément du langage juridique, du langage scientifique et du langage ordinaire.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Human Diseases
DEF

A multidisciplinary scientific advisory body that provides to the chief medical officer of health evidence-based advice regarding multiple aspects of infectious disease identification, prevention and control.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Maladies humaines
DEF

Organisme consultatif scientifique multidisciplinaire qui conseille le médecin-hygiéniste en chef en se fondant sur des faits probants relatifs à plusieurs aspects de l'identification, de la prévention et du contrôle des maladies infectieuses.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Scientific Research
OBS

In order to raise awareness of Health Canada science, the Office of the Chief Scientist has developed a number of activities that profile departmental researchers and their achievements. One of the most important of these activities is the Health Canada Science Forum, previously titled the Health Canada Research Forum. The Office of the Chief Scientist organized the first Forum in November 2002. Since then, the event has brought together scientists and researchers from across Health Canada to showcase their work and connect with colleagues. The annual Health Canada Science Forum gives our researchers and scientists the chance to present and discuss their work and showcase major achievements. One of the event's goals is to encourage a better understanding of Health Canada's scientific programs and activities.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Recherche scientifique
OBS

Afin de mieux faire connaître le caractère scientifique de Santé Canada, le Bureau de l'expert scientifique en chef a élaboré un certain nombre d’activités visant à présenter les chercheurs du Ministère et leurs réalisations. Le Forum scientifique de Santé Canada, intitulé auparavant Forum de recherche de Santé Canada, figure parmi les activités les plus importantes. Le Bureau de l'expert scientifique en chef a organisé le premier forum de ce genre en novembre 2002. Depuis, l'activité a permis à des scientifiques et à des chercheurs de l'ensemble du Ministère de présenter leurs travaux et d’établir des liens avec des collègues. Le Forum scientifique de Santé Canada annuel permet aux chercheurs et aux scientifiques de présenter leurs travaux, d’en discuter et d’exposer leurs principales réalisations. L'un des objectifs de l'activité est de favoriser une meilleure compréhension des programmes et des activités scientifiques de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Hygiene and Health
OBS

The Adult Injury Management Network (AIMNet) at the University of Victoria has an established track record in the area of fall and fall-related injury prevention among older people. AIMNet is recognized as a national leader in the field of injury prevention. Partners: British Columbia Injury Research and Prevention Unit at the Centre for Community Health & Health Evaluation Research (Children's & Women's Health Centre of B.C.), the Institute on Health of the Elderly (University of Ottawa) and the School of Nutrition & Dietetics (Acadia University). The goal of this project is to reduce falls and fall-related injuries among residents of long-term care facilities in several pilot sites across Canada. The proposed model focuses on the determinants of health that put residents of care facilities at greatest risk of sustaining a fall and related injuries. Through the creation of networks of support and information, this project aims to strengthen the capacities of both the residents of these facilities and those who care for them. The project results include the publication of a paper in a scientific journal and presentations at national conferences such as the Canadian Association of Gerontology Annual Scientific and Educational Meeting.

Terme(s)-clé(s)
  • AIMN

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Hygiène et santé
OBS

Le Réseau de gestion des traumatismes chez les adultes(RGTA) à l'Université de Victoria, est bien connu pour ses activités de prévention des chutes et des blessures liées aux chutes chez les aînés. Le RGTA est considéré comme un chef de file à l'échelle nationale dans le domaine de la prévention des blessures. Partenaires : La British Columbia Injury Research and Prevention Unit, au Centre for Community Health & Health Evaluation Research(Children's & Women's Health Centre of B. C.), l'Institute on Health of the Elderly(Université d’Ottawa) et la School of Nutrition & Dietetics(Université Acadia) Ce projet vise à réduire les chutes et les blessures liées aux chutes chez les résidents des établissements de soins de longue durée dans plusieurs régions pilotes du Canada. Le modèle proposé met l'accent sur les déterminants de la santé qui exposent les résidents des établissements de soins à un risque plus grand de chutes et de blessures connexes. Grâce à l'établissement de réseaux de soutien et d’information, ce projet permet de renforcer les capacités des résidents de ces établissements et des personnes qui les soignent. Parmi ces résultats, mentionnons la publication d’un rapport dans une revue scientifique et la présentation d’exposés à des conférences nationales comme la Rencontre scientifique et éducative annuelle de l'Association canadienne de gérontologie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2009-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

The Office of the Chief Scientist (OCS) was created in April 2001 to strengthen Health Canada's ability to perform and harness excellent science. Under the leadership of the Chief Scientist, the Office contributes to Health Canada's mandate to maintain and improve the health of Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

Le Bureau de l'expert scientifique en chef(BESC) a été créé en avril 2001 dans le but de renforcer la capacité de Santé Canada à développer et exploiter une science d’excellente qualité. Sous la direction de l'expert scientifique en chef, le Bureau contribue au mandat de Santé Canada qui est de maintenir et d’améliorer l'état de santé des Canadiennes et Canadiens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Investigación científica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

The person responsible for the operation of an information - processing center including the operation of the computer and the development of new systems.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

[Personne qui] dirige l'ensemble des activités informatiques de la société. Il est responsable auprès de la direction. Il a une expérience de plusieurs années comme concepteur, chef de bureau d’études, analyste scientifique ou ingénieur en organisation et informatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Persona responsable de guiar las operaciones de un centro de computadoras (ordenadores), grupos de programación, grupos de desarrollo de la programática, organización de los servicios, etc.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada [DFO]. "Shorekeepers is a stewardship-based initiative developed by habitat scientists and biologists working for DFO. Volunteers, comprising mostly of secondary school students and adult members of community groups, commit two to three days each year for up to three years to re-survey the same stretch of the coastline. They do not require a scientific background, however each person is taught to map and survey using scientifically-defensible methods by a recognized Shorekeeper leader who has successfully graduated from the intensive, hands-on leadership and biological training course".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada [MPO]. «Ce programme est une initiative de gérance conçue par des spécialistes de l'habitat et des biologistes qui travaillent pour le MPO. Les bénévoles, pour la plupart des étudiants et des membres de groupes communautaires, consacrent deux à trois jours par année pendant trois ans à faire des relevés d’habitat sur une section spécifique du littoral. Ce travail ne nécessite pas de formation scientifique, mais chaque bénévole doit apprendre à faire une carte et une étude de terrain au moyen de méthodes scientifiques, sous la direction d’un chef d’équipe ayant suivi un programme intensif de formation en biologie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Glassware
  • Biological Sciences
  • Equipment (Chemistry)
DEF

A glass container that has straight sides and a round, square and rectangular bottom, and is entirely open at the top. It is used especially in biology and chemistry laboratories.

Français

Domaine(s)
  • Objets en verre
  • Sciences biologiques
  • Équipement (Chimie)
OBS

Proposition suggérée par Casimir Gajda, Chef de module, Section socio-administrative et scientifique, Direction de la Terminologie.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :