TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCRATCH [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lay-up golf shot
1, fiche 1, Anglais, lay%2Dup%20golf%20shot
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lay-up shot 1, fiche 1, Anglais, lay%2Dup%20shot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A stroke played to position the ball in a certain spot that is short of the maximum distance the player could reach. 1, fiche 1, Anglais, - lay%2Dup%20golf%20shot
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The lay-up golf shot is a strategic play meant to avoid trouble (such as a water hazard) or to place the golfer where his next shot is played from a preferred distance or angle to the target. 1, fiche 1, Anglais, - lay%2Dup%20golf%20shot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Golf
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coup retenu
1, fiche 1, Français, coup%20retenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les éléments qui sont pris en compte par la procédure d’étalonnage pour le calcul du S. S. S. [scratch score standard] et du Slope, trou par trou et repère par repères sont les suivants : Longueur réelle de jeu(roule, dénivelé, dogleg pouvant être coupé ou coup retenu à cause d’une difficulté majeure à la retombée, vent dominant, altitude) [...] 1, fiche 1, Français, - coup%20retenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 2, Anglais, scratch
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scratched horse 2, fiche 2, Anglais, scratched%20horse
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A horse registered in a race but withdrawn from it before it takes place. 3, fiche 2, Anglais, - scratch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A "scratch" is a competitor registered in a race but who does not take part in the competition. In horse racing, the horse is considered as the competitor. 3, fiche 2, Anglais, - scratch
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A term used in horse racing. 3, fiche 2, Anglais, - scratch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cheval retiré
1, fiche 2, Français, cheval%20retir%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cheval retiré d'une course 2, fiche 2, Français, cheval%20retir%C3%A9%20d%27une%20course
correct, voir observation, nom masculin
- cheval dispensé de courir 2, fiche 2, Français, cheval%20dispens%C3%A9%20de%20courir
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cheval inscrit à une course et retiré avant qu’elle n’ait lieu. 3, fiche 2, Français, - cheval%20retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «scratch» se rend aussi par «retrait» d’un cheval d’une course, soit l'action de retirer le cheval à la suite d’une décision du propriétaire ou d’un constat du jockey. C'est le fait de retirer le cheval qui le «dispense de courir»; ne pas confondre avec la notion du «cheval dispensé de courir» une épreuve en vue de se qualifier pour une autre, plus importante, habituellement en raison de ses victoires passées. 3, fiche 2, Français, - cheval%20retir%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme appartenant aux courses de chevaux. 3, fiche 2, Français, - cheval%20retir%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 3, Anglais, walkover
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- walk over 2, fiche 3, Anglais, walk%20over
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent. 3, fiche 3, Anglais, - walkover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term. 4, fiche 3, Anglais, - walkover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 3, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- match gagné par défaut 2, fiche 3, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20d%C3%A9faut
correct, voir observation, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 3, Français, W%2E%2DO%2E
correct, anglicisme, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 3, Français, W%2E%2DO%2E
- match gagné par forfait 4, fiche 3, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- walk-over 3, fiche 3, Français, walk%2Dover
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Match de tennis gagné par le concurrent dont l’adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard. 5, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De ce fait, l’adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over). 5, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l’heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s’agit d’un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l’expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n’est pas l’équivalent de «walkover» dont le sens n’est lié qu’au gagnant par défaut ou forfait. 2, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
[Un «scratch» est une] sanction à l'égard d’un joueur qui ne s’est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover»(forfait). 6, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 3, Français, - forfait
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Faire walk-over. 5, fiche 3, Français, - forfait
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- walkover
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scratch
1, fiche 4, Anglais, scratch
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- first-class golfer 2, fiche 4, Anglais, first%2Dclass%20golfer
correct
- first-class player 3, fiche 4, Anglais, first%2Dclass%20player
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An amateur golfer who has no handicap because he regularly plays at par. 2, fiche 4, Anglais, - scratch
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Used as a noun or as an adjective, a scratch golfer. 2, fiche 4, Anglais, - scratch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Golf
Fiche 4, La vedette principale, Français
- maître-golfeur
1, fiche 4, Français, ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- maître-golfeuse 2, fiche 4, Français, ma%C3%AEtre%2Dgolfeuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Golfeur amateur qui réussit habituellement la normale d’un parcours et auquel on n’accorde aucun handicap. 2, fiche 4, Français, - ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On n’ accorde aucun handicap aux golfeurs professionnels. Chez les amateurs, certains joueurs n’ en ont plus parce qu'ils réussissent régulièrement la normale et même souvent, ramènent une carte sour la normale. L'Office de la langue française recommande de nommer le golfeur du premier groupe, un maître-golfeur, et celui du second, un as-golfeur, plutôt que d’utiliser les anglicismes «scratch» et «crack». 2, fiche 4, Français, - ma%C3%AEtre%2Dgolfeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Music
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dub
1, fiche 5, Anglais, dub
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dub: the mother of all electronic-culture trends. Derived from reggae; discovered accidentally by producer King Tubby; fully developed by Lee "Scratch" Perry. 2, fiche 5, Anglais, - dub
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Musique électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dub
1, fiche 5, Français, dub
correct, nom, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dub : mère de toutes les tendances de la culture électronique, dérivée du reggae, accidentellement découverte par le producteur King Tubby et développée au maximum par Lee Scratch Perry. 2, fiche 5, Français, - dub
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Skin
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skin test
1, fiche 6, Anglais, skin%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- dermoreaction 2, fiche 6, Anglais, dermoreaction
- cutireaction 2, fiche 6, Anglais, cutireaction
- skin reaction 2, fiche 6, Anglais, skin%20reaction
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Managing allergic rhinitis. ... In perennial rhinitis, identifying allergens by history may be difficult. In these circumstances, carefully performed immediate hypersensitivity skin testing (prick skin tests) is a quick, inexpensive, and safe way to identify the presence of allergen-specific IgE. In sensitive patients, testing with selected extracts of tree, grass, or weed pollen, mold, house dust mites and/or animal allergens results in a wheal and flare reaction at the skin test site within 20 minutes. 1, fiche 6, Anglais, - skin%20test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil cutané
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- test cutané
1, fiche 6, Français, test%20cutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cutiréaction 2, fiche 6, Français, cutir%C3%A9action
correct, nom féminin
- cuti-réaction 3, fiche 6, Français, cuti%2Dr%C3%A9action
correct, nom féminin
- dermoréaction 4, fiche 6, Français, dermor%C3%A9action
correct, nom féminin
- réaction cutanée 5, fiche 6, Français, r%C3%A9action%20cutan%C3%A9e
nom féminin
- réaction dermique 5, fiche 6, Français, r%C3%A9action%20dermique
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Test qui permet de déterminer la sensibilité d’une personne à l’égard d’un antigène donné, en injectant une quantité infime de cet antigène sous la peau. 6, fiche 6, Français, - test%20cutan%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Schloss, dès 1912, propose les tests cutanés(cutiréaction ou scratch) dans le diagnostic de l'allergie alimentaire. 1, fiche 6, Français, - test%20cutan%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des cutiréactions, des cuti-réactions. 3, fiche 6, Français, - test%20cutan%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cutiréaction : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 6, Français, - test%20cutan%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Piel
- Inmunología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- dermoreacción
1, fiche 6, Espagnol, dermoreacci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cutireacción 1, fiche 6, Espagnol, cutireacci%C3%B3n
nom féminin
- reacción dérmica 1, fiche 6, Espagnol, reacci%C3%B3n%20d%C3%A9rmica
nom féminin
- reacción cutánea 1, fiche 6, Espagnol, reacci%C3%B3n%20cut%C3%A1nea
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fastener
1, fiche 7, Anglais, fastener
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any of various devices for holding together two objects or parts sometimes required to be separate, as two edges or flaps of a piece of clothing. 1, fiche 7, Anglais, - fastener
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Snap, hook and eye, etc. 1, fiche 7, Anglais, - fastener
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fermeture
1, fiche 7, Français, fermeture
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tout dispositif permettant de fermer les parties écartées d’un vêtement. 1, fiche 7, Français, - fermeture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Boutons, agrafes, oeillets, crochets, bouton-pressions, fermetures à glissière, bande velcro, scratch... 1, fiche 7, Français, - fermeture
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Suivant les types de fermetures, elles sont apparentes, invisibles, posées bord à bord [...] 1, fiche 7, Français, - fermeture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fastener
1, fiche 8, Anglais, fastener
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An attachment, device, etc. used to fasten ... a garment. 2, fiche 8, Anglais, - fastener
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attache
1, fiche 8, Français, attache
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tous les éléments servant à attacher, fermer, ouvrir un vêtement ou une partie de celui-ci. 2, fiche 8, Français, - attache
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Agrafes, boutons, cordons, lacets, pressions, rubans, brandebourgs, brides, fermetures à glissière, velcro, scratch. 2, fiche 8, Français, - attache
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-12-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crack
1, fiche 9, Anglais, crack
correct, voir observation, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An amateur golfer who has no handicap and regularly plays under par. 2, fiche 9, Anglais, - crack
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In golf, used as a noun and having the same meaning as the adjective: "of superior excellence or ability", "first-rate, excellent". 2, fiche 9, Anglais, - crack
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- as-golfeur
1, fiche 9, Français, as%2Dgolfeur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- as-golfeuse 2, fiche 9, Français, as%2Dgolfeuse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Golfeur amateur qui n’a pas de handicap et réussit souvent à jouer sous la normale d’un parcours. 2, fiche 9, Français, - as%2Dgolfeur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour caractériser la performance des grands golfeurs, l'anglais emploie deux termes, soit «scratch» et «crack», qui désignent respectivement un joueur qui réussit souvent la normale du parcours ou celui qui peut jouer au-dessous de la normale. Ces deux anglicismes sont très répandus dans le monde du golf. Nous proposons les néologismes :«maître-golfeur»(scratch) et «as-golfeur»(crack) pour éliminer ces anglicismes inutiles. 1, fiche 9, Français, - as%2Dgolfeur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-05-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Construction Finishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scratch texture 1, fiche 10, Anglais, scratch%20texture
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Finitions (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- texture grattée
1, fiche 10, Français, texture%20gratt%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
«scratch brush finishing», «scratch brushing» :«gratte-brossage», «grattage», «raclage». 2, fiche 10, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
«scratching» : «grattage». 3, fiche 10, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
«scratch coat(plasterer) »:«enduit gratté». 4, fiche 10, Français, - texture%20gratt%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :