TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Social Policy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Action Plan on Gender-based Analysis
1, fiche 1, Anglais, Action%20Plan%20on%20Gender%2Dbased%20Analysis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Fall 2015 Report of the Auditor General of Canada, "Implementing Gender-based Analysis," released in February 2016, pointed to the need to do more to fully implement GBA [gender-based analysis] as a rigorous practice across government. It recommended that Status of Women Canada (SWC), the Privy Council Office (PCO) and the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) work with all federal departments and agencies to identify the barriers to implementing GBA, and to periodically assess and report on progress. It further recommended that SWC assess the resources it needs to deliver on its GBA mandate. 1, fiche 1, Anglais, - Action%20Plan%20on%20Gender%2Dbased%20Analysis
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gender-based Analysis Action Plan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Politiques sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Plan d'action sur l'analyse comparative entre les sexes
1, fiche 1, Français, Plan%20d%27action%20sur%20l%27analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans son rapport de l'automne 2015, publié en février 2016 et intitulé «La mise en œuvre de l'analyse comparative entre les sexes», le vérificateur général indiquait qu'il fallait faire davantage pour généraliser l'utilisation rigoureuse de l'ACS [analyse comparative entre les sexes] dans toute l'administration fédérale. Il recommandait que Condition féminine Canada(CFC), le Bureau du Conseil privé(BCP) et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) collaborent avec tous les ministères et organismes fédéraux pour repérer les obstacles à la mise en œuvre de l'ACS et qu'ils évaluent périodiquement les progrès pour en faire rapport. On recommandait aussi que CFC évalue les ressources qui lui sont nécessaires pour s’acquitter de son mandat en matière d’ACS. 1, fiche 1, Français, - Plan%20d%27action%20sur%20l%27analyse%20comparative%20entre%20les%20sexes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología de las relaciones humanas
- Políticas sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Plan de Acción sobre el Análisis de Género
1, fiche 1, Espagnol, Plan%20de%20Acci%C3%B3n%20sobre%20el%20An%C3%A1lisis%20de%20G%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
- Security
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Security Requirements Check List
1, fiche 2, Anglais, Security%20Requirements%20Check%20List
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SRCL 2, fiche 2, Anglais, SRCL
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Departments must use the ... SRCL ... to define the security requirements for contracts for which PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is the contracting authority. This requirement also applies to call-ups against standing offers, when the standing offer or call-up, or both, contains security requirements. 3, fiche 2, Anglais, - Security%20Requirements%20Check%20List
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 4, fiche 2, Anglais, - Security%20Requirements%20Check%20List
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Security Requirement Check List
- Security Requirements Checklist
- Security Requirement Checklist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
- Sécurité
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité
1, fiche 2, Français, Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LVERS 2, fiche 2, Français, LVERS
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les ministères doivent utiliser la Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité pour définir les exigences applicables aux marchés dont TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] est l’autorité contractante. Cette règle vise aussi les commandes subséquentes aux offres à commandes, lorsque les offres à commandes ou les commandes subséquentes, ou les deux, contiennent des exigences de sécurité. 3, fiche 2, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TBS/SCT 350-103 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 4, fiche 2, Français, - Liste%20de%20v%C3%A9rification%20des%20exigences%20relatives%20%C3%A0%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
- Federal Administration
- Inventory and Material Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- federal procurement community
1, fiche 3, Anglais, federal%20procurement%20community
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In its role as community steward, TBS [Treasury Board of Canada Secretariat] will continue to help departments build capacity and strengthen professionalization of the federal procurement community to reinforce best practices and mitigate the types of administrative errors identified in this review. 2, fiche 3, Anglais, - federal%20procurement%20community
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration fédérale
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communauté fédérale d'approvisionnement
1, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20d%27approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- communauté d'approvisionnement fédérale 2, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20d%27approvisionnement%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
- communauté de l'approvisionnement fédéral 3, fiche 3, Français, communaut%C3%A9%20de%20l%27approvisionnement%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans son rôle de coordinateur des communautés, le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada] continuera d’aider les ministères à renforcer les capacités et la professionnalisation de la communauté fédérale d’approvisionnement afin de promouvoir les pratiques exemplaires et d’atténuer les types d’erreurs administratives relevées dans cet examen. 1, fiche 3, Français, - communaut%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20d%27approvisionnement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security Tripartite
1, fiche 4, Anglais, Information%20Technology%20Security%20Tripartite
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Tripartite 1, fiche 4, Anglais, Tripartite
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... the Information Technology Security Tripartite (Tripartite), which consists of the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), Shared Services Canada (SSC), and the Canadian Centre for Cyber Security (Cyber Centre), plays an important role in providing advice, guidance, oversight, and direction to address [government]-wide security initiatives, and supports departments and agencies under Treasury Board authorities. 1, fiche 4, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20Tripartite
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Security Tri-partite
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité directeur tripartite sur la sécurité de la TI
1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20tripartite%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20TI
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Comité tripartite 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20tripartite
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] le Comité directeur tripartite(Comité tripartite) sur la sécurité de la TI, formé de représentants du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT), de Services partagés Canada(SPC) et du Centre canadien pour la cybersécurité(Cybercentre), joue un rôle important pour ce qui est de fournir des conseils, des renseignements, de la surveillance et une orientation en ce qui concerne les initiatives gouvernementales en matière de sécurité, et d’appuyer les ministères et organismes en vertu des pouvoirs du Conseil du Trésor. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20tripartite%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20TI
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Comité directeur tripartite sur la sécurité de la TI : technologie de l’information (TI). 2, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20tripartite%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20la%20TI
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cyber Maturity Self-Assessment tool
1, fiche 5, Anglais, Cyber%20Maturity%20Self%2DAssessment%20tool
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CMSA tool 1, fiche 5, Anglais, CMSA%20tool
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The [Treasury Board of Canada Secretariat (TBS)] Cyber Maturity Self-Assessment (CMSA) tool was launched in fall 2021 to support departments and agencies in assessing their cyber security maturity against recognized best practices ... 1, fiche 5, Anglais, - Cyber%20Maturity%20Self%2DAssessment%20tool
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Cybermaturity Self-Assessment tool
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outil d'autoévaluation de la cybermaturité
1, fiche 5, Français, outil%20d%27auto%C3%A9valuation%20de%20la%20cybermaturit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- outil d'AECM 1, fiche 5, Français, outil%20d%27AECM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'outil d’autoévaluation de la cybermaturité(AECM) du [Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) ] a été lancé à l'automne de 2021 afin d’aider les ministères et organismes à évaluer leur niveau de cybermaturité à l'aide de pratiques exemplaires reconnues [...] 1, fiche 5, Français, - outil%20d%27auto%C3%A9valuation%20de%20la%20cybermaturit%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- outil d'autoévaluation de la cyber-maturité
- outil d'auto-évaluation de la cyber-maturité
- outil d'auto-évaluation de la cybermaturité
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-08-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fire-control system
1, fiche 6, Anglais, fire%2Dcontrol%20system
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FCS 2, fiche 6, Anglais, FCS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A group of interrelated fire control equipment and/or instruments designed for use with a weapon or group of weapons. 3, fiche 6, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
fire-control system; FCS: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 6, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
fire-control system; FCS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 6, Anglais, - fire%2Dcontrol%20system
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 6, Français, SCT
correct, nom masculin, uniformisé
- FCS 3, fiche 6, Français, FCS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’équipements de commande ou d’instruments, reliés entre eux et nécessaires à l’emploi d’une arme ou d’un groupe d’armes. 4, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
système de conduite de tir; FCS : désignations et définition normalisées par l’OTAN. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
système de conduite de tir; SCT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- sistema de control del tiro
1, fiche 6, Espagnol, sistema%20de%20control%20del%20tiro
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de equipos relacionados con el control de tiro y/o los instrumentos necesarios para su empleo con un arma o grupo de armas. 1, fiche 6, Espagnol, - sistema%20de%20control%20del%20tiro
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Positions
- Personnel Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Chief Human Resources Officer
1, fiche 7, Anglais, Chief%20Human%20Resources%20Officer
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CHRO 2, fiche 7, Anglais, CHRO
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 3, fiche 7, Anglais, - Chief%20Human%20Resources%20Officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Gestion du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dirigeant principal des ressources humaines
1, fiche 7, Français, dirigeant%20principal%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DPRH 2, fiche 7, Français, DPRH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dirigeante principale des ressources humaines 1, fiche 7, Français, dirigeante%20principale%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin, Canada
- DPRH 2, fiche 7, Français, DPRH
correct, nom féminin, Canada
- DPRH 2, fiche 7, Français, DPRH
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 3, fiche 7, Français, - dirigeant%20principal%20des%20ressources%20humaines
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Federal Administration
- Mental health and hygiene
- Working Practices and Conditions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Centre for Wellness, Inclusion and Diversity
1, fiche 8, Anglais, Centre%20for%20Wellness%2C%20Inclusion%20and%20Diversity
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Wellness, Inclusion and Diversity was created by the Office of the Chief Human Resources Officer (OCHRO) at TBS [Treasury Board Secretariat] to help address issues of discrimination, harassment and bias encountered by employees from equity-seeking groups such as employees with disabilities, [Indigenous] employees, ethnic minorities and members of the LGBTQ2+ community. 1, fiche 8, Anglais, - Centre%20for%20Wellness%2C%20Inclusion%20and%20Diversity
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Center for Wellness, Inclusion and Diversity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Administration fédérale
- Hygiène et santé mentales
- Régimes et conditions de travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Centre pour le mieux-être, l'inclusion et la diversité
1, fiche 8, Français, Centre%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%2C%20l%27inclusion%20et%20la%20diversit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Centre pour le mieux-être, l'inclusion et la diversité a été créé par le Bureau du dirigeant principal des ressources humaines(BDPRH) du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] pour lutter contre les problèmes liés à la discrimination, au harcèlement et aux préjugés auxquels sont confrontés les employés des groupes visés par l'équité, comme les employés vivant avec un handicap, les Autochtones, les minorités ethniques et les membres des communautés LGBTQ2+. 1, fiche 8, Français, - Centre%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre%2C%20l%27inclusion%20et%20la%20diversit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Service Improvement Initiative
1, fiche 9, Anglais, Service%20Improvement%20Initiative
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SII 2, fiche 9, Anglais, SII
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In May 2000, the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) approved the Service Improvement Initiative (SII), under Government On-line (GOL) governance, committing departments and agencies to improving client satisfaction with their direct service delivery to Canadians. The SII is designed to achieve significant, measurable, and sustainable improvement in client satisfaction with services provided by federal departments and agencies. 3, fiche 9, Anglais, - Service%20Improvement%20Initiative
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Initiative d'amélioration des services
1, fiche 9, Français, Initiative%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20services
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- IAS 2, fiche 9, Français, IAS
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En mai 2000, le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) a approuvé l'Initiative d’amélioration des services(IAS), gérée par le Gouvernement en direct(GeD). En vertu de cette initiative, les ministères et les organismes fédéraux s’engagent à accroître le degré de satisfaction des clients en matière d’activités directes de prestation de services aux Canadiens. L'IAS est conçue en vue d’apporter des améliorations considérables, mesurables et durables sur le plan de la satisfaction des clients envers les services assurés par les ministères et les organismes fédéraux. 3, fiche 9, Français, - Initiative%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20services
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Positions
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Comptroller General of Canada
1, fiche 10, Anglais, Comptroller%20General%20of%20Canada
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Comptroller General 2, fiche 10, Anglais, Comptroller%20General
correct, voir observation, Canada
- Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada 2, fiche 10, Anglais, Secretary%20of%20the%20Treasury%20Board%20and%20Comptroller%20General%20of%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation
- Comptroller of the Treasury 2, fiche 10, Anglais, Comptroller%20of%20the%20Treasury
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Changes in responsibilities continued through the late 1960s. In 1969, as recommended by the Glassco Commission, the position of Comptroller of the Treasury was abolished and departments took responsibility for certifying and authorizing expenditures. The Comptroller's office became part of the Department of Supply and Services. This function remained in PWGSC [Public Works and Government Services Canada] as the Receiver General of Canada. In 1978 as part of the government's response to the Auditor General's Report, a new Office of the Comptroller General was established. While similar in name to the former Comptroller of the Treasury the function was different. The Comptroller General reported to the Treasury Board on financial management program evaluation and internal audit in government departments. As part of this reorganization [in 1993,] the Office of the Comptroller General of Canada which had existed as a distinct organization separate from the Treasury Board Secretariat since 1978 was amalgamated with the Secretariat and the title and responsibilities for both were delegated to a single individual –Secretary of the Treasury Board and Comptroller General of Canada. In June 2004, following the appointment of the new Comptroller General, a new Office of the Comptroller General (OCG) was established as a distinct organization in TBS [Treasury Board Secretariat]. Consistent with the focus on sound financial management in the OCG, other responsibilities that were under the former Comptrollership Branch now fall elsewhere in the Secretariat. 2, fiche 10, Anglais, - Comptroller%20General%20of%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrôleur général du Canada
1, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contrôleuse générale du Canada 2, fiche 10, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- contrôleur général 3, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse générale 4, fiche 10, Français, contr%C3%B4leuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada 3, fiche 10, Français, secr%C3%A9taire%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor%20et%20contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- contrôleur du Trésor 3, fiche 10, Français, contr%C3%B4leur%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- contrôleuse du Trésor 4, fiche 10, Français, contr%C3%B4leuse%20du%20Tr%C3%A9sor
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les responsabilités ont continué de changer jusqu'à la fin des années 1960. En 1969, comme l'avait recommandé la Commission Glassco, le poste de contrôleur du Trésor a été aboli et les ministères ont assumé la responsabilité de la certification et de l'autorisation des dépenses. Le Bureau du contrôleur est devenu une partie du ministère des Approvisionnements et Services. Cette fonction est maintenant remplie par le receveur général du Canada qui fait partie de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. En 1978, en partie en réponse au rapport du vérificateur général, le gouvernement établissait le nouveau Bureau du contrôleur général. Même s’il portait un titre presque identique à celui de l'ancien contrôleur du Trésor la fonction était différente. Le contrôleur général rendait compte au Conseil du Trésor de la gestion financière de l'évaluation de programmes et de la vérification interne dans les ministères. Par suite de cette réorganisation [en 1993, ] le Bureau du contrôleur général du Canada, qui existait à titre d’entité indépendante par rapport au Secrétariat du Conseil du Trésor depuis 1978, a été fusionné à ce dernier et les titres et responsabilités de l'un et l'autre ont été délégués à une même personne, le secrétaire du Conseil du Trésor et contrôleur général du Canada. En juin 2004 par suite de la nomination du nouveau contrôleur général, le Bureau du contrôleur général(BCG) a été créé à titre d’organisation distincte à l'intérieur du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Étant donné l'importance accordée à la saine gestion financière au sein du BCG d’autres responsabilités exercées par l'ancienne Direction de la fonction de contrôleur ont été transférées à d’autres secteurs du Secrétariat. 3, fiche 10, Français, - contr%C3%B4leur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Contabilidad pública
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Contralor General de Canadá
1, fiche 10, Espagnol, Contralor%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- Contralora General de Canadá 2, fiche 10, Espagnol, Contralora%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Executive Group - Policy Flexibilities - An Analysis of Current Usage 1, fiche 11, Anglais, Executive%20Group%20%2D%20Policy%20Flexibilities%20%2D%20An%20Analysis%20of%20Current%20Usage
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de la direction - Marge de manœuvre en matière de politique - Une analyse de l'usage actuel 1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20la%20direction%20%2D%20Marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20%2D%20Une%20analyse%20de%20l%27usage%20actuel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Assouplissements de la politique - pratiques courantes. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20la%20direction%20%2D%20Marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20%2D%20Une%20analyse%20de%20l%27usage%20actuel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source :SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20la%20direction%20%2D%20Marge%20de%20man%26oelig%3Buvre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politique%20%2D%20Une%20analyse%20de%20l%27usage%20actuel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Employment at a Glance 1, fiche 12, Anglais, Employment%20at%20a%20Glance
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Coup d'œil sur l'emploi dans la fonction publique fédérale 1, fiche 12, Français, Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27emploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Publication interne du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada]. 1, fiche 12, Français, - Coup%20d%27%26oelig%3Bil%20sur%20l%27emploi%20dans%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Departmental Advisory Committee on Official Languages
1, fiche 13, Anglais, Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- DACOL 2, fiche 13, Anglais, DACOL
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Departmental Advisory Committee on Official Languages (DACOL), chaired by the Director of Programs and Liaison of the Treasury Board Secretariat's [TBS] Official Languages Branch, is to provide a mechanism for consultation and communication concerning official languages among the main players in official languages: the TBS, the Privy Council Office, Justice Canada, the Public Service Commission, the Translation Bureau, Canadian Heritage, the Office of the Commissioner of Official Languages (with observer status) and the departments and agencies (about 30). The DACOL studies issues related to the direction and implementation of the Official Languages Program in federal organizations. Ad hoc committees are formed to support the DACOL. 1, fiche 13, Anglais, - Departmental%20Advisory%20Committee%20on%20Official%20Languages
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des ministères sur les langues officielles
1, fiche 13, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CCMLO 2, fiche 13, Français, CCMLO
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif des ministères sur les langues officielles(CCMLO), présidé par la Directrice, Programme et liaison de la Direction des langues officielles du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) vise à fournir un mécanisme de consultation et de communication en matière de langues officielles entre les principaux intervenants en matière de langues officielles : le SCT, le Bureau du Conseil privé, Justice Canada, la Commission de la fonction publique, le Bureau de la traduction, Patrimoine canadien, le Commissariat aux langues officielles(avec statut d’observateur) et les ministères et organismes(environ 30). Le CCMLO se penche sur les enjeux relatifs à l'orientation et à la mise en œuvre du programme des langues officielles dans les organismes fédéraux. Des sous-comités ad hoc viennent appuyer le CCMLO. 3, fiche 13, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20minist%C3%A8res%20sur%20les%20langues%20officielles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración pública (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor de los Ministerios sobre las Lenguas Oficiales
1, fiche 13, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cuando se haga referencia a las lenguas oficiales de Canadá, la Oficina de Traducciones utilizará "lenguas" en vez de "idiomas". 1, fiche 13, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Asesor%20de%20los%20Ministerios%20sobre%20las%20Lenguas%20Oficiales
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- implementation of employment equity
1, fiche 14, Anglais, implementation%20of%20employment%20equity
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 14, La vedette principale, Français
- application de l'équité en matière d'emploi
1, fiche 14, Français, application%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Reconnaissant le rôle clé que jouent les ministères quant à l'application de l'équité en matière d’emploi à la fonction publique, une partie des nombreuses obligations de l'employeur leur ont été déléguées par l'intermédiaire du document du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] de juin 1997 intitulé «Partage des responsabilités pour la mise en œuvre de la nouvelle législation sur l'équité en matière d’emploi». 2, fiche 14, Français, - application%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Project Management Policy
1, fiche 15, Anglais, Project%20Management%20Policy
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Policy objective is to achieve effective and economical management of projects with visible and clearly established project leadership. On April 1, 2011, this policy will be replaced by the Policy on the Management of Projects for departments and agencies listed in Section 2 of the Financial Administration Act. Treasury Board Secretariat is adopting a phased implementation approach, starting in 2007, that will begin with a group of departments that have agreed to participate in a pilot. Following this pilot, groups of departments will be brought on board so that, by April 1, 2011, departments and agencies will have the systems and processes in place to meet the policy requirements. 1, fiche 15, Anglais, - Project%20Management%20Policy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Politique sur la gestion des projets
1, fiche 15, Français, Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
correct, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Politique du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. Objectif de la politique : Assurer une gestion efficace et économique des projets entrepris au gouvernement grâce a un leadership clair et visible en matière de projets. Le 1er avril 2011, la présente politique sera remplacée par la Politique sur la gestion des projets pour les ministères et organismes mentionnés à l'article 2 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Le Secrétariat du Conseil du Trésor adopte une approche de mise en œuvre progressive, qui débutera en 2007 avec un groupe de ministères ayant accepté de participer à un projet pilote. Au terme du projet pilote, d’autres groupes de ministères seront inclus, de sorte qu'au 1er avril 2011 tous les ministères et organismes auront mis en place les systèmes et les processus nécessaires pour se conformer aux exigences de la politique. 1, fiche 15, Français, - Politique%20sur%20la%20gestion%20des%20projets
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Management Sector
1, fiche 16, Anglais, Expenditure%20Management%20Sector
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Expenditure Management Sector (EMS) provides a central focus within the Treasury Board Secretariat (TBS) for the functions that support and strengthen the TBS's role in the government's broader expenditure management system. The work of the EMS covers the entire expenditure management cycle - from expenditure analysis, forecasting and expenditure management strategies, policies and operations through to results-based budgeting, evaluation, accountability and reporting. EMS plays a strong integration role in planning and coordinating the expenditure management initiatives and providing a whole-of-government perspective on matters related to direct program spending and management of reserves. The sector has the responsibility to develop the expenditure management information system (EMIS) to its full maturity and for implementation of the Management Resources and Results Structure Policy. 1, fiche 16, Anglais, - Expenditure%20Management%20Sector
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Secteur de la gestion des dépenses
1, fiche 16, Français, Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9penses
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le Secteur de la gestion des dépenses(SGD) sert d’axe central au Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) pour les fonctions qui appuient et qui renforcent le rôle du SCT au sein du système global de gestion des dépenses du gouvernement. Le travail du SGD porte sur tout le cycle de gestion des dépenses : analyse des dépenses, établissement de prévision et de stratégies de gestion des dépenses, politiques et opération, budgétisation axée sur les résultats, évaluation, responsabilité et production de rapports. Le SGD joue un rôle important d’intégration au regard de la planification et de la coordination de nos initiatives de gestion des dépenses et de la présentation du point de vue global du gouvernement sur les questions liées aux dépenses directes des programmes et à la gestions des réserves. Le secteur a également la responsabilité de développer le Système d’information sur la gestion des dépenses(SIGD) jusqu'à ce qu'il arrive à maturité, et de mettre en œuvre la Politique sur la structure de gestion des ressources et des résultats. 1, fiche 16, Français, - Secteur%20de%20la%20gestion%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organization Planning
- Labour and Employment
- Personnel Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- employment equity planning
1, fiche 17, Anglais, employment%20equity%20planning
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The contents of the employment equity plan should be in accordance with the Employment Equity Act. The Employment Equity Division of TBS [Treasury Board Secretariat] can provide assistance in all aspects of employment equity planning, including advice on how to set appropriate representation goals. 2, fiche 17, Anglais, - employment%20equity%20planning
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Travail et emploi
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- planification de l'équité en matière d'emploi
1, fiche 17, Français, planification%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Un plan d’action sera élaboré pour établir certaines priorités et échéanciers à l'égard de la mise en œuvre des recommandations : ce plan d’action fera partie intégrante du cycle de planification de l'équité en matière d’emploi au SCT [Secrétariat du Conseil du trésor] et sera l'un des fondements pour assurer une véritable équité en matière d’emploi. 2, fiche 17, Français, - planification%20de%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Federated Architecture Program
1, fiche 18, Anglais, Federated%20Architecture%20Program
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- FAP 1, fiche 18, Anglais, FAP
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Federated Architecture Program (FAP) has established a set of overarching principles to guide the development of information technology systems. Guidelines containing one or more of the principles are and will be made available on various areas of interest including Open Source Software. 2, fiche 18, Anglais, - Federated%20Architecture%20Program
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 3, fiche 18, Anglais, - Federated%20Architecture%20Program
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Federated Architecture Programme
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme d'architecture fédérée
1, fiche 18, Français, Programme%20d%27architecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PAF 2, fiche 18, Français, PAF
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le processus d’architecture descendante axée sur les activités qui a été mis en œuvre par le Programme d’architecture fédérée du GC [gouvernement du Canada] fournira la base et le cadre de conception nécessaire pour planifier, concevoir, coordonner, mettre en œuvre et gérer l’infrastructure stratégique de GI/TI [gestion de l’information/technologie de l’information] du gouvernement. 2, fiche 18, Français, - Programme%20d%27architecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 3, fiche 18, Français, - Programme%20d%27architecture%20f%C3%A9d%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour and Employment
- Sociology of Work
- Personnel Management (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Employee Self-Identification Form
1, fiche 19, Anglais, Employee%20Self%2DIdentification%20Form
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Employment equity. 2, fiche 19, Anglais, - Employee%20Self%2DIdentification%20Form
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Formulaire de déclaration volontaire de l'employé
1, fiche 19, Français, Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce formulaire vise à recueillir des renseignements sur la composition de l’effectif de la fonction publique, afin de satisfaire aux exigences de la législation en matière d’équité en emploi et de faciliter la planification et la mise en œuvre d’activités relatives à l’équité en emploi. Votre collaboration est facultative (Extrait tiré du formulaire). 2, fiche 19, Français, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formulaire SCT 330-78 [Secrétariat du Conseil du Trésor], révisé en décembre 1995. 3, fiche 19, Français, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Équité en emploi. 4, fiche 19, Français, - Formulaire%20de%20d%C3%A9claration%20volontaire%20de%20l%27employ%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Job Descriptions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Model Work Descriptions Working Group 1, fiche 20, Anglais, Interdepartmental%20Model%20Work%20Descriptions%20Working%20Group
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Inter-departmental Model Work Descriptions Working Group
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Descriptions d'emplois
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les modèles de descriptions de travail interministérielles
1, fiche 20, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
voir observation, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce sont les descriptions qui sont interministérielles. 1, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source : Division de la mise en œuvre de la Norme générale de classification, Direction des ressources humaines, SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 20, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Job Descriptions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Model Work Descriptions Umbrella Committee 1, fiche 21, Anglais, Interdepartmental%20Model%20Work%20Descriptions%20Umbrella%20Committee
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Inter-departmental Model Work Descriptions Umbrella Committee
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Descriptions d'emplois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Comité de coordination des modèles de descriptions de travail interministérielles
1, fiche 21, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce sont les descriptions qui sont interministérielles. 1, fiche 21, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : Division de la mise en œuvre de la Norme générale de classification, Direction des ressources humaines, SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 1, fiche 21, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20des%20mod%C3%A8les%20de%20descriptions%20de%20travail%20interminist%C3%A9rielles
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- toxic shock syndrome
1, fiche 22, Anglais, toxic%20shock%20syndrome
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- TSS 2, fiche 22, Anglais, TSS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A syndrome due to staphylococcal or streptococcal exotoxins causing a sudden onset of severe symptoms. 3, fiche 22, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Although classically described as occurring with tampon use, TSS [toxic shock syndrome] may follow many staphylococcal or streptococcal soft-tissue infections. 2, fiche 22, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A48.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 22, Anglais, - toxic%20shock%20syndrome
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- syndrome de choc toxique
1, fiche 22, Français, syndrome%20de%20choc%20toxique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SCT 2, fiche 22, Français, SCT
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre l'origine staphylococcique ou streptococcique du syndrome de choc toxique(SCT) est difficile à établir sur le plan clinique. [...] Le SCT a initialement été décrit, il y a une trentaine d’années, chez des femmes développant des suppurations à partir de tampons hygiéniques. 2, fiche 22, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A48.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 3, fiche 22, Français, - syndrome%20de%20choc%20toxique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-05-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Public Service
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Public Service Performance Management application
1, fiche 23, Anglais, Public%20Service%20Performance%20Management%20application
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- PSPM application 1, fiche 23, Anglais, PSPM%20application
correct, Canada
- PSPM app 1, fiche 23, Anglais, PSPM%20app
correct, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A Treasury Board of Canada Secretariat application that allows managers, supervisors and employees to complete and update performance agreements. 1, fiche 23, Anglais, - Public%20Service%20Performance%20Management%20application
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Fonction publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- application Gestion du rendement de la fonction publique
1, fiche 23, Français, application%20Gestion%20du%20rendement%20de%20la%20fonction%20publique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- application GRFP 1, fiche 23, Français, application%20GRFP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Application du Secrétariat du Conseil du Trésor [SCT] du Canada qui permet aux gestionnaires, aux superviseurs et aux employés de remplir et de mettre à jour les ententes de rendement. 1, fiche 23, Français, - application%20Gestion%20du%20rendement%20de%20la%20fonction%20publique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les termes «application de gestion de rendement de la fonction publique» et «application de GRFP» ont aussi été relevés dans le Portail des applications du SCT. Toutefois, leur caractère officiel n’ a pas pu être confirmé. 1, fiche 23, Français, - application%20Gestion%20du%20rendement%20de%20la%20fonction%20publique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- transition schedule
1, fiche 24, Anglais, transition%20schedule
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In assigning departments to the various phases of the transition schedule, TBS [Treasury Board Secretariat] sought to balance the schedule using a number of factors, including: the size of the organization (asset and acquired services spending); the status of the departmental Long-term Capital Plan ... 1, fiche 24, Anglais, - transition%20schedule
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calendrier de transition
1, fiche 24, Français, calendrier%20de%20transition
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] a affecté les ministères à différentes phases afin d’équilibrer le calendrier de transition en fonction des facteurs suivants : la taille de l'organisme(actifs et services acquis) ;l'état d’avancement du plan ministériel d’investissement à long terme [...] 1, fiche 24, Français, - calendrier%20de%20transition
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organization Planning
- Federal Administration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- departmental transition team
1, fiche 25, Anglais, departmental%20transition%20team
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Representatives from TBS [Treasury Board Secretariat] will be available to meet with departmental transition teams to discuss challenges, opportunities, potential solutions to problems, progress, schedule and other transition related topics. 1, fiche 25, Anglais, - departmental%20transition%20team
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration fédérale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- équipe de transition du ministère
1, fiche 25, Français, %C3%A9quipe%20de%20transition%20du%20minist%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Des représentants du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] seront disponibles pour rencontrer les équipes de transition des ministères afin de discuter des défis à relever, des possibilités à saisir, des solutions possibles aux problèmes, des progrès réalisés, du calendrier et d’autres sujets d’intérêt. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9quipe%20de%20transition%20du%20minist%C3%A8re
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Property Law (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group
1, fiche 26, Anglais, %20Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Guide was developed by the Interdepartmental Real Property Aboriginal Consultation Working Group, co-chaired by the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) and Justice Canada, in collaboration with AANDC [Aboriginal Affairs and Northern Development Canada], Public Works and Government Services Canada, and several key federal custodial departments and agencies. 1, fiche 26, Anglais, - %20Interdepartmental%20Real%20Property%20Aboriginal%20Consultation%20Working%20Group
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers
1, fiche 26, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Guide a été préparé par le Groupe de travail sur la consultation des groupes autochtones sur les biens immobiliers, coprésidé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT) et le ministère de la Justice Canada, en collaboration avec AADNC [Affaires autochtones et Développement du Nord Canada], Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et plusieurs autres importants ministères et organismes gardiens. 1, fiche 26, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20consultation%20des%20groupes%20autochtones%20sur%20les%20biens%20immobiliers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- System Names
- Organization Planning
- Labour Disputes
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Essential Services System
1, fiche 27, Anglais, Essential%20Services%20System
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- ESS 1, fiche 27, Anglais, ESS
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The TBS [Treasury Board Secretariat] will use the information in the online Essential Services System (ESS) to provide lists of designations with the notification to the relevant bargaining agent. 1, fiche 27, Anglais, - Essential%20Services%20System
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Planification d'organisation
- Conflits du travail
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Système des services essentiels
1, fiche 27, Français, Syst%C3%A8me%20des%20services%20essentiels
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SSE 1, fiche 27, Français, SSE
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] utilisera l'information consignée dans le Système des services essentiels(SSE) en ligne pour fournir la liste de désignations ainsi que l'avis à l'agent négociateur concerné. 1, fiche 27, Français, - Syst%C3%A8me%20des%20services%20essentiels
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Labour Disputes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- code of discipline
1, fiche 28, Anglais, code%20of%20discipline
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
It is recommended that codes of discipline developed by human resources advisors or management be based on sound managerial practices. When new codes of discipline or any significant amendments to an existing code are developed, a draft copy may be forwarded to the Treasury Board Secretariat's (TBS's) Employer Representation in Recourse Section for consultation before promulgation. 2, fiche 28, Anglais, - code%20of%20discipline
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Conflits du travail
Fiche 28, La vedette principale, Français
- code de discipline
1, fiche 28, Français, code%20de%20discipline
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Il est recommandé que les codes de discipline élaborés par les conseillers en ressources humaines ou par la direction soient fondés sur de bonnes pratiques de gestion. Lorsque de nouveaux codes de discipline sont élaborés ou que d’importantes modifications sont apportées à un code en vigueur, une copie de l'ébauche peut être envoyée à l'équipe de la Représentation patronale en recours du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) aux fins de consultation avant sa promulgation. 2, fiche 28, Français, - code%20de%20discipline
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-03-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Protection of Property
- Protection of Life
- Federal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- departmental security program
1, fiche 29, Anglais, departmental%20security%20program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The DSO [departmental security officer] is responsible for ... providing TBS [Treasury Board Secretariat] with evidence (upon request) of the implementation and effectiveness of the departmental security program and departmental security plan ... 1, fiche 29, Anglais, - departmental%20security%20program
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- departmental security programme
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Administration fédérale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- programme de sécurité ministérielle
1, fiche 29, Français, programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
L'ASM [agent de sécurité du Ministère] est responsable de fournir au SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor](sur demande) des éléments probants relatifs à la mise en œuvre et à l'efficacité du programme de sécurité ministérielle et du plan de sécurité ministérielle [...] 1, fiche 29, Français, - programme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9rielle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
- Federal Administration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Shared Responsabilities for Implementing the New Employment Equity Legislation 1, fiche 30, Anglais, Shared%20Responsabilities%20for%20Implementing%20the%20New%20Employment%20Equity%20Legislation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
- Administration fédérale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Partage des responsabilités pour la mise en œuvre de la nouvelle législation 1, fiche 30, Français, Partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20nouvelle%20l%C3%A9gislation
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Publié par le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] en avril 1997. 2, fiche 30, Français, - Partage%20des%20responsabilit%C3%A9s%20pour%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20nouvelle%20l%C3%A9gislation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Finance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- cluster group
1, fiche 31, Anglais, cluster%20group
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
We note that the Treasury Board Secretariat (TBS) created Cluster Groups (e.g., CDFS, Oracle, Financials, GMAX, SAP) for each of the shared financial systems where those departments that are implementing the same financial system meet to discuss systems and other non-system related issueds and to develop and share common solutions. 2, fiche 31, Anglais, - cluster%20group
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Finances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- groupe pluricellulaire
1, fiche 31, Français, groupe%20pluricellulaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- groupe de concertation 2, fiche 31, Français, groupe%20de%20concertation
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Nous avons constaté que le Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) a créé des groupes pluricellulaires(par ex., SFDE, Oracle Financials, GMAX, CEE) pour chacun des systèmes financiers partagés où les ministères en cause qui mettent en œuvre le même système financier se rencontrent pour discuter de questions liées aux systèmes et autres et élaborer et partager des solutions communes. 3, fiche 31, Français, - groupe%20pluricellulaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Information Processing (Informatics)
- Public Service
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology
1, fiche 32, Anglais, Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), Chief Information Officer Branch (CIOB), 1994. Foreword: Mounting fiscal pressures force all governments to provide services to clients with continuously shrinking budgets. [This] Blueprint ... proposes a vision of affordable, accessible and responsive federal government services and an integrated approach to help achieve this vision. 1, fiche 32, Anglais, - Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Chief Information Officer Branch Blueprint
- Chief Information Officer Blueprint
- Blueprint on Government Services Renewal
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Traitement de l'information (Informatique)
- Fonction publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information
1, fiche 32, Français, Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT), Direction du dirigeant principal de l'information(DDPI), 1994. Préface : L'aggravation des pressions financières force tous les gouvernements à continuer de fournir des services aux clients avec des budgets en peau de chagrin. [Ce] Plan directeur [...] propose une certain conception des services gouvernementaux fédéraux qui doivent être abordables, accessibles et adaptés, ainsi qu'une approche intégrée pour la mise en œuvre de cette conception. 1, fiche 32, Français, - Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Plan directeur de la Direction du dirigeant principal de l'information
- Plan directeur du dirigeant principal de l'information
- Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ADM Advisory Committee on Service and Innovation
1, fiche 33, Anglais, ADM%20Advisory%20Committee%20on%20Service%20and%20Innovation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
In the fall of 1998, the TBS created the ADM Advisory Committee on Service and Innovation, which has played a key role in developing a citizen centred service strategy for the government of Canada. This strategy has two pillars: i) responding to the needs of citizens for improved access and ii) improved quality of the government services. Various working groups have carried out this task, including a sub-committee on service improvement planning and implementation. The objective of the interdepartmental sub-committee is to help ministers, departments and agencies improve in a significant, measurable and durable manner the degree of satisfaction of Canadians with the quality of services provided by the government of Canada. Its mandate is to determine effective service improvement practices, recommend methods and guidelines applicable throughout the government in order to improve citizen satisfaction, and cooperate with departments and agencies in the implementation of recommended guidelines and approaches. 1, fiche 33, Anglais, - ADM%20Advisory%20Committee%20on%20Service%20and%20Innovation
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des SMA sur le service et l'innovation
1, fiche 33, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20SMA%20sur%20le%20service%20et%20l%27innovation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
À l'automne de 1998, le SCT créait un Comité consultatif des SMA sur le service et l'innovation, qui a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration d’une stratégie de service axée sur le citoyen pour le gouvernement du Canada. Cette stratégie reposait sur deux piliers : i) répondre aux besoins des citoyens quant à l'amélioration de l'accès et ii) une meilleure qualité des services du gouvernement. Plusieurs groupes de travail se sont attelés à cette tâche, dont un sous-comité pour la planification et la mise en œuvre de l'amélioration des services. Ce sous-comité interministériel avait pour objectif d’aider les ministres, les ministères et les organismes à améliorer de façon significative, mesurable et durable le degré de satisfaction des Canadiens à l'égard de la qualité des services fournis par le gouvernement du Canada. Son mandat a pour objet de déterminer des pratiques efficaces pour l'amélioration des services, de recommander des méthodes et lignes directrices applicables à l'échelle du gouvernement afin d’améliorer la satisfaction des citoyens et de permettre une coopération entre ministères et organismes en vue de la mise en œuvre des lignes directrices et des approches recommandées. 1, fiche 33, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20SMA%20sur%20le%20service%20et%20l%27innovation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-06-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- baseline security control
1, fiche 34, Anglais, baseline%20security%20control
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
baseline security controls: The mandatory security controls of Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) policy instruments for implementation by departments in departmental IT [information technology] security functions and information systems. 1, fiche 34, Anglais, - baseline%20security%20control
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
baseline security control: term usually used in the plural. 2, fiche 34, Anglais, - baseline%20security%20control
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- baseline security controls
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- contrôle de sécurité de base
1, fiche 34, Français, contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
contrôles de sécurité de base : Contrôles de sécurité obligatoires, définis dans les instruments de politiques du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT), que les ministères doivent appliquer à leurs fonctions de sécurité des TI [technologies de l'information] et à leurs systèmes d’information. 1, fiche 34, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
contrôle de sécurité de base : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 34, Français, - contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20base
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- contrôles de sécurité de base
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-05-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- IT Security
- Public Administration
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- departmental security control profile
1, fiche 35, Anglais, departmental%20security%20control%20profile
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A set of security controls that a department establishes as the mininum mandatory requirements for their departmental IT [information technology] security function and their information systems. 1, fiche 35, Anglais, - departmental%20security%20control%20profile
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A profile must satisfy TBS [Treasury Board of Canada Secretariat] baseline security controls and departmental business needs for security with due consideration for the departmental threat context and technical context. 1, fiche 35, Anglais, - departmental%20security%20control%20profile
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Administration publique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- profil de contrôle de sécurité ministériel
1, fiche 35, Français, profil%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des contrôles de sécurité qu’un ministère établit comme exigences minimales obligatoires pour sa fonction de sécurité des TI [technologies de l’information] et ses systèmes d’information. 1, fiche 35, Français, - profil%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9riel
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Un profil doit répondre aux contrôles de sécurité de base du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada] et aux besoins opérationnels en matière de sécurité du ministère concerné, tout en tenant compte de son contexte de menace et de son contexte technique. 1, fiche 35, Français, - profil%20de%20contr%C3%B4le%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20minist%C3%A9riel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2014-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Compensation Analyst
1, fiche 36, Anglais, Compensation%20Analyst
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
2673: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 36, Anglais, - Compensation%20Analyst
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: developing and implementing compensation principles and methodologies; developing, reviewing and formulating recommendations on pay determination; conducting detailed research to support arguments presented to senior management and Treasury Board Secretariat (TBS) officials on behalf of the Pay Council and preparing reports; and acting as a team member on complex projects. 1, fiche 36, Anglais, - Compensation%20Analyst
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- analyste de la rémunération
1, fiche 36, Français, analyste%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
nom masculin et féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
2673 : code de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 36, Français, - analyste%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir des principes et des méthodes de rémunération et les mettre en application; élaborer, examiner et formuler des recommandations sur la détermination de la solde; faire des recherches approfondies pour étayer les arguments présentés à la haute direction et aux représentants du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) au nom du Conseil de la solde et rédiger des rapports; agir à titre de membre d’équipe dans le cadre de projets complexes. 1, fiche 36, Français, - analyste%20de%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Protection of Life
- Corporate Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Security Screening Certificate and Briefing Form
1, fiche 37, Anglais, Security%20Screening%20Certificate%20and%20Briefing%20Form
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- TBS 330-47 2, fiche 37, Anglais, TBS%20330%2D47
correct, voir observation
- Security Briefing and Declaration 3, fiche 37, Anglais, Security%20Briefing%20and%20Declaration
ancienne désignation, correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-47: form code used by the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 37, Anglais, - Security%20Screening%20Certificate%20and%20Briefing%20Form
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Security Briefing and Declaration Form
- TBS330-47
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité des personnes
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Certificat d'enquête de sécurité et profil de sécurité
1, fiche 37, Français, Certificat%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- SCT 330-47 2, fiche 37, Français, SCT%20330%2D47
correct, voir observation
- Séance d'information et déclaration en matière de sécurité 3, fiche 37, Français, S%C3%A9ance%20d%27information%20et%20d%C3%A9claration%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-47 : code de formulaire utilisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, fiche 37, Français, - Certificat%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20profil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- SCT330-47
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Security
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Security Clearance Form
1, fiche 38, Anglais, Security%20Clearance%20Form
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- TBS 330-60 2, fiche 38, Anglais, TBS%20330%2D60
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-60: form code used by the Treasury Board of Canada Secretariat. 3, fiche 38, Anglais, - Security%20Clearance%20Form
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Formulaire d'autorisation de sécurité
1, fiche 38, Français, Formulaire%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- SCT 330-60 2, fiche 38, Français, SCT%20330%2D60
correct, voir observation
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-60 : code de formulaire utilisé par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 3, fiche 38, Français, - Formulaire%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Corporate Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Personnel Screening, Consent and Authorization Form
1, fiche 39, Anglais, Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Personnel Screening Request and Authorization 2, fiche 39, Anglais, Personnel%20Screening%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- Security Clearance Request and Authorization 3, fiche 39, Anglais, Security%20Clearance%20Request%20and%20Authorization
ancienne désignation, correct, Canada
- TBS 330-23 4, fiche 39, Anglais, TBS%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
TBS 330-23: form code used at the Treasury Board of Canada Secretariat. 5, fiche 39, Anglais, - Personnel%20Screening%2C%20Consent%20and%20Authorization%20Form
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Formulaire de vérification de sécurité, de consentement et d'autorisation du personnel
1, fiche 39, Français, Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Demande d'enquête de sécurité sur le personnel et autorisation 2, fiche 39, Français, Demande%20d%27enqu%C3%AAte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20le%20personnel%20et%20autorisation
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- Formule de demande et d'autorisation d'attestation de sécurité 3, fiche 39, Français, Formule%20de%20demande%20et%20d%27autorisation%20d%27attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
- SCT 330-23 4, fiche 39, Français, SCT%20330%2D23
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
SCT 330-23 : code de formulaire utilisé au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 5, fiche 39, Français, - Formulaire%20de%20v%C3%A9rification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2C%20de%20consentement%20et%20d%27autorisation%20du%20personnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Corporate Security
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Information, Privacy and Security Policy Division
1, fiche 40, Anglais, Information%2C%20Privacy%20and%20Security%20Policy%20Division
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- IPSPD 2, fiche 40, Anglais, IPSPD
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Chief Information Officer Branch. The IPSPD is responsible for the provision of strategic policy advice and assistance to government institutions and TBS policy centres on policies, guidelines and standards concerning access to information, privacy, common look and feel, proactive disclosure, management of government information and security. The Division also participates in various interdepartmental committees and assists other governments in the process of adopting ATIP (Access to Information and Privacy) legislation. 3, fiche 40, Anglais, - Information%2C%20Privacy%20and%20Security%20Policy%20Division
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Division des politiques de l'information, de la protection des renseignements personnels et de la sécurité
1, fiche 40, Français, Division%20des%20politiques%20de%20l%27information%2C%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- DPIPRPS 2, fiche 40, Français, DPIPRPS
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, Direction du dirigeant principal de l'information. La DPIPRPS fournit aide et conseils stratégiques aux institutions gouvernementales et aux centres de décision du SCT sur les politiques, lignes directrices et normes relatives à l'accès à l'information, la protection des renseignements personnels, la normalisation des sites Internet, la divulgation proactive, la gestion de l'information gouvernementale et la sécurité. La Division participe aussi aux travaux de divers comités interministériels et aide d’autres gouvernements à adopter des mesures législatives liées à l'AIPRP(accès à l'information et protection des renseignements personnels). 3, fiche 40, Français, - Division%20des%20politiques%20de%20l%27information%2C%20de%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- GOL Leads Forum
1, fiche 41, Anglais, GOL%20Leads%20Forum
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The GOL Leads Forum is comprised of senior managers at the Assistant Deputy Minister and Director General levels responsible for coordinating GOL within their departments and agencies. Membership is not restricted to core departments. The chair of the GOL Leads Forum rotates with the host department. Meetings are held five times per year. The TBS Chief Information Officer chairs the annuel stocktaking meeting extended to the chairs of the Service Transformation Committee (STC), the Architecture Review Board (ARB), the Information Management and Policies Committee (IM&PC) and Community Champion committees (IT Champions Committee, IM Champions Committee and Service Delivery Champions Committee). 1, fiche 41, Anglais, - GOL%20Leads%20Forum
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Government On-line Leads Forum
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Forum des dirigeants du GED
1, fiche 41, Français, Forum%20des%20dirigeants%20du%20GED
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Forum des dirigeants du GeD est constitué de cadres supérieurs, soit des SMA et des directeurs généraux, qui doivent coordonner le GeD dans leur ministère et leur organisme. Ce forum n’ est pas seulement constitué de représentants des ministères principaux. Les représentants des ministères hôtes assurent, selon le principe de la rotation, la présidence de ce forum, qui tient ses réunions cinq fois par an. Le dirigeant principal de l'information du SCT préside la réunion récapitulative annuelle à laquelle participent également les présidents du Comité sur la transformation des services(CTS), du Conseil d’examen de l'architecture(CEA), du Comité sur la gestion de l'information et les politiques(CGIP) et des comités des champions des collectivités(soit le Comité des champions de la TI, le Comité des champions de la GI et le Comité des champions de la prestation des services). 1, fiche 41, Français, - Forum%20des%20dirigeants%20du%20GED
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Forum des dirigeants du Gouvernement en direct
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Government On-Line Metadata Working Group
1, fiche 42, Anglais, Government%20On%2DLine%20Metadata%20Working%20Group
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- GOL MWG 1, fiche 42, Anglais, GOL%20MWG
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- GOL Metadata Working Group 1, fiche 42, Anglais, GOL%20Metadata%20Working%20Group
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, Information Management Resource Centre. The GOL MWG (Government On-Line Metadata Working Group) advises Treasury Board Secretariat on metadata issues and develops guidance for federal departments and agencies. Sub-groups study various metadata-related subjects, such as search engines, tools, thesauri, e-learning metadata, and training. Membership includes representatives from over 28 departments. 1, fiche 42, Anglais, - Government%20On%2DLine%20Metadata%20Working%20Group
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Groupe de travail du Gouvernement en direct sur les métadonnées
1, fiche 42, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- GTGEDM 1, fiche 42, Français, GTGEDM
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Groupe de travail du GED sur les métadonnées 1, fiche 42, Français, Groupe%20de%20travail%20du%20GED%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor, Centre des ressources de la gestion de l'information. Le GTGEDM(Groupe de travail du Gouvernement en direct sur les métadonnées) fournit des avis au Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) sur les questions reliées aux métadonnées et développe des lignes directrices à l'intention des ministères et agences du gouvernement fédéral. Des sous-groupes étudient des sujets spécifiques reliés aux métadonnées, comme par exemple : les engins de recherche, les outils, les thésauri, les métadonnées appliquées au matériel d’apprentissage en ligne, ainsi que la formation. Le Groupe de travail est composé de représentants en provenance de plus de 28 ministères. 1, fiche 42, Français, - Groupe%20de%20travail%20du%20Gouvernement%20en%20direct%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- GTM GED
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-09-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- E-Government Capacity Check
1, fiche 43, Anglais, E%2DGovernment%20Capacity%20Check
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Capacity Check 1, fiche 43, Anglais, Capacity%20Check
correct, Canada
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 43, Anglais, - E%2DGovernment%20Capacity%20Check
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
"The Capacity Check has been designed for the use of federal departments and agencies, or other parties working on their behalf. This condition does not preclude third party organizations providing chargeable services utilizing this product in support of the federal government capacity check self-assessment. Third parties may utilize the capacity check for self-assessment but no third party may use this product for commercial gain outside the intended use for the federal government. ... KPMG Consulting LP as the owner of this produc 3, fiche 43, Anglais, - E%2DGovernment%20Capacity%20Check
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Évaluation des capacités à offrir des services publics électroniques
1, fiche 43, Français, %C3%89valuation%20des%20capacit%C3%A9s%20%C3%A0%20offrir%20des%20services%20publics%20%C3%A9lectroniques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Évaluation des capacités 1, fiche 43, Français, %C3%89valuation%20des%20capacit%C3%A9s
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 2, fiche 43, Français, - %C3%89valuation%20des%20capacit%C3%A9s%20%C3%A0%20offrir%20des%20services%20publics%20%C3%A9lectroniques
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
«L’évaluation de la capacité a été conçu à l’intention des ministères et organismes fédéraux ou d’autres parties travaillant en leur nom. Cela n’empêche pas des organisations de tierces parties qui offrent des services facturables d’utiliser ce produit pour procéder à une auto-évaluation de la vérification de la capacité du gouvernement fédéral. Les tierces parties peuvent utiliser cet l’évaluation de la capacité aux fins d’auto-évaluation, mais aucun tiers ne peut l’utiliser pour réaliser des gains commerciaux autres qu’aux fins visées pour le gouvernement fédéral. [...] KPMG Consulting LP comme étant le propriétaire de ce produi 3, fiche 43, Français, - %C3%89valuation%20des%20capacit%C3%A9s%20%C3%A0%20offrir%20des%20services%20publics%20%C3%A9lectroniques
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-06-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Guide to Reporting Requirements Related to the Association of Manitoba Chiefs Agreements 1, fiche 44, Anglais, Guide%20to%20Reporting%20Requirements%20Related%20to%20the%20Association%20of%20Manitoba%20Chiefs%20Agreements
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Guide to Reporting Requirements Related to the AMC Agreements 1, fiche 44, Anglais, Guide%20to%20Reporting%20Requirements%20Related%20to%20the%20AMC%20Agreements
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des gestionnaires : Exigences de rapports visant les ententes conclues avec l'Assemblée des chefs du Manitoba
1, fiche 44, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20%3A%20Exigences%20de%20rapports%20visant%20les%20ententes%20conclues%20avec%20l%27Assembl%C3%A9e%20des%20chefs%20du%20Manitoba
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source : Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 44, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20%3A%20Exigences%20de%20rapports%20visant%20les%20ententes%20conclues%20avec%20l%27Assembl%C3%A9e%20des%20chefs%20du%20Manitoba
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Guide à l'intention des gestionnaires : Exigences de rapports visant les ententes conclues avec l'ACM
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- IT Security
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- TIMS Privacy and Authentication Sub-Committee
1, fiche 45, Anglais, TIMS%20Privacy%20and%20Authentication%20Sub%2DCommittee
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 45, Anglais, - TIMS%20Privacy%20and%20Authentication%20Sub%2DCommittee
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité des TI
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur la protection des renseignements personnels et l'authentification du SCGI
1, fiche 45, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20l%27authentification%20du%20SCGI
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du trésor du Canada(SCT). 2, fiche 45, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20et%20l%27authentification%20du%20SCGI
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-03-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Coordination Division
1, fiche 46, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Branch Planning and Administration 2, fiche 46, Anglais, Branch%20Planning%20and%20Administration
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 46, Anglais, BPA
ancienne désignation, correct
- BPA 2, fiche 46, Anglais, BPA
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 46, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
The Strategic Planning and Coordination Division provides planning and administrative services to the Chief Information Officer (CIO) and Deputy Chief Information Officer (DCIO) of the Government of Canada. In support of this role, the division develops the strategic and business plans, documents and reports that articulate the CIO Branch's role, strategic directions and accomplishments, and provides comprehensive secretariat support to the senior inter-departmental committees leading the Government's service transformation agenda. The Strategic Planning and Coordination Division directs the administration of the Branch's financial, material and human resources activities, and is responsible for coordinating events and providing liaison services for the CIO and DCIO. The division also supports the activities of the CIO Branch by contributing to the government-wide use of Official Languages in the area of information management and technology and by providing strategic advice to the CIO, DCIO and senior management. 1, fiche 46, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Coordination%20Division
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Division de la planification stratégique et de la coordination
1, fiche 46, Français, Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Planification et administration de la Direction 2, fiche 46, Français, Planification%20et%20administration%20de%20la%20Direction
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 46, Français, PAD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- PAD 2, fiche 46, Français, PAD
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 46, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
La Division de la planification stratégique et de la coordination fournit des services de planification et des services administratifs au Dirigeant principal de l’information (DPI) et au Co-dirigeant principal de l’information (Co-DPI) du gouvernement du Canada. À l’appui de ce rôle, la Division élabore les plans, documents et rapports stratégiques et opérationnels qui définissent le rôle, les orientations stratégiques et les réalisations de la Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), et fournit un soutien administratif complet aux comités supérieurs interministériels qui gouvernent le programme de transformation des services gouvernementaux. La Division de la planification stratégique et de la coordination dirige l’administration des activités de la Direction liées aux finances, au matériel et aux ressources humaines, et est chargée de coordonner les événements et de fournir des services de liaison au DPI et au Co-DPI. La Division appuie également les activités de la DDPI en contribuant à l’utilisation, à l’échelle du gouvernement, des langues officielles dans le secteur de la gestion de l’information et de la technologie et en fournissant des conseils stratégiques au DPI, au Co-DPI et à la haute direction. 1, fiche 46, Français, - Division%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20de%20la%20coordination
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Management in Science and Technology Initiative 1, fiche 47, Anglais, Human%20Resources%20Management%20in%20Science%20and%20Technology%20Initiative
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Management in Science and Technology Initiative
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Initiative de gestion des ressources humaines dans le domaine de la science et de la technologie
1, fiche 47, Français, Initiative%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projet du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor]. 2, fiche 47, Français, - Initiative%20de%20gestion%20des%20ressources%20humaines%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20science%20et%20de%20la%20technologie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Translation and Interpretation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- source language
1, fiche 48, Anglais, source%20language
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- floor language 2, fiche 48, Anglais, floor%20language
correct
- SL 3, fiche 48, Anglais, SL
correct
- SL 3, fiche 48, Anglais, SL
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The floor language is heard over the PA [public address] System, and the simultaneous interpretation is heard through our transistorized, wireless, single-channel receivers, anywhere in the room. 4, fiche 48, Anglais, - source%20language
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traduction et interprétation
Fiche 48, La vedette principale, Français
- langue d'origine
1, fiche 48, Français, langue%20d%27origine
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- langue de départ 2, fiche 48, Français, langue%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- langue-source 3, fiche 48, Français, langue%2Dsource
correct, nom féminin
- langue source 4, fiche 48, Français, langue%20source
correct, nom féminin
- LS 5, fiche 48, Français, LS
correct, nom féminin
- LS 5, fiche 48, Français, LS
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[Le] SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] a accepté de participer [...] à une série de tables rondes sur les avantages et les inconvénients de créer une «bibliothèque virtuelle» permettant la publication de documents dans la langue d’origine seulement pourvu que l'on s’engage à fournir un certain pourcentage de publications dans les deux langues. 6, fiche 48, Français, - langue%20d%27origine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Traducción e interpretación
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- lengua de partida
1, fiche 48, Espagnol, lengua%20de%20partida
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Compete al intérprete jurado la interpretación o traducción oral oficial a una lengua de lo que se ha expresado oralmente en otra, siempre que la lengua de partida o de destino sea el castellano o cualquiera de las lenguas cooficiales. 1, fiche 48, Espagnol, - lengua%20de%20partida
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Shared Systems Support Centre
1, fiche 49, Anglais, Shared%20Systems%20Support%20Centre
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- SSSC 1, fiche 49, Anglais, SSSC
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The Shared Systems Support Centre (SSSC) was established in Consulting and Audit Canada (CAC), a PWGSC agency, to coordinate and manage the operations of the shared systems on behalf of the Treasury Board Secretariat. The TBS retained the policy and strategic direction functions for the IFMS and other shared systems. The SSSC in Consulting and Audit Canada: provides administrative support to the Cluster Application Managers (i.e. business applications managers); is the centre of expertise for the cluster and application support; administers the cluster's funds and contractual arrangements. 2, fiche 49, Anglais, - Shared%20Systems%20Support%20Centre
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Shared Systems Support Center
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Centre d'appui aux systèmes partagés
1, fiche 49, Français, Centre%20d%27appui%20aux%20syst%C3%A8mes%20partag%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CASP 1, fiche 49, Français, CASP
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d’appui aux systèmes partagés(CASP) a été établi au sein de Conseils et Vérification Canada(CVC), un organisme de TPSGC, pour coordonner et gérer le bon fonctionnement de ses systèmes pour le compte du Secrétariat du Conseil du Trésor. Le SCT s’est réservé les fonctions d’élaboration de politiques et d’orientations stratégiques pour le SIFM et d’autres systèmes partagés. Le CASP de Conseils et Vérification Canada ;assure un soutien administratif aux gestionnaires des applications dans les différentes grappes(c'est-à dire les gestionnaires des applications de gestion) ;sert de centre d’expertise en matière de soutien des grappes et des applications; administre les accords contractuels et financiers des grappes. 2, fiche 49, Français, - Centre%20d%27appui%20aux%20syst%C3%A8mes%20partag%C3%A9s
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Centre de soutien des systèmes partagés
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración federal
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- Centro de Apoyo a los Sistemas Compartidos
1, fiche 49, Espagnol, Centro%20de%20Apoyo%20a%20los%20Sistemas%20Compartidos
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
- CASC 1, fiche 49, Espagnol, CASC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Shared Travel Services Initiatives
1, fiche 50, Anglais, Shared%20Travel%20Services%20Initiatives
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- STSI 1, fiche 50, Anglais, STSI
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The STSI is a Government of Canada initiative, led jointly by PWGSC (Public Works and Government Services Canada) and the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). The goal of the STSI is to improve the travel experience for employees by giving them better tools to make travel arrangements, manage the travel process, and reduce government travel costs. 1, fiche 50, Anglais, - Shared%20Travel%20Services%20Initiatives
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Initiative des services de voyage partagés
1, fiche 50, Français, Initiative%20des%20services%20de%20voyage%20partag%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- ISVP 1, fiche 50, Français, ISVP
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'ISVP est une initiative du gouvernement du Canada qui est dirigée conjointement par Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC) et le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). L'objectif de l'ISVP consiste à améliorer l'expérience de voyage des employés en leur offrant des outils améliorés pour faire des préparatifs de voyage, gérer le processus de voyage et réduire les coûts des voyages du gouvernement. 1, fiche 50, Français, - Initiative%20des%20services%20de%20voyage%20partag%C3%A9s
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-10-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- program sector
1, fiche 51, Anglais, program%20sector
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- secteur de programmes
1, fiche 51, Français, secteur%20de%20programmes
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Les intervenants à consulter sont au moins le ou les analystes du secteur de programmes du SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada], l'Unité de politique du ministère et le SMA [sous-ministre adjoint] responsable du programme. 2, fiche 51, Français, - secteur%20de%20programmes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Key Reviews 1, fiche 52, Anglais, Key%20Reviews
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Principaux examens
1, fiche 52, Français, Principaux%20examens
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une annexe au rapport du président du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) titré «Amélioration des rapports au Parlement». 1, fiche 52, Français, - Principaux%20examens
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 53, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- CSB 2, fiche 53, Anglais, CSB
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Corporate Services Branch. -The Branch provides service and support to the Department of Finance and the treasury Board Secretariat (TBS) for human resources, financial and administrative management, information management and information technology, audit and evaluation and security 3, fiche 53, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Structures de l'administration publique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Direction générale des services ministériels
1, fiche 53, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels
correct, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
- DGSM 2, fiche 53, Français, DGSM
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Direction des services ministériels.-La Direction assure la prestation de services et apporte son soutien au ministère des Finances et au Secretariat du Conseil du Trésor(SCT) dans les domaines suivants : ressources humaines, gestion financière et administratives, gestion de l'information et technologique de l'information, vérification et évaluation, et sécurité. 3, fiche 53, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20minist%C3%A9riels
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- scattered clouds
1, fiche 54, Anglais, scattered%20clouds
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- SCT 1, fiche 54, Anglais, SCT
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
... cloud coverage of less than 4/10-5/10 of the visible sky. 1, fiche 54, Anglais, - scattered%20clouds
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Sun, scattered clouds, light winds, and warm temperatures will continue into Monday. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, fiche 54, Anglais, - scattered%20clouds
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
scattered clouds: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 2, fiche 54, Anglais, - scattered%20clouds
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ciel partiellement nuageux
1, fiche 54, Français, ciel%20partiellement%20nuageux
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- SCT 1, fiche 54, Français, SCT
correct, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- nuages épars 2, fiche 54, Français, nuages%20%C3%A9pars
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Couverture nuageuse de moins de quatre à cinq dixièmes du ciel visible. 1, fiche 54, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
On prévoit jusqu’à lundi prochain, du soleil, un ciel partiellement nuageux, des vents légers et des températures douces. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 1, fiche 54, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'expression «scattered clouds»(SCT) longuement utilisée pour les observations et l'aviation n’ apparaît plus dans les prévisions publiques d’Environnement Canada. À l'époque, elle désignait un ciel couvert de nuages(de 1/10 à 5/10). De nos jours, on dispose du nouveau terme FEW(a few clouds), qui permet d’être plus précis. Il convient alors de faire la distinction en suivant exactement les critères utilisés pour les observations, donc 1/10 à 3/10 : few clouds, nuages épars; 4/10-5/10 : scattered clouds, partiellement nuageux. Dans les deux cas, on pourrait très bien traduire par «nuages épars». Pour les prévisions publiques, on utilise désormais «cloudy periods»/«passages nuageux» pour désigner une situation météo où l'on s’attend à ce que les nuages occupent en moyenne moins de la moitié du ciel, se rapprochant assez de SCT en termes d’état du ciel, ce qui n’ exclut toutefois pas qu'à certains moments, on puisse avoir 6/10 ou même 8/10 de nuages pour de brèves périodes. Partly cloudy/partiellement nuageux, qui n’ est plus officiellement utilisé, correspond assez bien à ce concept. 3, fiche 54, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
ciel partiellement nuageux; SCT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 54, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Les nuages épars sont des nuages individuels dont l’arrangement ne présente pas de formation typique. 5, fiche 54, Français, - ciel%20partiellement%20nuageux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Office Automation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Gateway Steering Committee 1, fiche 55, Anglais, Gateway%20Steering%20Committee
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 55, Anglais, - Gateway%20Steering%20Committee
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- GSC
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Bureautique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Comité directeur des passerelles
1, fiche 55, Français, Comit%C3%A9%20directeur%20des%20passerelles
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 55, Français, - Comit%C3%A9%20directeur%20des%20passerelles
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- CDP
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Strategic and Business Planning
1, fiche 56, Anglais, Strategic%20and%20Business%20Planning
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 56, Anglais, - Strategic%20and%20Business%20Planning
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Planification stratégique et opérationnelle
1, fiche 56, Français, Planification%20strat%C3%A9gique%20et%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 2, fiche 56, Français, - Planification%20strat%C3%A9gique%20et%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Strategic and Business Planning Group 1, fiche 57, Anglais, Strategic%20and%20Business%20Planning%20Group
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 57, Anglais, - Strategic%20and%20Business%20Planning%20Group
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de planification stratégique et opérationnelle
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20op%C3%A9rationnelle
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20planification%20strat%C3%A9gique%20et%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Strategic Directions for Information Management and Information Technology: Enabling 21st Century Service to Canadians
1, fiche 58, Anglais, Strategic%20Directions%20for%20Information%20Management%20and%20Information%20Technology%3A%20Enabling%2021st%20Century%20Service%20to%20Canadians
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 58, Anglais, - Strategic%20Directions%20for%20Information%20Management%20and%20Information%20Technology%3A%20Enabling%2021st%20Century%20Service%20to%20Canadians
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- Enabling 21st Century Service to Canadians
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Orientations stratégiques de la gestion de l'information et de la technologie de l'information : pour servir la population canadienne du XX1e siècle
1, fiche 58, Français, Orientations%20strat%C3%A9giques%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20%3A%20pour%20servir%20la%20population%20canadienne%20du%20XX1e%20si%C3%A8cle
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 58, Français, - Orientations%20strat%C3%A9giques%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20%3A%20pour%20servir%20la%20population%20canadienne%20du%20XX1e%20si%C3%A8cle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Single Window Integrated Services 1, fiche 59, Anglais, Single%20Window%20Integrated%20Services
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 59, Anglais, - Single%20Window%20Integrated%20Services
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- SWIS
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Guichet unique des services intégrés
1, fiche 59, Français, Guichet%20unique%20des%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 59, Français, - Guichet%20unique%20des%20services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- GUSI
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning and Analysis Division
1, fiche 60, Anglais, Strategic%20Planning%20and%20Analysis%20Division
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- SPAD 1, fiche 60, Anglais, SPAD
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 60, Anglais, - Strategic%20Planning%20and%20Analysis%20Division
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Division de la planification et de l'analyse stratégique
1, fiche 60, Français, Division%20de%20la%20planification%20et%20de%20l%27analyse%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- DPAS 2, fiche 60, Français, DPAS
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 3, fiche 60, Français, - Division%20de%20la%20planification%20et%20de%20l%27analyse%20strat%C3%A9gique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2008-11-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Treasury Board Secretariat Operations Committee
1, fiche 61, Anglais, Treasury%20Board%20Secretariat%20Operations%20Committee
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- TBS Ops 1, fiche 61, Anglais, TBS%20Ops
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- TBS Operations Committee 2, fiche 61, Anglais, TBS%20Operations%20Committee
- Operations Committee 2, fiche 61, Anglais, Operations%20Committee
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat of Canada. This Committee is the organization's integrating forum on key horizontal issues. The Expenditure and Management Strategies sector supports this Committee. The effective operation of teams will facilitate the TBS Ops function as an integrating mechanism. 1, fiche 61, Anglais, - Treasury%20Board%20Secretariat%20Operations%20Committee
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Treasury Board Secretariat Operations
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Comité des opérations du Secrétariat du Conseil du Trésor
1, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- COSCT 1, fiche 61, Français, COSCT
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Comité des opérations 2, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom masculin
- Comité des opérations du SCT 2, fiche 61, Français, Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20SCT
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ce comité est l'instance d’intégration des grandes questions horizontales du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). Le Secteur de la gestion des dépenses appuie ce comité. L'exploitation efficace des équipes facilitera la fonction d’intégration du COSCT. 1, fiche 61, Français, - Comit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20du%20Secr%C3%A9tariat%20du%20Conseil%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Service Industries
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- A Policy Framework for Service Improvement in the Government of Canada
1, fiche 62, Anglais, A%20Policy%20Framework%20for%20Service%20Improvement%20in%20the%20Government%20of%20Canada
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), 2000. 1, fiche 62, Anglais, - A%20Policy%20Framework%20for%20Service%20Improvement%20in%20the%20Government%20of%20Canada
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Entreprises de services
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Un cadre stratégique pour l'amélioration de la prestation des services au gouvernement du Canada
1, fiche 62, Français, Un%20cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20prestation%20des%20services%20au%20gouvernement%20du%20Canada
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du trésor du Canada(SCT). 1, fiche 62, Français, - Un%20cadre%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27am%C3%A9lioration%20de%20la%20prestation%20des%20services%20au%20gouvernement%20du%20Canada
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Project Planning, Tracking, and Oversight Working Group
1, fiche 63, Anglais, Project%20Planning%2C%20Tracking%2C%20and%20Oversight%20Working%20Group
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- PPTO Working Group 1, fiche 63, Anglais, PPTO%20Working%20Group
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Part of the Enhanced Management Framework (EMF) of the Chief Information Officer Branch (CIOB) of the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 63, Anglais, - Project%20Planning%2C%20Tracking%2C%20and%20Oversight%20Working%20Group
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- PPTOWG
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Groupe de travail chargé de la planification, du suivi et de la surveillance des projets
1, fiche 63, Français, Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20planification%2C%20du%20suivi%20et%20de%20la%20surveillance%20des%20projets
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- GTPSSP 1, fiche 63, Français, GTPSSP
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Cadre de gestion amélioré(CGA) de la Direction du dirigeant principal de l'information(DDPI) du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) du Canada. 2, fiche 63, Français, - Groupe%20de%20travail%20charg%C3%A9%20de%20la%20planification%2C%20du%20suivi%20et%20de%20la%20surveillance%20des%20projets
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Service Canada initiative
1, fiche 64, Anglais, Service%20Canada%20initiative
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
The Service Canada initiative was originally established by Treasury Board Secretariat (TBS) as a pilot project in 1999 with a mandate to provide Canadians with one-stop access to the services of the "whole of government", and to deliver those services in a fast, reliable, convenient and cost effective manner. Service Canada adopted a client-centred approach, offering Canadians the choice of assisted service or self-service, as well as a choice of channels for accessing services. 1, fiche 64, Anglais, - Service%20Canada%20initiative
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- initiative Service Canada
1, fiche 64, Français, initiative%20Service%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
L'initiative Service Canada a été lancée initialement en 1999 par le Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT) à titre de projet pilote. L'Initiative avait pour mandat d’offrir aux Canadiens un guichet unique pour les services du gouvernement fédéral et de dispenser ces services d’une manière rapide, fiable, pratique et rentable. Service Canada a adopté une approche centrée sur le client, qui offre aux Canadiens un libre-service ou un service assisté et divers modes d’accès aux services. 1, fiche 64, Français, - initiative%20Service%20Canada
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Privacy Impact Assessment Guidelines: A Framework to Manage Privacy Risks
1, fiche 65, Anglais, Privacy%20Impact%20Assessment%20Guidelines%3A%20A%20Framework%20to%20Manage%20Privacy%20Risks
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), version 1.0 (May 2, 2002), version 2.0 (August 31, 2002). 1, fiche 65, Anglais, - Privacy%20Impact%20Assessment%20Guidelines%3A%20A%20Framework%20to%20Manage%20Privacy%20Risks
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Framework to Manage Privacy Risks
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur l'évaluation des facteurs relatifs à la vie privée : Cadre de gestion des risques d'entrave à la vie privée
1, fiche 65, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20facteurs%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20%3A%20Cadre%20de%20gestion%20des%20risques%20d%27entrave%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT), version 1. 0(2 mai 2002), version 2. 0(31 août 2002). 1, fiche 65, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20l%27%C3%A9valuation%20des%20facteurs%20relatifs%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e%20%3A%20Cadre%20de%20gestion%20des%20risques%20d%27entrave%20%C3%A0%20la%20vie%20priv%C3%A9e
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Cadre de gestion des risques d'entrave à la vie privée
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Strategy 1, fiche 66, Anglais, IM%2FIT%20Strategy
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Information Management/Information Technology Strategy 2, fiche 66, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Strategy
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 66, Anglais, - IM%2FIT%20Strategy
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Stratégie de la GI/TI
1, fiche 66, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20la%20GI%2FTI
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Stratégie de la gestion de l'information/technologie de l'information 2, fiche 66, Français, Strat%C3%A9gie%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 66, Français, - Strat%C3%A9gie%20de%20la%20GI%2FTI
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Information Policy Division 1, fiche 67, Anglais, Information%20Policy%20Division
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). Chief Information Officer Branch (CIOB). 2, fiche 67, Anglais, - Information%20Policy%20Division
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Division de la politique de l'information
1, fiche 67, Français, Division%20de%20la%20politique%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT), Direction du Dirigeant principal de l'information(DDPI). 2, fiche 67, Français, - Division%20de%20la%20politique%20de%20l%27information
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Management (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Management of Large Public IT Projects Canada
1, fiche 68, Anglais, Management%20of%20Large%20Public%20IT%20Projects%20Canada
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Country Report Submitted to the OECD Expert Meeting October 26-27, 2000 by the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 68, Anglais, - Management%20of%20Large%20Public%20IT%20Projects%20Canada
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Management of Large Public Information Technology Projects Canada
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- La gestion des grands projets publics de TI, Canada
1, fiche 68, Français, La%20gestion%20des%20grands%20projets%20publics%20de%20TI%2C%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Rapport national présenté à la réunion d’experts de l'OCDE, les 26 et 27 octobre 2000 par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 68, Français, - La%20gestion%20des%20grands%20projets%20publics%20de%20TI%2C%20Canada
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- La gestion des grands projets publics de technologie de l'information, Canada
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Labour Relations and Human Resources Management Division
1, fiche 69, Anglais, Labour%20Relations%20and%20Human%20Resources%20Management%20Division
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 69, Anglais, - Labour%20Relations%20and%20Human%20Resources%20Management%20Division
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Division des relations de travail et de la gestion des ressources humaines
1, fiche 69, Français, Division%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du trésor du Canada(SCT). 2, fiche 69, Français, - Division%20des%20relations%20de%20travail%20et%20de%20la%20gestion%20des%20ressources%20humaines
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Managing Change: How Canada is Meeting the E-Government Challenge 1, fiche 70, Anglais, Managing%20Change%3A%20How%20Canada%20is%20Meeting%20the%20E%2DGovernment%20Challenge
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Presentation by the Executive Director, Organizational Readiness Office, Chief Information Officer Branch, Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), at the INA e-Government Conference, Estoril, Portugal, June 28, 2002. 1, fiche 70, Anglais, - Managing%20Change%3A%20How%20Canada%20is%20Meeting%20the%20E%2DGovernment%20Challenge
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- How Canada is Meeting the E-Government Challenge
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- La gestion du changement : Le Canada et le cybergouvernement
1, fiche 70, Français, La%20gestion%20du%20changement%20%3A%20Le%20Canada%20et%20le%20cybergouvernement
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Présentation par le directeur exécutif du Bureau de gestion du changement de la Direction du dirigeant principal de l'information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT), à la Conférence de l'INA sur le cybergouvernement à Estoril au Portugal, le 28 juin 2002. 1, fiche 70, Français, - La%20gestion%20du%20changement%20%3A%20Le%20Canada%20et%20le%20cybergouvernement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Executive Benefit Statement
1, fiche 71, Anglais, Executive%20Benefit%20Statement
Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- EBS 1, fiche 71, Anglais, EBS
Canada
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 71, Anglais, - Executive%20Benefit%20Statement
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Relevé des avantages sociaux des EX
1, fiche 71, Français, Relev%C3%A9%20des%20avantages%20sociaux%20des%20EX
nom masculin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 71, Français, - Relev%C3%A9%20des%20avantages%20sociaux%20des%20EX
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Department-Wide Mission Critical Systems
1, fiche 72, Anglais, Department%2DWide%20Mission%20Critical%20Systems
Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- DWMCS 1, fiche 72, Anglais, DWMCS
Canada
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 72, Anglais, - Department%2DWide%20Mission%20Critical%20Systems
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Department-wide Mission Critical System
- Department Wide Mission Critical Systems
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Systèmes essentiels à la mission des ministères
1, fiche 72, Français, Syst%C3%A8mes%20essentiels%20%C3%A0%20la%20mission%20des%20minist%C3%A8res
nom masculin, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
- SEMM 1, fiche 72, Français, SEMM
nom masculin, Canada
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 72, Français, - Syst%C3%A8mes%20essentiels%20%C3%A0%20la%20mission%20des%20minist%C3%A8res
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Informatics Services 1, fiche 73, Anglais, Informatics%20Services
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 73, Anglais, - Informatics%20Services
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Services informatiques
1, fiche 73, Français, Services%20informatiques
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 73, Français, - Services%20informatiques
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Follow-up Action Log
1, fiche 74, Anglais, Follow%2Dup%20Action%20Log
Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 74, Anglais, - Follow%2Dup%20Action%20Log
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Registre des mesures de suivi
1, fiche 74, Français, Registre%20des%20mesures%20de%20suivi
nom masculin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 74, Français, - Registre%20des%20mesures%20de%20suivi
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- System Names
- Finance
- Federal Administration
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Finance, Material and Human Resources System
1, fiche 75, Anglais, Finance%2C%20Material%20and%20Human%20Resources%20System
Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 75, Anglais, - Finance%2C%20Material%20and%20Human%20Resources%20System
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
- Administration fédérale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Système de gestion des finances, du matériel et des ressources humaines
1, fiche 75, Français, Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20finances%2C%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20ressources%20humaines
nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 75, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20finances%2C%20du%20mat%C3%A9riel%20et%20des%20ressources%20humaines
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Office Automation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Gateways and Clusters Team 1, fiche 76, Anglais, Gateways%20and%20Clusters%20Team
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 76, Anglais, - Gateways%20and%20Clusters%20Team
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Bureautique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Équipe des passerelles et des regroupements
1, fiche 76, Français, %C3%89quipe%20des%20passerelles%20et%20des%20regroupements
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 76, Français, - %C3%89quipe%20des%20passerelles%20et%20des%20regroupements
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Financial and Budgetary Management
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Fall Performance Package
1, fiche 77, Anglais, Fall%20Performance%20Package
Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- FPP 1, fiche 77, Anglais, FPP
Canada
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 77, Anglais, - Fall%20Performance%20Package
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Documents sur le rendement de l'automne
1, fiche 77, Français, Documents%20sur%20le%20rendement%20de%20l%27automne
nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
- DRA 1, fiche 77, Français, DRA
nom masculin, Canada
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 77, Français, - Documents%20sur%20le%20rendement%20de%20l%27automne
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Accounting
- Federal Administration
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Evaluation and Accountability Framework
1, fiche 78, Anglais, Evaluation%20and%20Accountability%20Framework
Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 78, Anglais, - Evaluation%20and%20Accountability%20Framework
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité
- Administration fédérale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Cadre d'évaluation et de responsabilisation
1, fiche 78, Français, Cadre%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20responsabilisation
nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 78, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9valuation%20et%20de%20responsabilisation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Federal Regional Councils Secretariat 1, fiche 79, Anglais, Federal%20Regional%20Councils%20Secretariat
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 79, Anglais, - Federal%20Regional%20Councils%20Secretariat
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Secrétariat des conseils fédéraux régionaux
1, fiche 79, Français, Secr%C3%A9tariat%20des%20conseils%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20r%C3%A9gionaux
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
- SCFR 1, fiche 79, Français, SCFR
nom masculin
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 79, Français, - Secr%C3%A9tariat%20des%20conseils%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20r%C3%A9gionaux
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Division 1, fiche 80, Anglais, IM%2FIT%20Division
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- Information Management/Information Technology Division 2, fiche 80, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Division
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 80, Anglais, - IM%2FIT%20Division
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Division de la GI/TI
1, fiche 80, Français, Division%20de%20la%20GI%2FTI
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Division de la gestion de l'information/technologie de l'information 2, fiche 80, Français, Division%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 80, Français, - Division%20de%20la%20GI%2FTI
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Management Systems Division 1, fiche 81, Anglais, Expenditure%20Management%20Systems%20Division
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 81, Anglais, - Expenditure%20Management%20Systems%20Division
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Division des systèmes de gestion des dépenses
1, fiche 81, Français, Division%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- DSGD 1, fiche 81, Français, DSGD
nom féminin
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT du Canada). 2, fiche 81, Français, - Division%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20gestion%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Financial and Budgetary Management
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Status Report
1, fiche 82, Anglais, Expenditure%20Status%20Report
Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- ESR 1, fiche 82, Anglais, ESR
Canada
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 82, Anglais, - Expenditure%20Status%20Report
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Rapport sur l'état des dépenses
1, fiche 82, Français, Rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20d%C3%A9penses
nom masculin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
- RED 1, fiche 82, Français, RED
nom masculin, Canada
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 82, Français, - Rapport%20sur%20l%27%C3%A9tat%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Operations Division 1, fiche 83, Anglais, Expenditure%20Operations%20Division
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 2, fiche 83, Anglais, - Expenditure%20Operations%20Division
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Division des opérations des dépenses
1, fiche 83, Français, Division%20des%20op%C3%A9rations%20des%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- DOD 1, fiche 83, Français, DOD
nom féminin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 2, fiche 83, Français, - Division%20des%20op%C3%A9rations%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2008-09-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Analysis and Operations Sector
1, fiche 84, Anglais, Expenditure%20Analysis%20and%20Operations%20Sector
Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- EAOS 1, fiche 84, Anglais, EAOS
Canada
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 2, fiche 84, Anglais, - Expenditure%20Analysis%20and%20Operations%20Sector
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Secteur des opérations et de l'analyse des dépenses
1, fiche 84, Français, Secteur%20des%20op%C3%A9rations%20et%20de%20l%27analyse%20des%20d%C3%A9penses
nom masculin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
- SOAD 1, fiche 84, Français, SOAD
nom masculin, Canada
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT du Canada). 2, fiche 84, Français, - Secteur%20des%20op%C3%A9rations%20et%20de%20l%27analyse%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Executive Interchange Program 1, fiche 85, Anglais, IM%2FIT%20Executive%20Interchange%20Program
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- Information Management/Information Technology Executive Interchange Program 2, fiche 85, Anglais, Information%20Management%2FInformation%20Technology%20Executive%20Interchange%20Program
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 1, fiche 85, Anglais, - IM%2FIT%20Executive%20Interchange%20Program
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Programme d'échange de cadres en GI-TI
1, fiche 85, Français, Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20cadres%20en%20GI%2DTI
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- Programme d'échange de cadres en GI/TI 1, fiche 85, Français, Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20cadres%20en%20GI%2FTI
nom masculin
- Programme d'échange de cadres en gestion de l'information/technologie de l'information 2, fiche 85, Français, Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20cadres%20en%20gestion%20de%20l%27information%2Ftechnologie%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 85, Français, - Programme%20d%27%C3%A9change%20de%20cadres%20en%20GI%2DTI
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Investment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Investment Management
1, fiche 86, Anglais, Infrastructure%20Investment%20Management
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Part of Treasury Board of Canada Secretariat (TBS). 3, fiche 86, Anglais, - Infrastructure%20Investment%20Management
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Gestion des investissements dans les infrastructures
1, fiche 86, Français, Gestion%20des%20investissements%20dans%20les%20infrastructures
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- GII 2, fiche 86, Français, GII
nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Relève du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada(SCT). 1, fiche 86, Français, - Gestion%20des%20investissements%20dans%20les%20infrastructures
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Corporate Management (General)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- EMF Symposium
1, fiche 87, Anglais, EMF%20Symposium
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1999. 2, fiche 87, Anglais, - EMF%20Symposium
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Enhanced Management Framework Symposium
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Symposium sur le CAG
1, fiche 87, Français, Symposium%20sur%20le%20CAG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 2, fiche 87, Français, - Symposium%20sur%20le%20CAG
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Symposium sur le Cadre amélioré de gestion
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Establishing the Baseline: Government-Wide Summary and Analysis of IT Project Practices
1, fiche 88, Anglais, Establishing%20the%20Baseline%3A%20Government%2DWide%20Summary%20and%20Analysis%20of%20IT%20Project%20Practices
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Published by Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), Chief Information Officer Branch (CIOB), 1998. 2, fiche 88, Anglais, - Establishing%20the%20Baseline%3A%20Government%2DWide%20Summary%20and%20Analysis%20of%20IT%20Project%20Practices
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Establishing the Baseline: A Government-Wide Summary and Analysis of Information Technology Project Practices
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Définition de la base de référence : Sommaire et analyse des pratiques concernant les projets en technologie de l'information à l'échelle gouvernementale
1, fiche 88, Français, D%C3%A9finition%20de%20la%20base%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%3A%20Sommaire%20et%20analyse%20des%20pratiques%20concernant%20les%20projets%20en%20technologie%20de%20l%27information%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20gouvernementale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction du dirigeant principal de l'information(DDPI), Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT), 1998. 2, fiche 88, Français, - D%C3%A9finition%20de%20la%20base%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%3A%20Sommaire%20et%20analyse%20des%20pratiques%20concernant%20les%20projets%20en%20technologie%20de%20l%27information%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20gouvernementale
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Contracts
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Contracting Policy Notice
1, fiche 89, Anglais, Contracting%20Policy%20Notice
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- Contract Policy Notice 1, fiche 89, Anglais, Contract%20Policy%20Notice
correct, Canada
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). 1, fiche 89, Anglais, - Contracting%20Policy%20Notice
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
For example: "Contracting Policy Notice 2003-3 - Changes required to be current with legislation, policies and changing marketplace conditions". 2, fiche 89, Anglais, - Contracting%20Policy%20Notice
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- TBS Contracting Policy Notice
- TBS Contract Policy Notice
- CPN
- TBS Contracting Notice
- Contracting Notice
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Marchés publics
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Avis sur la Politique des marchés
1, fiche 89, Français, Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- Avis sur la politique sur les marchés 1, fiche 89, Français, Avis%20sur%20la%20politique%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
- Avis sur la politique des marchés 1, fiche 89, Français, Avis%20sur%20la%20politique%20des%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). 1, fiche 89, Français, - Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Par exemple : «Avis sur la politique sur les marchés 2003-3 - Mise à jour nécessaire pour faire état des lois, des politiques et de l’évolution du marché». 2, fiche 89, Français, - Avis%20sur%20la%20Politique%20des%20march%C3%A9s
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- APM
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-08-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Communications and Public Relations
1, fiche 90, Anglais, Communications%20and%20Public%20Relations
correct, voir observation
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- CPR 2, fiche 90, Anglais, CPR
correct, voir observation
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Strategic Directions and Communications 3, fiche 90, Anglais, Strategic%20Directions%20and%20Communications
ancienne désignation, correct
- SDC 3, fiche 90, Anglais, SDC
ancienne désignation, correct
- SDC 3, fiche 90, Anglais, SDC
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS), within the Strategic Planning and Coordination Division. 3, fiche 90, Anglais, - Communications%20and%20Public%20Relations
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Communications et relations publiques
1, fiche 90, Français, Communications%20et%20relations%20publiques
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
- CRP 2, fiche 90, Français, CRP
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 90, Les synonymes, Français
- Orientations stratégiques et communications 3, fiche 90, Français, Orientations%20strat%C3%A9giques%20et%20communications
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OSC 3, fiche 90, Français, OSC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- OSC 3, fiche 90, Français, OSC
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT), cette division intégrée dans la Division de la planification stratégique et de la coordination. 3, fiche 90, Français, - Communications%20et%20relations%20publiques
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Federal Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Joint HRDC/TBS Task Force Report on Alternative Service Delivery
1, fiche 91, Anglais, Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20Report%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
HRDC: Human Resources Development Canada; TBS: Treasury Board Secretariat. 2, fiche 91, Anglais, - Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20Report%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Joint HRDC - TBS Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Joint Human Resources Development Canada/Treasury Board Secretariat Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Joint Human Resources Development Canada - Treasury Board Secretariat Task Force Report on Alternative Service Delivery
- Alternative Service Delivery Task Force Report
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration fédérale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Rapport du Groupe de travail mixte DRHC/SCT sur les options de prestation des services
1, fiche 91, Français, Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
DRHC : Développement des ressources humaines Canada; SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 91, Français, - Rapport%20du%20Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Rapport du Groupe de travail mixte DRHC - SCT sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail mixte Développement des ressources humaines Canada/Secrétariat du Conseil du Trésor sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail mixte Développement des ressources humaines Canada - Secrétariat du Conseil du Trésor sur les options de prestation des services
- Rapport du Groupe de travail sur les options de prestation des services
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-08-12
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Alternative Service Delivery Task Force
1, fiche 92, Anglais, Alternative%20Service%20Delivery%20Task%20Force
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Joint HRDC/TBS Task Force on Alternative Service Delivery 2, fiche 92, Anglais, Joint%20HRDC%2FTBS%20Task%20Force%20on%20Alternative%20Service%20Delivery
correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
HRDC (Human Resources Development Canada). TBS (Treasury Board Secretariat). 2, fiche 92, Anglais, - Alternative%20Service%20Delivery%20Task%20Force
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les options de prestation des services
1, fiche 92, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Groupe de travail mixte DRHC/SCT sur les options de prestation des services 2, fiche 92, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20DRHC%2FSCT%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin, Canada
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
DRHC(Developpement des ressources humaines Canada). SCT(Secrétariat du Conseil du Trésor). 2, fiche 92, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20options%20de%20prestation%20des%20services
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-05-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Labour and Employment
- Federal Administration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Employment Systems Review: A Guide for the Federal Public Service
1, fiche 93, Anglais, Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
This guide is designed to assist departments and agencies of the federal Public Service in: reviewing their employment policies and practices to identify systemic barriers to the designated groups, and determining what measures are needed to remove those barriers. It is intended to be a reference document that will help users focus on the issues and carry out the main stages of a review. It also complements other TBS documents on employment equity, such as "Our Vision: Employment Equity in the federal Public Service" and "Employment Equity Accountability Framework". The Guide contains general information, guidelines and suggestions on how to proceed, what to consider and what to focus on when reviewing employment policies and practices. 2, fiche 93, Anglais, - Employment%20Systems%20Review%3A%20A%20Guide%20for%20the%20Federal%20Public%20Service
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Travail et emploi
- Administration fédérale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Revue des systèmes d'emploi : Un guide pour la fonction publique fédérale
1, fiche 93, Français, Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Le Guide est conçu pour aider les ministères et les organismes de la fonction publique fédérale à : examiner leurs règles et usages en matière d’emploi pour déterminer les obstacles systémiques pour les membres des groupes désignés; et déterminer les mesures nécessaires pour éliminer ces obstacles. Il est conçu pour être un document de référence qui permettra aux utilisateurs d’examiner ces questions de près et de réaliser les principales étapes d’une étude. Il complète d’autres documents du SCT en équité en emploi, tel «Notre Vision : L'équité en emploi dans la fonction publique fédérale» et le «Cadre de responsabilisation de l'équité en emploi». Le Guide contient des renseignements généraux, des lignes directrices et des suggestions sur la façon de procéder, les points à prendre en considération et sur lesquels s’attarder lorsqu'on examine les règles et les usages d’emploi. 2, fiche 93, Français, - Revue%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27emploi%20%3A%20Un%20guide%20pour%20la%20fonction%20publique%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-03-22
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Language Rights
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- official languages provisions
1, fiche 94, Anglais, official%20languages%20provisions
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
TBS [Treasury Board Secretariat] should further strengthen the overall official languages provisions as well as provisions with regard to specific communication activities. 1, fiche 94, Anglais, - official%20languages%20provisions
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- official language provision
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit linguistique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- dispositions relatives aux langues officielles
1, fiche 94, Français, dispositions%20relatives%20aux%20langues%20officielles
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Le SCT [Secrétariat du Conseil du Trésor] devrait renforcer davantage les dispositions relatives aux langues officielles tant au niveau général qu'au niveau des activités spécifiques de communication. 1, fiche 94, Français, - dispositions%20relatives%20aux%20langues%20officielles
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- disposition relative aux langues officielles
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Individual Grievance Presentation
1, fiche 95, Anglais, Individual%20Grievance%20Presentation
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, TBS/SCT 340-55. 1, fiche 95, Anglais, - Individual%20Grievance%20Presentation
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Présentation d'un grief individuel
1, fiche 95, Français, Pr%C3%A9sentation%20d%27un%20grief%20individuel
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, TBS/SCT 340-55. 1, fiche 95, Français, - Pr%C3%A9sentation%20d%27un%20grief%20individuel
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Affidavit - Objection on Grounds of Conscience to Dues Check-off
1, fiche 96, Anglais, Affidavit%20%2D%20Objection%20on%20Grounds%20of%20Conscience%20to%20Dues%20Check%2Doff
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, (TBS/SCT 340-52). 1, fiche 96, Anglais, - Affidavit%20%2D%20Objection%20on%20Grounds%20of%20Conscience%20to%20Dues%20Check%2Doff
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Déclaration assermentée - Opposition à la retenue de cotisations syndicales pour motifs religieux
1, fiche 96, Français, D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%2D%20Opposition%20%C3%A0%20la%20retenue%20de%20cotisations%20syndicales%20pour%20motifs%20religieux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada,(TBS/SCT 340-52). 1, fiche 96, Français, - D%C3%A9claration%20asserment%C3%A9e%20%2D%20Opposition%20%C3%A0%20la%20retenue%20de%20cotisations%20syndicales%20pour%20motifs%20religieux
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Policy Grievance Presentation
1, fiche 97, Anglais, Policy%20Grievance%20Presentation
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, TBS/SCT 340-53. 1, fiche 97, Anglais, - Policy%20Grievance%20Presentation
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Présentation d'un grief de principe
1, fiche 97, Français, Pr%C3%A9sentation%20d%27un%20grief%20de%20principe
correct, nom féminin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, TBS/SCT 340-53. 1, fiche 97, Français, - Pr%C3%A9sentation%20d%27un%20grief%20de%20principe
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Labour Relations
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Application for the Refund of Union Dues
1, fiche 98, Anglais, Application%20for%20the%20Refund%20of%20Union%20Dues
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat, (TBS/SCT 340-50). 1, fiche 98, Anglais, - Application%20for%20the%20Refund%20of%20Union%20Dues
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Relations du travail
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Demande de remboursement des cotisations syndicales
1, fiche 98, Français, Demande%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20syndicales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada,(TBS/SCT 340-50). 1, fiche 98, Français, - Demande%20de%20remboursement%20des%20cotisations%20syndicales
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Policy on Interdepartmental Charging and Transfers between Appropriations
1, fiche 99, Anglais, Policy%20on%20Interdepartmental%20Charging%20and%20Transfers%20between%20Appropriations
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This chapter of the Comptrollership Volume consists of sections of the old Guide on Financial Administration. At the earliest opportunity, these policies will be re-written in the new Treasury Board Secretariat (TBS) policy format. On June 20, 1997, the Policy on Interdepartmental Charging and Transfers Between Appropriations was appended to include Section 1 on Services to other departments. 1, fiche 99, Anglais, - Policy%20on%20Interdepartmental%20Charging%20and%20Transfers%20between%20Appropriations
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Politique sur les imputations interministérielles et les virements entre crédits
1, fiche 99, Français, Politique%20sur%20les%20imputations%20interminist%C3%A9rielles%20et%20les%20virements%20entre%20cr%C3%A9dits
correct, nom féminin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce chapitre du volume «Fonction de contrôleur» comporte des sections de l'ancien Guide d’administration financière. Dès que l'occasion se présentera, ces politiques seront réécrites en suivant le nouveau format des politiques du Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). Le 20 juin 1997, la Politique sur les imputations interministérielles et les virements entre crédits a été ajoutée de façon à inclure la section 1 des Services aux autres ministères. 1, fiche 99, Français, - Politique%20sur%20les%20imputations%20interminist%C3%A9rielles%20et%20les%20virements%20entre%20cr%C3%A9dits
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2008-02-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Commercial Practice (Restaurants)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cyber café 1, fiche 100, Anglais, cyber%20caf%C3%A9
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Exploitation commerciale (Restauration)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- café cyber
1, fiche 100, Français, caf%C3%A9%20cyber
nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Créé pour la journée d’accueil de la Direction de la gestion des finances et de l'information, SCT(Secrétariat du Conseil du Trésor). 1, fiche 100, Français, - caf%C3%A9%20cyber
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Source : documentation sur la journée. 1, fiche 100, Français, - caf%C3%A9%20cyber
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :