TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SINGER [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sewing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- joint equation 1, fiche 1, Anglais, joint%20equation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Couture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équation du nœud
1, fiche 1, Français, %C3%A9quation%20du%20n%26oelig%3Bud
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Singer. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9quation%20du%20n%26oelig%3Bud
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landscape
1, fiche 2, Anglais, landscape
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To improve a piece of land by landscape gardening. 1, fiche 2, Anglais, - landscape
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- naturer
1, fiche 2, Français, naturer
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] aménagement des abords du Palais omnisports de Bercy. Si l'œuvre est conforme à l'esthétique de Gérard Singer, qui, depuis plus de vingt ans réalise des environnements de rochers en béton(naguère colorés en bleu), l'artiste a adopté un parti particulièrement intéressant, propre à «naturer» le site sans rien mettre au dessus du niveau du sol. 1, fiche 2, Français, - naturer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
- Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- proprietary brand
1, fiche 3, Anglais, proprietary%20brand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- manufacturer's brand 2, fiche 3, Anglais, manufacturer%27s%20brand
correct
- producer's brand 3, fiche 3, Anglais, producer%27s%20brand
correct
- trademark 4, fiche 3, Anglais, trademark
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Producer's brands, also called manufacturer's brands, are brands which are placed by the producer(s) on the goods produced by them. 3, fiche 3, Anglais, - proprietary%20brand
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- manufacturers trademark
- manufacturer's trademark
- manufacturers brand
- manufacturer brand
- producers brand
- producer brand
- trade-mark
- trade mark
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marque de fabrique
1, fiche 3, Français, marque%20de%20fabrique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marque du fabricant 2, fiche 3, Français, marque%20du%20fabricant
correct, nom féminin
- marque de producteur 3, fiche 3, Français, marque%20de%20producteur
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dénomination ou signe de représentation graphique ou sonore qui caractérise l’activité économique d’une personne ou d’une entreprise dont la propriété s’acquiert par l’enregistrement à l’institut de la propriété industrielle. 1, fiche 3, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La marque de producteur a été la première à apparaître à grande échelle dans l’économie moderne : véritable pont entre le producteur et le consommateur, elle permet au premier de toucher le second par l’intermédiaire de messages publicitaires. 3, fiche 3, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La marque commerciale peut être un complément intéressant de la marque du fabricant. 2, fiche 3, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La marque de producteur peut, ou non, se confondre avec le nom commercial de l'entreprise. Certaines marques sont, stricto sensu, à la fois de producteur et de distributeur lorsque des entreprises produisent et vendent elles-mêmes certains produits. Par ex. SINGER. 3, fiche 3, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «marque de fabrique» désigne la marque qui est apposée par le fabricant d’un produit. 4, fiche 3, Français, - marque%20de%20fabrique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
- Comercio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marca de fábrica
1, fiche 3, Espagnol, marca%20de%20f%C3%A1brica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- marca 1, fiche 3, Espagnol, marca
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Símbolo, marca, palabra o palabras con las cuales se denomina un producto que sale al mercado, con el fin de distinguirlo de otros sucedáneos o competitivos. 1, fiche 3, Espagnol, - marca%20de%20f%C3%A1brica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smectic-nematic transition
1, fiche 4, Anglais, smectic%2Dnematic%20transition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- smectic-nematic phase transition 2, fiche 4, Anglais, smectic%2Dnematic%20phase%20transition
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- transition smectique-nématique
1, fiche 4, Français, transition%20smectique%2Dn%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À la Librascope, filiale de Singer, un afficheur polychrome exploite la transition smectique-nématique dans un cristal liquide chauffé. Chaque cellule est associée à un filtre coloré rouge ou vert; deux cellules et deux filtres permettent de réaliser une image en rouge, vert et jaune par mixage ou en noir, les deux cellules diffusant alors la lumière. On a obtenu des images colorées de haute résolution de 2 048 X 2 048 points en chauffant très localement les deux lames de cristaux liquides à l'aide d’un fin pinceau laser Yag balayant l'écran. 1, fiche 4, Français, - transition%20smectique%2Dn%C3%A9matique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bodkin
1, fiche 5, Anglais, bodkin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tape needle 2, fiche 5, Anglais, tape%20needle
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A blunt needle with [a] large eye, used for lacing ribbon or tape through lace, beading, or other [parts of garments]. 3, fiche 5, Anglais, - bodkin
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bodkin types can vary; some have an eye through which elastic or cord can be threaded, others a tweezer or safety pin closure. 4, fiche 5, Anglais, - bodkin
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Needles with Large Eyes and Blunt Ends are: ... Tape Needles ... Tapestry Needles ... 5, fiche 5, Anglais, - bodkin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- passe-lacet
1, fiche 5, Français, passe%2Dlacet
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- passe-cordon 2, fiche 5, Français, passe%2Dcordon
correct, nom masculin
- passe-biais 3, fiche 5, Français, passe%2Dbiais
nom masculin
- tire-lacet 4, fiche 5, Français, tire%2Dlacet
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Longue aiguille à bout rond et à chas allongé, permettant de passer un cordon, un ruban, un élastique dans une coulisse. 5, fiche 5, Français, - passe%2Dlacet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : Des passe-lacets. 6, fiche 5, Français, - passe%2Dlacet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
passe-lacets (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 5, Français, - passe%2Dlacet
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le terme passe-cordon est utilisé par la Société des Machines Singer. 2, fiche 5, Français, - passe%2Dlacet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fluid mosaic model
1, fiche 6, Anglais, fluid%20mosaic%20model
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- lipid-globular protein mosaic model 2, fiche 6, Anglais, lipid%2Dglobular%20protein%20mosaic%20model
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A model used to conceptualise cell membranes, in which, the membranes are described as a structural and functional asymmetric lipid bilayer studded with embedded proteins that aid in cross-membrane transport. 3, fiche 6, Anglais, - fluid%20mosaic%20model
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
It is a two-dimensional fluid, or liquid crystal, in which the hydrophobic integral components such as lipids and membrane proteins are constrained within the plane of the membrane, but are free to diffuse laterally. 4, fiche 6, Anglais, - fluid%20mosaic%20model
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- modèle de la mosaïque fluide
1, fiche 6, Français, mod%C3%A8le%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20fluide
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- modèle en mosaïque lipides-protéines 2, fiche 6, Français, mod%C3%A8le%20en%20mosa%C3%AFque%20lipides%2Dprot%C3%A9ines
nom masculin
- modèle en mosaïque 2, fiche 6, Français, mod%C3%A8le%20en%20mosa%C3%AFque
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Modèle conceptuel de la membrane cellulaire, décrite en tant que bicouche asymétrique formée de lipides et de protéines qui participe au transport intra et extra-cellulaire. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20fluide
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le modèle a été révisé par Singer et Nicolson, qui ont montré que la membrane est faite d’une double couche fluide de phospholipides dans laquelle flottent des protéines. Ces membranes ne sont pas statiques car les phospholipides et les protéines peuvent bouger latéralement dans la membrane, d’où le nom de la mosaïque fluide. 3, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20fluide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En 1972, Singer et Nocholson ont proposé le modèle dit de la mosaïque fluide pour expliquer les propriétés des membranes biologiques. 1, fiche 6, Français, - mod%C3%A8le%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20fluide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-01-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Net appliance 1, fiche 7, Anglais, Net%20appliance
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Internet appliance 2, fiche 7, Anglais, Internet%20appliance
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- appareil Internet
1, fiche 7, Français, appareil%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- info-ménager 2, fiche 7, Français, info%2Dm%C3%A9nager
nom masculin
- appareil info-ménager 2, fiche 7, Français, appareil%20info%2Dm%C3%A9nager
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un info-ménager (ce que nos amis saxons nomment Net appliance) est le fer de lance d’une nouvelle génération d’appareils domestiques axés sur des services numériques (lire : le Net)... Pour être un véritable info-ménager, le service iM Band (nouveau système de radio numérique avec diffusion sur le Web) doit pouvoir «quitter» l’ordinateur et se tailler une niche avec les autres appareils électroniques domestiques. 2, fiche 7, Français, - appareil%20Internet
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les Internet Appliances(ou terminaux Internet) proposent de singer notre sacro-saint Minitel... Et ce que l'on nous fait miroiter, ce sont les nouveaux usages d’appareils qu'aujourd’hui nous avons encore peine à définir. À la fois téléphone, visiophone, terminal Internet, lecteur enregistreur... ces petits bijoux technologiques sont tout cela à la fois. 2, fiche 7, Français, - appareil%20Internet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- chicken sauté
1, fiche 8, Anglais, chicken%20saut%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sauté de poulet
1, fiche 8, Français, saut%C3%A9%20de%20poulet
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Sauté : apprêt de viande de boucherie(veau ou agneau surtout), de volaille(poulet ou lapin) de gibier ou de poisson, détaillé en morceaux réguliers, que l'on fait «sauter» à chaleur vive dans un corps gras avant de les singer, puis de les mouiller pour qu'ils continuent de cuire à couvert. Le fond de cuisson [...] fournit la sauce [...]. 2, fiche 8, Français, - saut%C3%A9%20de%20poulet
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sewing awl
1, fiche 9, Anglais, sewing%20awl
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- alène de couture
1, fiche 9, Français, al%C3%A8ne%20de%20couture
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- alène à coudre 1, fiche 9, Français, al%C3%A8ne%20%C3%A0%20coudre
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appareil mécanique actionné à la main(un peu comme une agrafeuse). Il sert à réparer les vêtements en cuir ou faits de tissu épais.(Renseignement donné par le Service de traduction de la Société Singer, Montréal.) 2, fiche 9, Français, - al%C3%A8ne%20de%20couture
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hole and tear mending appliance 1, fiche 10, Anglais, hole%20and%20tear%20mending%20appliance
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 10, La vedette principale, Français
- raccommodeuse de trous et d'accrocs
1, fiche 10, Français, raccommodeuse%20de%20trous%20et%20d%27accrocs
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette machine fait une couture continue et complète. Renseignement donné par le Service de traduction de la Société Singer, Montréal. 1, fiche 10, Français, - raccommodeuse%20de%20trous%20et%20d%27accrocs
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1989-03-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hem and seam tacker 1, fiche 11, Anglais, hem%20and%20seam%20tacker
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 11, La vedette principale, Français
- appareil à points d'attache séparés pour ourlets
1, fiche 11, Français, appareil%20%C3%A0%20points%20d%27attache%20s%C3%A9par%C3%A9s%20pour%20ourlets
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Cet appareil est une sorte de machine qui ne fait qu'un point à la fois. Renseignement donné par le Service de traduction de la Société Singer, Montréal. 1, fiche 11, Français, - appareil%20%C3%A0%20points%20d%27attache%20s%C3%A9par%C3%A9s%20pour%20ourlets
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-03-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- power stand
1, fiche 12, Anglais, power%20stand
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
semi-industrial sewing machine with its own power stand ... 1, fiche 12, Anglais, - power%20stand
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 12, La vedette principale, Français
- table à moteur
1, fiche 12, Français, table%20%C3%A0%20moteur
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Équivalent donné par la société des Machines à coudre Singer. 1, fiche 12, Français, - table%20%C3%A0%20moteur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sewing Machines
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- jig
1, fiche 13, Anglais, jig
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... mobile sewing heads with jigs. 1, fiche 13, Anglais, - jig
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Machines à coudre
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tête sauteuse
1, fiche 13, Français, t%C3%AAte%20sauteuse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De la machine à coudre. Renseignement donné par Singer(machines à coudre). 1, fiche 13, Français, - t%C3%AAte%20sauteuse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-04-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- round stitches
1, fiche 14, Anglais, round%20stitches
pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
All sewing is finished off by making round stitches, a flat stitch, a back stitch or a herringbone stitch. 1, fiche 14, Anglais, - round%20stitches
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 14, La vedette principale, Français
- points cousus en cercle
1, fiche 14, Français, points%20cousus%20en%20cercle
nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Renseignement donné par la Société Singer des machines à coudre-Montréal. 1, fiche 14, Français, - points%20cousus%20en%20cercle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-10-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Marketing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- World Business Showcase 1, fiche 15, Anglais, World%20Business%20Showcase
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fait partie d'Expo 86 1, fiche 15, Anglais, - World%20Business%20Showcase
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commercialisation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Salon international de l'entreprise 1, fiche 15, Français, Salon%20international%20de%20l%27entreprise
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Salon mondial des affaires 2, fiche 15, Français, Salon%20mondial%20des%20affaires
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Salon international de l'entreprise Titre officiel fourni par Louise Singer du bureau du ministre des communications pour Expo 86. 1, fiche 15, Français, - Salon%20international%20de%20l%27entreprise
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- guest singer
1, fiche 16, Anglais, guest%20singer
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- artiste invité
1, fiche 16, Français, artiste%20invit%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- en vedette 1, fiche 16, Français, en%20vedette
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans l'expression guest singer, la traduction de guest peut se justifier si une vedette vient s’ajouter à la troupe qui donne ordinairement le spectacle. 1, fiche 16, Français, - artiste%20invit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Monique Gaube sera l’artiste invitée chez Miville; Monique Gaube sera en vedette chez Miville. 1, fiche 16, Français, - artiste%20invit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- seam tool 1, fiche 17, Anglais, seam%20tool
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The student will list the adverse effects associated with using pressing equipment such as pounding block, seam tool, press unit, tailor's ham, press mitt, sleeve board, press cloth .... 1, fiche 17, Anglais, - seam%20tool
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accessoire de couture
1, fiche 17, Français, accessoire%20de%20couture
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Accessoires de couture. Les accessoires. (...) permettent d’augmenter les possibilités des machines à coudre ou d’accélérer la réalisation de projets de grande envergure. Les cames commandent l’action de l’aiguille et, quelquefois, de l’entraînement, permettant ainsi d’exécuter des points spéciaux ou décoratifs. 1, fiche 17, Français, - accessoire%20de%20couture
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit des accessoires pour les différentes coutures dans un vêtement. Renseignement donné par la Société Singer des machines à coudre. 2, fiche 17, Français, - accessoire%20de%20couture
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-02-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- stitched tack 1, fiche 18, Anglais, stitched%20tack
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point d'arrêt piqué
1, fiche 18, Français, point%20d%27arr%C3%AAt%20piqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme anglais et son équivalent français confirmés par le Service de traduction de la Société Singer(machines à coudre). 1, fiche 18, Français, - point%20d%27arr%C3%AAt%20piqu%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-02-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mock safety stitch 1, fiche 19, Anglais, mock%20safety%20stitch
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 19, La vedette principale, Français
- simili point composé
1, fiche 19, Français, simili%20point%20compos%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Point composé : combinaison de points de chaînette indémaillable et surjet. Renseignement donné par la Société Singer, Montréal. 1, fiche 19, Français, - simili%20point%20compos%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-02-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mending machine 1, fiche 20, Anglais, mending%20machine
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 20, La vedette principale, Français
- raccommodeuse
1, fiche 20, Français, raccommodeuse
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
C'est un appareil électrique comme une machine à coudre jouet. Cette raccommodeuse fait des réparations ou des modifications sur les vêtements(raccourcir un ourlet par exemple, etc.). Renseignement donné par le Service de traduction de la Société Singer, Montréal. 1, fiche 20, Français, - raccommodeuse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-01-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Geology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unit detrusion 1, fiche 21, Anglais, unit%20detrusion
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- glissement unitaire
1, fiche 21, Français, glissement%20unitaire
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(singer) G. A. 9/10/70 1, fiche 21, Français, - glissement%20unitaire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-06-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telecommunications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- International Communications and Computer Exhibition 1, fiche 22, Anglais, International%20Communications%20and%20Computer%20Exhibition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fait partie d'Expo 86. 1, fiche 22, Anglais, - International%20Communications%20and%20Computer%20Exhibition
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télécommunications
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Exposition internationale des communications et de l'informatique 1, fiche 22, Français, Exposition%20internationale%20des%20communications%20et%20de%20l%27informatique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Titre officiel fourni par Louise Singer du bureau du ministère des communications. 1, fiche 22, Français, - Exposition%20internationale%20des%20communications%20et%20de%20l%27informatique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- outline of extrados 1, fiche 23, Anglais, outline%20of%20extrados
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- courbe d'extrados 1, fiche 23, Français, courbe%20d%27extrados
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(Singer) G. A. 9/10/70 1, fiche 23, Français, - courbe%20d%27extrados
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shearing strain 1, fiche 24, Anglais, shearing%20strain
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- déviation angulaire 1, fiche 24, Français, d%C3%A9viation%20angulaire
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- glissement unitaire 1, fiche 24, Français, glissement%20unitaire
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(singer) G. A. 9/10/70 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9viation%20angulaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Iron
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- zores iron 1, fiche 25, Anglais, zores%20iron
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fer
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fer zorès
1, fiche 25, Français, fer%20zor%C3%A8s
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- one stop center 1, fiche 26, Anglais, one%20stop%20center
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Singer, your one stop sewing center. 1, fiche 26, Anglais, - one%20stop%20center
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 26, La vedette principale, Français
- centre populaire
1, fiche 26, Français, centre%20populaire
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Singer, votre centre populaire de couture. 1, fiche 26, Français, - centre%20populaire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :