TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE BANAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shared right-of-way public transit
1, fiche 1, Anglais, shared%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shared right-of-way transit 1, fiche 1, Anglais, shared%20right%2Dof%2Dway%20transit
correct
- local transit 2, fiche 1, Anglais, local%20transit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Public] transit service on city streets, subject to interference from other street traffic. 2, fiche 1, Anglais, - shared%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- shared right of way public transit
- shared right of way transit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transport en commun en site banal
1, fiche 1, Français, transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transport en site banal 1, fiche 1, Français, transport%20en%20site%20banal
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les transports en site banal [...] empruntent la voirie générale et souffrent, de ce fait, de la congestion progressive de la circulation. Tels sont les autobus et les tramways. 1, fiche 1, Français, - transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] tous les réseaux [de transport en commun] peuvent être regroupés en deux catégories fondamentales suivant qu'ils disposent de leur propre infrastructure, comme le métro, ou empruntent les voies de la circulation générale, comme les autobus. Les premiers sont dits «en site propre»; leur vitesse et leur régularité d’exploitation ne dépendent [...] que de leur propre charge. Il n’ en va pas de même pour les seconds, dits «en site banal», qui souffrent directement de la congestion de la voirie. 2, fiche 1, Français, - transport%20en%20commun%20en%20site%20banal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shared right-of-way
1, fiche 2, Anglais, shared%20right%2Dof%2Dway
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shared ROW 2, fiche 2, Anglais, shared%20ROW
correct
- category C right-of-way 3, fiche 2, Anglais, category%20C%20right%2Dof%2Dway
correct
- category C ROW 3, fiche 2, Anglais, category%20C%20ROW
correct
- public street right-of-way 4, fiche 2, Anglais, public%20street%20right%2Dof%2Dway
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On shared right-of-way, LRT [light rail transit] operates in mixed traffic with autos and buses. 4, fiche 2, Anglais, - shared%20right%2Dof%2Dway
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shared right-of-way: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 2, Anglais, - shared%20right%2Dof%2Dway
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shared right of way
- category C right of way
- public street right of way
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site banal
1, fiche 2, Français, site%20banal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- site banalisé 1, fiche 2, Français, site%20banalis%C3%A9
correct, nom masculin
- voie de la circulation générale 2, fiche 2, Français, voie%20de%20la%20circulation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les véhicules [de transport en commun qui] empruntent les voies de la circulation générale, comme les autobus [...] dits en site banal, [...] souffrent directement de la congestion de la voirie. 2, fiche 2, Français, - site%20banal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site banal : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 2, Français, - site%20banal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1983-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transit fleet 1, fiche 3, Anglais, transit%20fleet
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Urban transit fleet sizes may vary from very small (e.g. four buses in St. Thomas, Ont...to very large (e.g. 63 subway trains, 152 trolley buses, 402 tramways and 1,006 buses in Toronto: population 2,113,000). Usage of the term "fleet" is restricted to ships, planes, or to a group of motor vehicles which are operated by the same owner. 1, fiche 3, Anglais, - transit%20fleet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 3, La vedette principale, Français
- parc de véhicules de transport en commun 1, fiche 3, Français, parc%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans la plupart des pays, les parcs de véhicules de transport en commun en site banal sont essentiellement constitués d’autobus. "Flotte" ne s’applique qu'aux navires et aux aéronefs. Ce terme est donc à éviter dans le contexte des transports routiers. 1, fiche 3, Français, - parc%20de%20v%C3%A9hicules%20de%20transport%20en%20commun
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- flotte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :