TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE CANADIEN [56 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Vaccination Evidence Resource and Exchange Centre
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Vaccination%20Evidence%20Resource%20and%20Exchange%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CANVax 1, fiche 1, Anglais, CANVax
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Vaccination Evidence Resource and Exchange Centre (CANVax) is an online database of curated resources to support immunization program planning and promotional activities to improve vaccine acceptance and uptake in Canada. As an online resource centre, CANVax aims to increase access to evidence-based products, resources, and tools to inform public health professionals in immunization program planning and promotion. Resources, products and tools curated for the website, both Canadian and international, are reviewed by the CANVax team prior to inclusion. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Vaccination%20Evidence%20Resource%20and%20Exchange%20Centre
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre canadien de ressources et d'échange de données probantes sur la vaccination
1, fiche 1, Français, Centre%20canadien%20de%20ressources%20et%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20probantes%20sur%20la%20vaccination
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CANVax 1, fiche 1, Français, CANVax
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien de ressources et d’échange de données probantes sur la vaccination(CANVax) est une base de données en ligne de ressources organisées et préparées pour appuyer la planification des programmes d’immunisation et les activités promotionnelles favorisant l'acceptation et l'adoption des vaccins au Canada. En offrant ce type de contenu en ligne, le CANVax vise à élargir l'accès aux produits, aux ressources et aux outils fondés sur des données probantes pour éclairer la planification et la promotion des programmes d’immunisation par les professionnels de la santé publique. Les ressources, produits et outils canadiens et étrangers organisés et préparés pour le site Web sont examinés par l'équipe du CANVax avant d’être versés dans la base de données. 1, fiche 1, Français, - Centre%20canadien%20de%20ressources%20et%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20probantes%20sur%20la%20vaccination
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Inmunología
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Centro Canadiense de Recursos e Intercambio de Datos Probatorios sobre la Vacunación
1, fiche 1, Espagnol, Centro%20Canadiense%20de%20Recursos%20e%20Intercambio%20de%20Datos%20Probatorios%20sobre%20la%20Vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Operations Research and Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Millennium Call for Research Proposals 1, fiche 2, Anglais, Millennium%20Call%20for%20Research%20Proposals
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Appel de projets de recherche du nouveau millénaire
1, fiche 2, Français, Appel%20de%20projets%20de%20recherche%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Internet de Patrimoine canadien-Multiculturalisme. 1, fiche 2, Français, - Appel%20de%20projets%20de%20recherche%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Policing Development 1, fiche 3, Anglais, Aboriginal%20Policing%20Development
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal Policing Development: short title used for a top bar on the Canadian Police College's Web site referring to the Professional Development Centre for Aboriginal Policing. 1, fiche 3, Anglais, - Aboriginal%20Policing%20Development
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Perfectionnement de la Police des Autochtones
1, fiche 3, Français, Perfectionnement%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Perfectionnement de la Police des Autochtones : titre raccourci pour le site Web du Collège canadien de police, qui fait référence au Centre de perfectionnement pour les services policiers aux Autochtones. 1, fiche 3, Français, - Perfectionnement%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Pig Raising
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- PigTrace Canada
1, fiche 4, Anglais, PigTrace%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PigTrace Canada is an industry-led initiative of the Canadian Pork Council (CPC). ... In August of 2009, the CPC officially trademarked "PigTrace Canada" as the name of the national swine traceability program guided by the committee, and copyrighted a new logo. This was accompanied with the launch of the PigTrace website and the sale of the national swine traceability ear tag. 1, fiche 4, Anglais, - PigTrace%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Élevage des porcs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- PorcTracé Canada
1, fiche 4, Français, PorcTrac%C3%A9%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PorcTracé Canada est une initiative de l'industrie menée par le Conseil canadien du porc(CCP). [...] En août 2009, le CCP a procédé au dépôt officiel du nom du programme national de traçabilité du porc :«PorcTracé Canada», et a obtenu les droits d’auteurs sur un nouveau logo. Le tout a été accompagné du lancement du site Web PorcTracé et de la vente des étiquettes d’oreille nationales pour la traçabilité du porc. 1, fiche 4, Français, - PorcTrac%C3%A9%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mass Transit
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Motor Carrier Passenger Council of Canada
1, fiche 5, Anglais, Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MCPCC 1, fiche 5, Anglais, MCPCC
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Welcome to the Motor Carrier Passenger Council of Canada (MCPCC). We are a nationally recognized resource, working with the private sector, labour and government to strengthen our industry's image, profitability, and vitality. Our focus is identifying and addressing human resources issues within the motor carrier passenger industry. In partnership with Human Resources Development Canada, we provide counsel, products, and services, which promote life-long learning and skills development for individuals and companies in this industry. 1, fiche 5, Anglais, - Motor%20Carrier%20Passenger%20Council%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Transports en commun
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Conseil canadien du transport de passagers
1, fiche 5, Français, Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- CCTP 1, fiche 5, Français, CCTP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue sur le site du Conseil canadien du transport de passagers(CCTP). Reconnu à titre de tribune nationale, le Conseil travaille en étroite collaboration avec les représentants des entreprises, des syndicats, des associations et des gouvernements afin de rehausser et promouvoir l'excellence au sein de l'industrie y assurant ainsi sa rentabilité et vitalité. Notre objectif est de cerner et de se pencher sur les questions touchant les ressources humaines au sein de l'industrie du transport routier de passagers. En collaboration avec Développement des ressources humaines Canada, le CCTP offre des conseils, des produits et des services qui encouragent l'apprentissage continu et le perfectionnement des compétences des personnes et des entreprises œuvrant dans notre domaine. 1, fiche 5, Français, - Conseil%20canadien%20du%20transport%20de%20passagers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Citizenship and Immigration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Immigrant Youth in Canada 1, fiche 6, Anglais, Immigrant%20Youth%20in%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Citoyenneté et immigration
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Les jeunes immigrants au Canada
1, fiche 6, Français, Les%20jeunes%20immigrants%20au%20Canada
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un rapport publié le 19 juin 2000 par le Conseil canadien de développement social (organisme dont certaines activités sont financées par CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]). 1, fiche 6, Français, - Les%20jeunes%20immigrants%20au%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Publié en complément du Progrès des enfants au Canada 1999/2000, ce rapport examine quels sont les barrières linguistiques, le pays d’origine, les modes de vie et la participation à la main d’œuvre des jeunes de 12 à 24 ans récemment immigrés au Canada. On y étudie aussi les soutiens communautaires qui sont disponibles aux immigrants récents pour les aider à s’adapter à la vie au Canada. 1, fiche 6, Français, - Les%20jeunes%20immigrants%20au%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Source :Site Internet du CCDS [Conseil canadien de développement social]. 1, fiche 6, Français, - Les%20jeunes%20immigrants%20au%20Canada
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Criminology
- IT Security
- Police
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Internet Child Exploitation
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Internet%20Child%20Exploitation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[This course] provides [investigators] with the knowledge, tools and resources required to apply Canadian law to [the investigation and prosecution of] offences related to the online sexual exploitation of children. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Internet%20Child%20Exploitation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CICEC: a Canadian Police College course code. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Internet%20Child%20Exploitation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de cours
- Criminologie
- Sécurité des TI
- Police
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Exploitation des enfants sur l'Internet au Canada
1, fiche 7, Français, Exploitation%20des%20enfants%20sur%20l%27Internet%20au%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Exploitation des enfants sur l'internet au Canada 1, fiche 7, Français, Exploitation%20des%20enfants%20sur%20l%27internet%20au%20Canada
voir observation
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le cours permet aux [enquêteurs] d’acquérir les connaissances, les outils et les ressources nécessaires à l’application des lois canadiennes afin de faire enquête et de poursuivre avec succès les personnes soupçonnées [...] d’exploitation sexuelle d’enfants [sur Internet]. 1, fiche 7, Français, - Exploitation%20des%20enfants%20sur%20l%27Internet%20au%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'on trouve l'appellation française avec une minuscule initiale à «internet» sur le site Web du Collège canadien de police, le mot «Internet» prend un «I» majuscule. 2, fiche 7, Français, - Exploitation%20des%20enfants%20sur%20l%27Internet%20au%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
CICEC : code de cours du Collège canadien de police. 2, fiche 7, Français, - Exploitation%20des%20enfants%20sur%20l%27Internet%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- light damage calculator
1, fiche 8, Anglais, light%20damage%20calculator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
As a practical result of CCI's [Canadian Conservastion Institute] Research and Development program, the calculator allows users to test various scenarios to estimate how colours could fade when exposed to light, and to predict the influence of exhibition lighting on the future appearance of objects and collections. 1, fiche 8, Anglais, - light%20damage%20calculator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- calculateur des dommages causés par le lumière
1, fiche 8, Français, calculateur%20des%20%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20le%20lumi%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
En août 2012, l'ICC [Institut canadien de conservation] était fier d’inaugurer le calculateur des dommages causés par la lumière sur son site Web. Il s’agit d’un résultat pratique du programme de recherche et développement de l'ICC permettant aux utilisateurs d’envisager divers scénarios et d’évaluer l'altération des couleurs causée par l'exposition à la lumière, de même que l'incidence de l'éclairage d’exposition sur l'apparence future des objets et des collections. 1, fiche 8, Français, - calculateur%20des%20%20dommages%20caus%C3%A9s%20par%20le%20lumi%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-12-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Director of Operations
1, fiche 9, Anglais, Director%20of%20Operations
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Director, Operations 1, fiche 9, Anglais, Director%2C%20Operations
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
4064: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 9, Anglais, - Director%20of%20Operations
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: coordinating firearms licensing and registration; administering the Firearms Act; managing the Central Processing Site; directing the creation and implementation of frameworks, strategies and plans to enhance the Canada Firearms Centre's operational services; and establishing performance measurement criteria. 1, fiche 9, Anglais, - Director%20of%20Operations
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- directeur des Opérations
1, fiche 9, Français, directeur%20des%20Op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- directrice des Opérations 1, fiche 9, Français, directrice%20des%20Op%C3%A9rations
nom féminin
- directeur, Opérations 1, fiche 9, Français, directeur%2C%20Op%C3%A9rations
nom masculin
- directrice, Opérations 1, fiche 9, Français, directrice%2C%20Op%C3%A9rations
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
4064 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 9, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner les permis et l'enregistrement des armes à feu; appliquer la Loi sur les armes à feu; gérer le site de traitement centralisé; diriger l'élaboration et la mise en œuvre de cadres, de stratégies et de plans visant à améliorer les services opérationnels du Centre canadien des armes à feu; établir les critères de mesure du rendement. 1, fiche 9, Français, - directeur%20des%20Op%C3%A9rations
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Opérations, directeur
- Opérations, directrice
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Internet and Telematics
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Advisory Group on the Canadian Language Management Site
1, fiche 10, Anglais, Advisory%20Group%20on%20the%20Canadian%20Language%20Management%20Site
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... provides advice on the design, implementation and maintenance of the Canadian Language Management Site and on its promotion in Canada and abroad. The group consists of representatives from the Translation Bureau, the Treasury Board Secretariat, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Justice Canada and Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 10, Anglais, - Advisory%20Group%20on%20the%20Canadian%20Language%20Management%20Site
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Internet et télématique
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Comité d'orientation du Site canadien d'aménagement linguistique
1, fiche 10, Français, Comit%C3%A9%20d%27orientation%20du%20Site%20canadien%20d%27am%C3%A9nagement%20linguistique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[...] fournit des conseils sur la conception, la mise en œuvre et le maintien du Site canadien de l'aménagement linguistique et sur la promotion au Canada et à l'étranger. Le comité se compose de représentants du Bureau de la traduction, du Secrétariat du Conseil du Trésor, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, de Justice Canada et des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 10, Français, - Comit%C3%A9%20d%27orientation%20du%20Site%20canadien%20d%27am%C3%A9nagement%20linguistique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Comités y juntas (Admón.)
- Internet y telemática
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Asesor del Sitio Canadiense de Planificación Lingüística
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20Asesor%20del%20Sitio%20Canadiense%20de%20Planificaci%C3%B3n%20Ling%C3%BC%C3%ADstica
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administrative Law
- Courts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunals Support Service of Canada
1, fiche 11, Anglais, Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- ATSSC 2, fiche 11, Anglais, ATSSC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Division 29 of Part 6 enacts the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act, which establishes the Administrative Tribunals Support Service of Canada (ATSSC) as a portion of the federal public administration. The ATSSC becomes the sole provider of resources and staff for 11 administrative tribunals and provides facilities and support services to those tribunals, including registry, administrative, research and analysis services. 2, fiche 11, Anglais, - Administrative%20Tribunals%20Support%20Service%20of%20Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Droit administratif
- Tribunaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Service canadien d'appui aux tribunaux administratifs
1, fiche 11, Français, Service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCATA 2, fiche 11, Français, SCATA
correct, voir observation, nom masculin
- SCDATA 3, fiche 11, Français, SCDATA
voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La section 29 de la partie 6 édicte la Loi sur le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, laquelle constitue le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCATA) en tant que secteur de l’administration publique fédérale. Le SCATA devient le seul fournisseur de ressources et de personnel pour 11 tribunaux administratifs. Il fournit à ceux-ci des installations et divers services d’appui, notamment des services de greffe et des services administratifs, de recherche et d’analyse. 2, fiche 11, Français, - Service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
La partie 6 de la section 29 établit le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCDATA) en tant que ministère figurant à l’annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques au sein du portefeuille de la Justice. 3, fiche 11, Français, - Service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nous avons constaté que l'acronyme «SCDATA» est utilisé sur le site du Ministère des Finances Canada pour désigner «Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs». Alors que le site du Parlement présente le Projet de loi C-31 en première lecture avec l'acronyme français «SCATA» au lieu de «SCDATA». 4, fiche 11, Français, - Service%20canadien%20d%27appui%20aux%20tribunaux%20administratifs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Legal Profession: Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Legal Information Institute
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Legal%20Information%20Institute
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CanLII 1, fiche 12, Anglais, CanLII
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[The Canadian Legal Information Institute] CanLII is a non-profit organization managed by the Federation of Law Societies of Canada. CanLII's goal is to make Canadian law accessible for free on the Internet. This website provides access to court judgments, tribunal decisions, statutes and regulations from all Canadian jurisdictions. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Legal%20Information%20Institute
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Institut canadien d'information juridique
1, fiche 12, Français, Institut%20canadien%20d%27information%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CanLII 1, fiche 12, Français, CanLII
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[L'Institut canadien d’information juridique] CanLII est un organisme sans but lucratif géré par la Fédération des ordres professionnels de juristes du Canada. CanLII a pour objet d’offrir un accès gratuit sur Internet au droit canadien. Ce site fournit l'accès aux jugements et autres décisions des tribunaux canadiens ainsi qu'aux lois et règlements de toutes les compétences législatives du Canada. 1, fiche 12, Français, - Institut%20canadien%20d%27information%20juridique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Winter Beerfest
1, fiche 13, Anglais, Winter%20Beerfest
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Winter Beerfest has quickly become one of the Outaouais region's top tourist events. The Canadian Museum of Civilization's spectacular site and stunning architecture are sure to impress visitors to the ... annual Winter Beerfest, which adds an urban vibe to the warm, welcoming atmosphere associated with local craft products. Besides beer and food tastings and seminars, the weekend program includes winter activities and live entertainment that will ramp up the momentum for the [next] Gatineau Beerfest ... In the Grand Hall, the festival's main venue, beer aficionados will be invited to sample a wide range of craft beers, enjoy music, and savour gourmet appetizers ... 1, fiche 13, Anglais, - Winter%20Beerfest
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Festibière d'hiver
1, fiche 13, Français, Festibi%C3%A8re%20d%27hiver
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le Festibière d’hiver s’avère [...] un incontournable du tourisme événementiel de la région de l'Outaouais. L'architecture et le site remarquable du Musée canadien des civilisations émerveilleront les festivaliers lors de cette [...] édition du Festibière d’hiver. Cet évènement réunit un style urbain et la convivialité habituellement associée aux produits artisanaux et du terroir. Il saura divertir grâce aux plaisirs d’hiver et à l'animation offerts sur le site, tout en faisant patienter jusqu'au prochain Festibière de Gatineau [...] La Grande Galerie, point central de la fête, sera l'endroit où les consommateurs de bières artisanales pourront se régaler au son de musique festive. 1, fiche 13, Français, - Festibi%C3%A8re%20d%27hiver
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- secured website seal
1, fiche 14, Anglais, secured%20website%20seal
voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- secured Web site seal 2, fiche 14, Anglais, secured%20Web%20site%20seal
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
secured website seal: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 14, Anglais, - secured%20website%20seal
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- secured Website seal
- secured Web-site seal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sceau de site Web sécurisé
1, fiche 14, Français, sceau%20de%20site%20Web%20s%C3%A9curis%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sceau de site Web sécurisé : Source : Livre de bord, ICCA [Institut canadien des comptables agréés], automne 1997, p. 1. 1, fiche 14, Français, - sceau%20de%20site%20Web%20s%C3%A9curis%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
sceau de site Web sécurisé : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 14, Français, - sceau%20de%20site%20Web%20s%C3%A9curis%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- NAP Business 1, fiche 15, Anglais, NAP%20Business
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Northern Affairs Program Business
- Northern Affairs Programme Business
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Secteur d'activités du PAN
1, fiche 15, Français, Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 15, Français, - Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Comité d’Intranet du MAINC. 1, fiche 15, Français, - Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Secteur d'activités du Programme des Affaires du Nord
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Framework to Guide the Development of a First Nation Tendering Policy 1, fiche 16, Anglais, Framework%20to%20Guide%20the%20Development%20of%20a%20First%20Nation%20Tendering%20Policy
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Cadre d'élaboration des politiques d'appel d'offres des Premières Nations
1, fiche 16, Français, Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20d%27appel%20d%27offres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure et logement dans les collectivités. 1, fiche 16, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20d%27appel%20d%27offres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Internet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien], page sur l'Infrastructure et le logement dans les collectivités. 1, fiche 16, Français, - Cadre%20d%27%C3%A9laboration%20des%20politiques%20d%27appel%20d%27offres%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- First Nations Land Managers Association 1, fiche 17, Anglais, First%20Nations%20Land%20Managers%20Association
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Association des gestionnaires fonciers des Premières Nations
1, fiche 17, Français, Association%20des%20gestionnaires%20fonciers%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
non officiel, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Internet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 2, fiche 17, Français, - Association%20des%20gestionnaires%20fonciers%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Learning Centre's Board of Governors 1, fiche 18, Anglais, Learning%20Centre%27s%20Board%20of%20Governors
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Learning Center's Board of Governors
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Conseil d'administration du Centre d'apprentissage
1, fiche 18, Français, Conseil%20d%27administration%20du%20Centre%20d%27apprentissage
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Conseil d’administration du Centre canadien de gestion présidé par le Greffier du Conseil Privé. 1, fiche 18, Français, - Conseil%20d%27administration%20du%20Centre%20d%27apprentissage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source :Site Internet du CCG [Centre canadien de gestion]. 1, fiche 18, Français, - Conseil%20d%27administration%20du%20Centre%20d%27apprentissage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Names of Events
- Parks and Botanical Gardens
- Aeroindustry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Wings & Wheels Heritage Festival
1, fiche 19, Anglais, Wings%20%26%20Wheels%20Heritage%20Festival
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In partnership with the Toronto Aerospace Museum (now the Canadian Air & Space Museum), the Wings & Wheels Heritage Festival celebrates the site's aeronautical heritage. The two-day-long festival, attracting over 5,000 people, features aircraft built onsite in the de Havilland hangars or utilized by the former military base CFB Toronto, fly-ins of historical and rare aircraft, as well as opportunities to tour planes and take flights. 1, fiche 19, Anglais, - Wings%20%26%20Wheels%20Heritage%20Festival
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Parc Downsview Park Inc. Trail of Lights festival
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Parcs et jardins botaniques
- Constructions aéronautiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- festival Wings &Wheels Heritage
1, fiche 19, Français, festival%20Wings%20%26Wheels%20Heritage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Présenté dans le cadre d’un partenariat avec le Musée aérospatial de Toronto(maintenant appelé le Musée canadien de l'air et de l'espace), le festival Wings & Wheels Heritage met l'accent sur le patrimoine aéronautique du site. Cet événement de deux jours, attirant plus de 5 000 visiteurs, met en vedette des aéronefs construits sur place dans les hangars de de Havilland ou utilisés à l'ancienne base militaire de Toronto, des démonstrations d’aéronefs rares ethistoriques, ainsi que des occasions de faire des visites d’aéronefs et même de prendre part à des vols. 1, fiche 19, Français, - festival%20Wings%20%26Wheels%20Heritage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Language Teaching
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Word Wizards
1, fiche 20, Anglais, Word%20Wizards
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
WORD WIZARDS is an online language toolkit launched by Canadian Heritage in the spring of 2003. This new Internet site offers the Canadian public quick access to numerous language tools that will make writing or revising easier in either official language. Once you have used WORD WIZARDS, you won't be able to get along without it. It allows you ex to perform searches quickly and easily and will help you to write correctly. WORD WIZARDS is a complete tool kit, offering everything to improve the quality of written material: dictionaries, style guides, grammar checks, verb conjugators, e-business vocabulary, terminology managers and so on. 1, fiche 20, Anglais, - Word%20Wizards
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Enseignement des langues
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Génies des mots
1, fiche 20, Français, G%C3%A9nies%20des%20mots
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
GÉNIES DES MOTS est une trousse langagière en ligne lancée au printemps 2003 par Patrimoine canadien. Ce nouveau site Internet offre au public canadien un accès rapide à de nombreux outils linguistiques. En y ayant recours, vous rédigerez ou réviserez plus facilement dans l'une ou l'autre des langues officielles. GÉNIES DES MOTS, on ne peut plus s’en passer une fois qu'on l'a utilisée. Elle assure une recherche rapide et facile. Elle vous aide à mieux rédiger dans une langue correcte. GÉNIES DES MOTS est un coffre à outils complet. Tout ce qui peut améliorer la qualité des textes écrits s’y trouve : dictionnaires, guides de rédaction, correcteurs grammaticaux, conjugaison des verbes, vocabulaire du commerce électronique, gestionnaires de terminologie, etc. 1, fiche 20, Français, - G%C3%A9nies%20des%20mots
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Birds
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bird Trends
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Bird%20Trends
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Bird Trends Web site is a retrieval system that provides information on Canadian bird species, including population trends and taxonomy, with links to range maps and life history information, and national conservation designations. Population trends are derived from Breeding Bird Survey in Canada (BBS) data and are updated on an annual basis. No trends are presented for species, provinces, territories or Bird Conservation Regions for which BBS data are insufficient for statistical analysis. 1, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Bird%20Trends
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Oiseaux
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Tendances notées chez les oiseaux du Canada
1, fiche 21, Français, Tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le site web sur les tendances notées chez les oiseaux au Canada est un système d’extraction de données, qui fournit à l'utilisateur des renseignements sur les espèces d’oiseaux du Canada. On y trouve des données sur la taxinomie, les tendances des populations, des liens aux cartes des aires de répartition, de l'information sur le cycle de vie et les désignations nationales de conservation. Les données sur les tendances des populations proviennent des données consignées au Relevé canadien des oiseaux nicheurs(BBS) et elles sont mises à jour tous les ans. Aucune tendance n’ est présentée en ce qui concerne les espèces, les provinces, les territoires et les régions de conservation des oiseaux pour lesquelles les données du BBS sont insuffisantes pour en effectuer l'analyse statistique. 1, fiche 21, Français, - Tendances%20not%C3%A9es%20chez%20les%20oiseaux%20du%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Administration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Canada's Millennium Site
1, fiche 22, Anglais, Canada%27s%20Millennium%20Site
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Also known as Canada's Y2K Project site, this Web site is managed by the Millennium Bureau of Canada which co-ordinates the country-wide events and activities to mark the millennium. The home page has a counter showing the countdown to the millennium by days, hours, minutes and seconds. Details and contact information are provided for all the Canada Millennium Partnership Program projects across the country. There are links to all the other federal government departments and agencies that have millennium initiatives, including the two largest: the Canada Millennium Scholarship Fund, and the Canada Council for the Arts Millennium Arts Fund. A "community bulletin board" allows ... 1, fiche 22, Anglais, - Canada%27s%20Millennium%20Site
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Y2K Project Site
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration fédérale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Le Canada et le millénaire
1, fiche 22, Français, Le%20Canada%20et%20le%20mill%C3%A9naire
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce site, également connu sous le nom de Le Canada et le millénaire, est administré par le Bureau du Canada pour le millénaire qui coordonne les événements et les activités qui auront lieu au pays pour souligner le nouveau millénaire. La page d’accueil possède un compteur qui présente le compte à rebours jusqu'au millénaire, par jour, par heure, par minute et par seconde. Les détails et l'information concernant les contacts sont offerts pour tous les projets du Programme des partenariats du millénaire du Canada à travers le pays. Il y a des liens menant à tous les autres ministères et agences du gouvernement fédéral qui ont pris des initiatives en vue du millénaire, incluant les deux plus importantes : le Fonds canadien des bourses du millénaire et le Fonds des arts du millénaire du Conseil canadien des arts. Un babillard communautaire... 1, fiche 22, Français, - Le%20Canada%20et%20le%20mill%C3%A9naire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canadian Seniors Partnership
1, fiche 23, Anglais, Canadian%20Seniors%20Partnership
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- CSP 1, fiche 23, Anglais, CSP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In November 2001, the Canadian Seniors Partnership (CSP) was formed as a natural evolution of the Assistant Deputy Minister Seniors Cluster Steering Committee that had been established in the fall of 2000 to guide the development and launch of the Seniors Canada On-line (SCOL) Web site - a multi-jurisdictional, Government On-line (GOL) initiative. The Canadian Seniors Partnership is a new means of collaboration among government and non-government jurisdictions in Canada that has been established to implement service improvements for Canadian seniors. The partnership serves as a forum for information sharing and collaboration that does not interfere with traditional reporting relationships and accountability. The Partnership responds to emerging federal, provincial, territorial and municipal government goals to enable easier access to, and improved delivery of programs and services to Canadians. 2, fiche 23, Anglais, - Canadian%20Seniors%20Partnership
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie de la vieillesse
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Partenariat canadien des aînés
1, fiche 23, Français, Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- PCA 1, fiche 23, Français, PCA
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Partenariat canadien des aînés(PCA) a été créé en novembre 2001 comme suite naturelle du comité directeur du sous-ministre adjoint sur le Comité consultatif de services aux aînés, qui a été mis sur pied à l'automne de 2002 pour guider l'élaboration et le lancement du site Web Info-aînés Canada, une mesure multipartite de Gouvernement en direct(GED). Le Partenariat canadien des aînés est un nouveau mécanisme de collaboration d’organismes gouvernementaux et non gouvernementaux au Canada. Il a été mis sur pied pour améliorer les services offerts aux aînés canadiens. Le PCA est une tribune permettant l'échange d’information et la collaboration sans porter atteinte aux obligations de rendre des comptes ni aux rapports hiérarchiques déjà prévus. Le PCA s’aligne sur les nouveaux objectifs des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux et des municipalités, qui souhaitent rendre les services et les programmes plus accessibles aux Canadiens et en assurer l'exécution de façon plus efficace. 2, fiche 23, Français, - Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Expo 86
1, fiche 24, Anglais, Expo%2086
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May - 30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio (the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage. 1, fiche 24, Anglais, - Expo%2086
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Expo 86
1, fiche 24, Français, Expo%2086
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d’eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d’une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d’attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places(le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places. 1, fiche 24, Français, - Expo%2086
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
- Natural History
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Natural Heritage Building
1, fiche 25, Anglais, Natural%20Heritage%20Building
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- NHB 1, fiche 25, Anglais, NHB
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The Natural Heritage Building (NHB) is the Canadian Museum of Nature's science and administration centre, officially opened in the spring of 1997. The building is situated on 73 hectares of land in Gatineau, Quebec. The facility is designed to provide the standards of safety, security and preservation necessary to safeguard Canada's natural history collection. 1, fiche 25, Anglais, - Natural%20Heritage%20Building
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
- Histoire naturelle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Édifice du patrimoine naturel
1, fiche 25, Français, %C3%89difice%20du%20patrimoine%20naturel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
- ÉPN 1, fiche 25, Français, %C3%89PN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Édifice qui abrite une portion du Musée canadien de la nature, localisé sur la rue Pink, à Aylmer. L'Édifice du patrimoine naturel(ÉPN), inauguré au printemps de 1997, est le centre scientifique et administratif du Musée canadien de la nature. Il est construit sur un site de 73 hectares. 1, fiche 25, Français, - %C3%89difice%20du%20patrimoine%20naturel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Crop Protection
- Animal Pests (Crops)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Exotic Forest Pest Information System for North America
1, fiche 26, Anglais, Exotic%20Forest%20Pest%20Information%20System%20for%20North%20America
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- ExFor 1, fiche 26, Anglais, ExFor
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Researchers from the Canadian Forest Service (CFS) collaborate with the Canadian Food Inspection Agency in the detection, identification, and assessment of known and potential alien forest pests. Developing detection methods and creating risk scenarios to determine the likelihood of alien species becoming established in Canada is crucial for effective international regulatory and pest management strategies. The CFS is working with the North American Forestry Commission to develop an Exotic Forest Pest Information System. This system, which will be available through the World Wide Web, will contain databases on alien insects and pathogens of risk to North America. 1, fiche 26, Anglais, - Exotic%20Forest%20Pest%20Information%20System%20for%20North%20America
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Exotic Pest Information System
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Protection des végétaux
- Animaux nuisibles aux cultures
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les ravageurs forestiers exotiques d'Amérique du Nord
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20ravageurs%20forestiers%20exotiques%20d%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les chercheurs du Service canadien des forêts collaborent avec l'Agence canadienne d’inspection des aliments pour détecter, identifier et évaluer les parasites connus et inconnus des forêts étrangères. L'élaboration de méthodes de détection et la création de scénarios des risques visant à déterminer la possibilité d’infestation d’espèces étrangères au Canada sont essentielles à l'établissement de stratégies internationales efficaces de réglementation et de gestion des parasites. Le Service canadien des forêts travaille avec la Commission forestière pour l'Amérique du Nord et l'élaboration d’un système d’information sur les parasites des forêts exotiques. Ce système, qui sera accessible sur un site Web, contiendra des bases de données sur les insectes et les pathogènes de l'étranger représentant un risque pour l'Amérique du Nord. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20ravageurs%20forestiers%20exotiques%20d%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Système d'information sur les ravageurs exotiques
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Managing for Business Success
1, fiche 27, Anglais, Managing%20for%20Business%20Success
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Contact! The Canadian Management Network 2, fiche 27, Anglais, Contact%21%20The%20Canadian%20Management%20Network
ancienne désignation, correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
"Please be advised that Contact! The Canadian Management Network web site has been replaced by a new web site: Managing for Business Success. It has been developed in recognition of the importance of management skills to business success or failure. With more than 270 links the new site will provide small and medium-sized businesses (SMEs) with information and sources of practical advice that can help address a particular management challenge. It maintains some of main sections of Contact! including "Search for Small Business Support Organizations" and "Search for Professional Assistance". Much of the information on "Business Networks" is also kept." 2, fiche 27, Anglais, - Managing%20for%20Business%20Success
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Management Network
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Gérer pour réussir en affaires
1, fiche 27, Français, G%C3%A9rer%20pour%20r%C3%A9ussir%20en%20affaires
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Contact! Le réseau canadien de gestion 2, fiche 27, Français, Contact%21%20Le%20r%C3%A9seau%20canadien%20de%20gestion
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
«Veuillez noter que le site «Web Contact! Le réseau canadien de gestion» a été remplacé par un nouveau site Web «Gérer pour réussir en affaires». [Ce nouveau] site a été élaboré en raison de l'importance des compétences en gestion pour la réussite ou l'échec en affaires. Contenant plus de 270 liens, le nouveau site fournira aux petites et moyennes entreprises(PME) de l'information et des sources de conseils pratiques qui pourront les aider à relever un défi particulier en gestion. Il conserve certaines des sections principales de «Contact!» y compris «Recherche d’organismes de soutien à la petite entreprise» et «Recherche d’aide professionnelle». La plupart de l'information sur les «Réseaux d’affaires »est également conservée. » 2, fiche 27, Français, - G%C3%A9rer%20pour%20r%C3%A9ussir%20en%20affaires
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Réseau canadien de gestion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-06-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums and Heritage
- Performing Arts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Just for Laughs Museum
1, fiche 28, Anglais, Just%20for%20Laughs%20Museum
Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Minister of Canadian Heritage and Minister Responsible for Status of Women Liza Frulla today announced $443,742 in funding for the Just for Laughs Museum. The funds will enable the Museum to present its collection of works by Francophone-Canadian stand-up comics over the past 20 years on a Web site. 1, fiche 28, Anglais, - Just%20for%20Laughs%20Museum
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie et patrimoine
- Arts du spectacle
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Musée Juste pour rire
1, fiche 28, Français, Mus%C3%A9e%20Juste%20pour%20rire
nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La ministre du Patrimoine canadien et ministre responsable de la Condition féminine, Liza Frulla, a annoncé aujourd’hui l'octroi de 443 742 dollars au Musée Juste pour rire. Cet appui financier permettra au Musée de regrouper dans un site Web des numéros présentés par des humoristes francophones canadiens au cours des 20 dernières années. 1, fiche 28, Français, - Mus%C3%A9e%20Juste%20pour%20rire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2005-01-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organization Planning
- Mathematical Geography
- Information Technology (Informatics)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- CEONet project
1, fiche 29, Anglais, CEONet%20project
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Launched in 1997, CEONet provides the tools to locate and access Canadian geospatial data sets and services through the CGDI (Canadian Geospatial Data Infrastructure) web site. 1, fiche 29, Anglais, - CEONet%20project
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Géographie mathématique
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- projet CEONet
1, fiche 29, Français, projet%20CEONet
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Lancé en 1997, CEONet offre les outils nécessaires pour trouver et consulter des jeux de données et des services dans le domaine géospatial canadien au moyen du site Web de l'ICDG(Infrastructure canadienne de données géospatiales). 1, fiche 29, Français, - projet%20CEONet
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-10-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Banks (Medicine)
- Health Law
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- intended donor
1, fiche 30, Anglais, intended%20donor
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An individual who has expressed a desire, or intention, to become an organ or tissue donor upon death, or when appropriate, during life. 2, fiche 30, Anglais, - intended%20donor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Banques (Médecine)
- Droit de la santé
Fiche 30, La vedette principale, Français
- donneur volontaire
1, fiche 30, Français, donneur%20volontaire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- donneur déclaré 2, fiche 30, Français, donneur%20d%C3%A9clar%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a exprimé le souhait ou la volonté de devenir un donneur d’organes ou de tissus au moment de son décès ou, le cas échéant, de son vivant. 3, fiche 30, Français, - donneur%20volontaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
donneur déclaré : terme utilisé sur le site canadien d’information sur le don d’organes et de tissus de Santé Canada. 4, fiche 30, Français, - donneur%20volontaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-07-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Old Age
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Canadian Seniors Partnership Advisory Panel
1, fiche 31, Anglais, Canadian%20Seniors%20Partnership%20Advisory%20Panel
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Seniors Cluster Advisory Panel 1, fiche 31, Anglais, Seniors%20Cluster%20Advisory%20Panel
ancienne désignation, correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel (formerly the Seniors Cluster Advisory Panel) is comprised of representatives from over 20 nationally and regionally based seniors and Veterans organizations. They represent all regions across Canada. The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel provides advice and feedback that expresses the perspective of seniors on the use of the Internet as a government service channel; comments on specific aspects of the development of the Seniors Canada On-line Web site in order to ensure the Web site is as client centred as possible; serves as a forum that allows opportunities to liaise more closely and effectively with seniors. 1, fiche 31, Anglais, - Canadian%20Seniors%20Partnership%20Advisory%20Panel
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Comité consultatif du groupe des services aux aînés 1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20groupe%20des%20services%20aux%20a%C3%AEn%C3%A9s
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La création du Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés(anciennement Comité consultatif du groupe des services aux aînés) est composé de représentants provenant de plus de 20 organismes d’aînés et d’anciens combattants(régionaux et nationaux) représentant toutes les régions du Canada. Le Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés donne des conseils et fournit de la rétroaction qui reflètent le point de vue des aînés sur l'emploi d’Internet comme mécanisme d’accès aux services gouvernementaux; formule des observations sur des aspects précis du développement du site Web Info-aînés Canada afin de veiller à ce qu'il soit axé le plus possible sur les clients; sert de forum de débats et permet ainsi d’établir des liens plus étroits et de communiquer de façon efficace avec les aînés. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20du%20Partenariat%20canadien%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Copyright
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Copyright Reform Process
1, fiche 32, Anglais, Copyright%20Reform%20Process
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
"Welcome to the Copyright Reform Process information site, hosted by the Intellectual Property Policy Directorate at Industry Canada and the Copyright Policy Branch at the Department of Canadian Heritage. With the release of A Framework for Copyright Reform, the Government of Canada launched the process for reforming Canadian copyright legislation over the years to come." 1, fiche 32, Anglais, - Copyright%20Reform%20Process
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droits d'auteur
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Processus de réforme du droit d'auteur
1, fiche 32, Français, Processus%20de%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20d%27auteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
«Bienvenue dans le site d’information sur le processus de réforme du droit d’auteur, présenté par la Direction de la politique de la propriété intellectuelle d’Industrie Canada et la Direction générale de la politique du droit d’auteur du ministère du Patrimoine canadien. Avec la publication du Cadre de révision du droit d’auteur, le gouvernement du Canada a lancé le processus de réforme de la législation canadienne sur le droit d’auteur qui aura lieu au cours des prochaines années». 1, fiche 32, Français, - Processus%20de%20r%C3%A9forme%20du%20droit%20d%27auteur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Calgary
1, fiche 33, Anglais, Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- city of Calgary 2, fiche 33, Anglais, city%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- City of Calgary 2, fiche 33, Anglais, City%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 33, Anglais, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post (fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876. (The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm.") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway (CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada's oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West. 2, fiche 33, Anglais, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°03' 114°05' (Alberta). 4, fiche 33, Anglais, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 33, Anglais, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 33, Anglais, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Calgary is a "Calgarian," man or woman. 2, fiche 33, Anglais, - Calgary
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Calgary
1, fiche 33, Français, Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- cité de Calgary 2, fiche 33, Français, cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Cité de Calgary 2, fiche 33, Français, Cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 33, Français, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce(commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway(CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance. 2, fiche 33, Français, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°03’ 114°05’ (Alberta). 4, fiche 33, Français, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 33, Français, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 33, Français, - Calgary
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne». 2, fiche 33, Français, - Calgary
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-09-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Sales (Marketing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- retailinteractive.ca
1, fiche 34, Anglais, retailinteractive%2Eca
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Retail Council of Canada and Industry Canada have partnered to develop and publish "retailinteractive.ca", a pipeline to practical, hands-on business information, resources and tools designed especially for Canada's retailers. Used properly, this site can give retailers the competitive edge they need to run their operations more effectively and profitably. 1, fiche 34, Anglais, - retailinteractive%2Eca
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Vente
Fiche 34, La vedette principale, Français
- détailinteractif.ca
1, fiche 34, Français, d%C3%A9tailinteractif%2Eca
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien du commerce de détail et Industrie Canada ont travaillé en partenariat pour mettre au point et publier le site «détailinteractif. ca ». Conçu spécialement pour les détaillants canadiens, ce site est une source de renseignements, de ressources et d’outils d’affaires pratiques. Ce site peut procurer aux détaillants l'avantage concurrentiel dont ils ont besoin pour exploiter leurs affaires de façon plus efficace et plus rentable. 1, fiche 34, Français, - d%C3%A9tailinteractif%2Eca
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- YUWIN Pilot Project
1, fiche 35, Anglais, YUWIN%20Pilot%20Project
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal partner: Human Resources Development Canada. The project includes a Yukon Web Site that will improve access to information on career and personal planning to cope with rapid change in how people find and keep work in the Yukon. Web site products targeted at employers will also be developed and tested. 1, fiche 35, Anglais, - YUWIN%20Pilot%20Project
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Projet pilote YUWIN
1, fiche 35, Français, Projet%20pilote%20YUWIN
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Le projet prévoit l'établissement d’un site Web du Yukon qui permettra d’améliorer l'accès à l'information sur la planification personnelle et professionnelle et ainsi d’être au fait des nouvelles méthodes qui permettent aux gens de trouver des emplois au Yukon et de les conserver. On mettra aussi au point des produits de site Web à l'intention des employeurs et on en fera l'essai. 1, fiche 35, Français, - Projet%20pilote%20YUWIN
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Community and Government Services - On Line
1, fiche 36, Anglais, Community%20and%20Government%20Services%20%2D%20On%20Line
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners: Human Resources Development Canada; Industry Canada; Prairie Farm Rehabilitation Administration. This project will develop a web site to make information from all levels of government more accessible to residents of the Peace River region in Northwestern Alberta. 1, fiche 36, Anglais, - Community%20and%20Government%20Services%20%2D%20On%20Line
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Services communautaires et gouvernementaux - en ligne
1, fiche 36, Français, Services%20communautaires%20et%20gouvernementaux%20%2D%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : Développement des ressources humaines Canada. Industrie Canada, Administration du rétablissement agricole des Prairies. Ce projet a pour objet de créer un site Web qui permettra aux résidants de la région de la rivière de la Paix, dans le Nord de l'Alberta, d’accéder plus facilement à l'information émanant des divers ordres de gouvernement. 1, fiche 36, Français, - Services%20communautaires%20et%20gouvernementaux%20%2D%20en%20ligne
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-11-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- National and International Economics
- Public Sector Budgeting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- net debt model 1, fiche 37, Anglais, net%20debt%20model
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- modèle de la dette nette
1, fiche 37, Français, mod%C3%A8le%20de%20la%20dette%20nette
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Web de ICCA [Institut Canadien des Comptables Agréés], Modèle de présentation de l'information des gouvernements. 1, fiche 37, Français, - mod%C3%A8le%20de%20la%20dette%20nette
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- error margin
1, fiche 38, Anglais, error%20margin
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- margin of error 2, fiche 38, Anglais, margin%20of%20error
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Relative figure that may be expressed as a percentage and is estimated or calculated by taking into account all possible causes of error in order to establish a range of possible values around a main figure, which is obtained by statistical calculation or scientific experiment. 3, fiche 38, Anglais, - error%20margin
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
With Loran-C, error margin ca n be 200 to 300 m about 5 km from the shore (site AB-5 and the control zone) and increases towards the shoreline, where it can reach 1 km (information obtained from the Canadian Hydrographic Service). 1, fiche 38, Anglais, - error%20margin
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
margin of error: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 38, Anglais, - error%20margin
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- marge d'erreur
1, fiche 38, Français, marge%20d%27erreur
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Quantité relative qui peut être exprimée comme un pourcentage, et qui est estimée ou calculée en tenant compte de toutes les causes possibles d’erreur pour établir une catégorie de valeurs possibles autour de la valeur principale. Celle-ci est obtenue à partir du résultat d’un calcul statistique ou d’une expérience scientifique. 2, fiche 38, Français, - marge%20d%27erreur
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
En effet, avec le LORAN-C, la marge d’erreur peut être de l'ordre de 200 ou 300 mètres à environ 5 kilomètres de la rive(site AB-5 et site de référence) et augmente à mesure que l'on s’approche du rivage où elle peut atteindre l'ordre du kilomètre(information obtenue de responsables du Service Hydrographique Canadien). 3, fiche 38, Français, - marge%20d%27erreur
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
marge d’erreur : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 38, Français, - marge%20d%27erreur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- margen de error
1, fiche 38, Espagnol, margen%20de%20error
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cantidad relativa que se puede expresar como un porcentaje, y que se estima o se calcula tomando en cuenta todas las posibles causas de errores para establecer un rango de posibles valores alrededor del valor principal. 2, fiche 38, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[El margen de error] se ha conseguido como resultado de un cálculo estadístico o de un experimento científico. 2, fiche 38, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
margen de error: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 38, Espagnol, - margen%20de%20error
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Personnel Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- employee services and tools 1, fiche 39, Anglais, employee%20services%20and%20tools
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- outils et services pour les employés
1, fiche 39, Français, outils%20et%20services%20pour%20les%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 39, Français, - outils%20et%20services%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-06-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Introductory Management 1, fiche 40, Anglais, Introductory%20Management
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
New management apprenticeship program offered by the Canadian Centre for Management Development to high potential employees newly appointed or aspiring to management positions. It draws on the educational component of the Management Trainee Program, and it provides participants with the learning tools they need to chart their professional course in the Public Service. 1, fiche 40, Anglais, - Introductory%20Management
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Canadian Centre for Management Development Internet Site. 1, fiche 40, Anglais, - Introductory%20Management
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Introduction à la gestion
1, fiche 40, Français, Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Nouveau programme d’apprentissage offert par le Centre canadien de gestion aux employés très prometteurs nouvellement nommés à des postes de gestion ou qui aspirent à devenir gestionnaires. S’inspirant du volet éducatif du Programme des stagiaires en gestion, il offre aux participants les outils d’apprentissage qui leur permettront de tracer leur carrière professionnelle dans la Fonction publique. 1, fiche 40, Français, - Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Internet du Centre canadien de gestion(CCG). 1, fiche 40, Français, - Introduction%20%C3%A0%20la%20gestion
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Federal Administration
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Conversation Canada
1, fiche 41, Anglais, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Conversation Canada. This large site has information on Intergovernmental Affairs, a branch of the Privy Council Office, biographical information on the Minister, his speeches, press releases, annual report for the Privy Council, and a collection of fulltext documents and articles about Canada, federalism, the Constitution and the 1995 Quebec Referendum. The section called "Resource Centre" includes the Constitution Acts of 1867-1982, an overview of the Constitution, the Meech Lake and Charlottetown Accords, and many documents on constitutional issues and the history of the Constitution. There are also links to national unity sites, information on the Canadian flag and how to obtain one. (<a href="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/" title="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/">http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/</a>). 1, fiche 41, Anglais, - Conversation%20Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration fédérale
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Conversation Canada
1, fiche 41, Français, Conversation%20Canada
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conversation Canada. Ce site contient une multitude de renseignements sur les affaires inter-gouvernementales(relevant du Bureau du Conseil privé), des informations biographiques sur le ministre responsable, une copie de ses discours, une copie des communiqués de presse et une copie du rapport annuel du Bureau du Conseil privé. Le lecteur y trouve également une série de documents complets et d’articles portant sur le Canada, le fédéralisme, la constitution et le référendum québécois de 1995. La partie intitulée «Centre de ressources» contient certaines lois comme l'Acte constitutionnel de l'Amérique du Nord Britannique(1867), l'Acte constitutionnel de 1982, une analyse de la constitution canadienne, une copie des Accords du Lac Meech et de Charlottetown. Le lecteur y trouve aussi de la documentation ayant trait à la constitution et à son histoire. Finalement, plusieurs liens hypertextes mène le lecteur à des sites sur l'unité nationale, aux renseignements sur le drapeau canadien, etc. 1, fiche 41, Français, - Conversation%20Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-07-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Conference Titles
- Penal Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Changing Punishment at the Turn of the Century: Finding a Common Ground 1, fiche 42, Anglais, Changing%20Punishment%20at%20the%20Turn%20of%20the%20Century%3A%20Finding%20a%20Common%20Ground
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Changing Punishment at the Turn of the Century - Finding a Common Ground
- Changing Punishment at the Turn of the Century
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Administration pénitentiaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Punir autrement au tournant du siècle : trouver un terrain d'entente 1, fiche 42, Français, Punir%20autrement%20au%20tournant%20du%20si%C3%A8cle%20%3A%20trouver%20un%20terrain%20d%27entente
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Conférence ayant lieu au Sheraton Cavalier à Saskatoon (Saskatchewan) du dimanche 26 au mercredi 29 septembre 1999, coparrainée par l’Institut canadien d’administration de la justice, le Service correctionnel du Canada et l’Université de la Saskatchewan. 1, fiche 42, Français, - Punir%20autrement%20au%20tournant%20du%20si%C3%A8cle%20%3A%20trouver%20un%20terrain%20d%27entente
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Site de l'Institut canadien d’administration de la justice. 1, fiche 42, Français, - Punir%20autrement%20au%20tournant%20du%20si%C3%A8cle%20%3A%20trouver%20un%20terrain%20d%27entente
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Punir autrement au tournant du siècle - trouver un terrain d'entente
- Punir autrement au tournant du siècle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-05-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Policy (General)
- Sociology of Ideologies
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Canada-Mexico Joint Communiqué on the Importance of Cultural Diversity 1, fiche 43, Anglais, Canada%2DMexico%20Joint%20Communiqu%C3%A9%20on%20the%20Importance%20of%20Cultural%20Diversity
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Politiques sociales (Généralités)
- Sociologie des idéologies
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Communiqué conjoint Canada-Mexique sur l'importance de la diversité culturelle
1, fiche 43, Français, Communiqu%C3%A9%20conjoint%20Canada%2DMexique%20sur%20l%27importance%20de%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Diffusé le 18 février 1999. 1, fiche 43, Français, - Communiqu%C3%A9%20conjoint%20Canada%2DMexique%20sur%20l%27importance%20de%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Internet de Patrimoine canadien 1, fiche 43, Français, - Communiqu%C3%A9%20conjoint%20Canada%2DMexique%20sur%20l%27importance%20de%20la%20diversit%C3%A9%20culturelle
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Haida Spirits of the Sea - Xaada Chaan Sgaaneway 1, fiche 44, Anglais, Haida%20Spirits%20of%20the%20Sea%20%2D%20Xaada%20Chaan%20Sgaaneway
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Haida Spirits of the Sea
- Xaada Chaan Sgaaneway
- Haida Spirits of the Sea: Xaada Chaan Sgaaneway
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Les Haïdas et les esprits de la mer - Xaada Chaan Sgaaneway
1, fiche 44, Français, Les%20Ha%C3%AFdas%20et%20les%20esprits%20de%20la%20mer%20%2D%20Xaada%20Chaan%20Sgaaneway
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Exposition virtuelle. 1, fiche 44, Français, - Les%20Ha%C3%AFdas%20et%20les%20esprits%20de%20la%20mer%20%2D%20Xaada%20Chaan%20Sgaaneway
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source :Site du Réseau canadien d’information sur le patrimoine. 1, fiche 44, Français, - Les%20Ha%C3%AFdas%20et%20les%20esprits%20de%20la%20mer%20%2D%20Xaada%20Chaan%20Sgaaneway
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Les Haïdas et les esprits de la mer
- Xaada Chaan Sgaaneway
- Les Haïdas et les esprits de la mer : Xaada Chaan Sgaaneway
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Finance
- Museums
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Passing the Torch 1, fiche 45, Anglais, Passing%20the%20Torch
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Finances
- Muséologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Passons le flambeau 1, fiche 45, Français, Passons%20le%20flambeau
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une campagne de financement menée par les Amis du Musée canadien de la guerre. 1, fiche 45, Français, - Passons%20le%20flambeau
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Communiqué figurant sur le site Internet du Musée canadien des civilisations. 1, fiche 45, Français, - Passons%20le%20flambeau
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Labour and Employment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- National Forum for Francophone Business People 1, fiche 46, Anglais, National%20Forum%20for%20Francophone%20Business%20People
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- Business People's Forum 1, fiche 46, Anglais, Business%20People%27s%20Forum
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Forum for Francophone Business People in Canada 1, fiche 46, Anglais, Forum%20for%20Francophone%20Business%20People%20in%20Canada
- Francophone Business People's Forum 1, fiche 46, Anglais, Francophone%20Business%20People%27s%20Forum
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source: Forum for Francophone Business People in Canada. 1, fiche 46, Anglais, - National%20Forum%20for%20Francophone%20Business%20People
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Travail et emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Forum national des gens d'affaires francophones
1, fiche 46, Français, Forum%20national%20des%20gens%20d%27affaires%20francophones
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- Forum des gens d'affaires 1, fiche 46, Français, Forum%20des%20gens%20d%27affaires
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Forum des gens d'affaires francophones du Canada 1, fiche 46, Français, Forum%20des%20gens%20d%27affaires%20francophones%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Forum national des gens d’affaires francophones : préférence des clients de DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 46, Français, - Forum%20national%20des%20gens%20d%27affaires%20francophones
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Forum des gens d’affaires francophones du Canada :site Web de Patrimoine canadien. 1, fiche 46, Français, - Forum%20national%20des%20gens%20d%27affaires%20francophones
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Public Administration (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- International Governance Network 1, fiche 47, Anglais, International%20Governance%20Network
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Network that links the federal public service with distinguished practitioners and scholars in fourteen countries in an ongoing dialogue and exchange about governance issues and public sector reform. 1, fiche 47, Anglais, - International%20Governance%20Network
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Administration publique (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Réseau international sur la gouvernance
1, fiche 47, Français, R%C3%A9seau%20international%20sur%20la%20gouvernance
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Réseau permettant d’établir une liaison entre la fonction publique fédérale et de distingués praticiens et universitaires dans quatorze pays, en vue d’échanges continus sur des questions liées à la gouvernance et à la réforme du secteur public. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A9seau%20international%20sur%20la%20gouvernance
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Web du Centre canadien de gestion et page Web du Réseau. 1, fiche 47, Français, - R%C3%A9seau%20international%20sur%20la%20gouvernance
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1998-11-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Soil Improvement and Fertilizer Management
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ManureNet 1, fiche 48, Anglais, ManureNet
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A Canadian Web Site Dedicated to Manure Management. 1, fiche 48, Anglais, - ManureNet
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Fumure et amélioration du sol
Fiche 48, La vedette principale, Français
- FumierNet
1, fiche 48, Français, FumierNet
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- LisierNet 2, fiche 48, Français, LisierNet
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Un site canadien du Réseau Internet sur la gestion du fumier. 1, fiche 48, Français, - FumierNet
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1998-09-21
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meetings
- Arts and Culture
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- International Ministerial Meeting on Cultural Policy 1, fiche 49, Anglais, International%20Ministerial%20Meeting%20on%20Cultural%20Policy
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Réunions
- Arts et Culture
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Rencontre internationale sur la politique culturelle
1, fiche 49, Français, Rencontre%20internationale%20sur%20la%20politique%20culturelle
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Rencontre tenue en juin 1998 à Ottawa. 1, fiche 49, Français, - Rencontre%20internationale%20sur%20la%20politique%20culturelle
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Web de Patrimoine canadien. 1, fiche 49, Français, - Rencontre%20internationale%20sur%20la%20politique%20culturelle
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Records Management (Management)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Records Scheduling and Disposition 1, fiche 50, Anglais, Records%20Scheduling%20and%20Disposition
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- La conservation et la disposition des documents
1, fiche 50, Français, La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Une des rubriques du site Web de la Section de la gestion des documents et des formulaires de Patrimoine canadien. 1, fiche 50, Français, - La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des documents et formulaires, Patrimoine canadien. 1, fiche 50, Français, - La%20conservation%20et%20la%20disposition%20des%20documents
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- CyberPetition 1, fiche 51, Anglais, CyberPetition
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- cyberpétition
1, fiche 51, Français, cyberp%C3%A9tition
proposition, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- pétition cyber 1, fiche 51, Français, p%C3%A9tition%20cyber
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
La traduction officielle trouvée sur le site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien, est pétition cyber. «Cyberpétition »est formé sur le modèle de «cyberespace ». 1, fiche 51, Français, - cyberp%C3%A9tition
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien. 1, fiche 51, Français, - cyberp%C3%A9tition
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Forestry Operations
- Environment
- Silviculture
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Deciduous Timber Allocation 1, fiche 52, Anglais, Deciduous%20Timber%20Allocation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Exploitation forestière
- Environnement
- Sylviculture
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Attribution de terres pour la coupe de feuillus
1, fiche 52, Français, Attribution%20de%20terres%20pour%20la%20coupe%20de%20feuillus
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- ATCF 1, fiche 52, Français, ATCF
nom féminin
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Programme national de données sur les forêts. (Rapport de l’Alberta) 1, fiche 52, Français, - Attribution%20de%20terres%20pour%20la%20coupe%20de%20feuillus
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source :Site Internet du SCF [Service canadien des forêts]. 1, fiche 52, Français, - Attribution%20de%20terres%20pour%20la%20coupe%20de%20feuillus
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1997-04-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Colloquium Titles
- Labour Relations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Industrial Relations in the New Workplace: Research, Practice and Policy 1, fiche 53, Anglais, Industrial%20Relations%20in%20the%20New%20Workplace%3A%20Research%2C%20Practice%20and%20Policy
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de colloques
- Relations du travail
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Relations industrielles et nouveaux systèmes productifs : De la recherche à l'innovation
1, fiche 53, Français, Relations%20industrielles%20et%20nouveaux%20syst%C3%A8mes%20productifs%20%3A%20De%20la%20recherche%20%C3%A0%20l%27innovation
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Colloque qui a eu lieu du 18 au 20 septembre 1997 à l’Université Laval (Québec). 1, fiche 53, Français, - Relations%20industrielles%20et%20nouveaux%20syst%C3%A8mes%20productifs%20%3A%20De%20la%20recherche%20%C3%A0%20l%27innovation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site de la Direction générale du travail(du RCRMT [Réseau canadien de recherche sur les milieux de travail]) dans l'Internet. Le titre complet a été fourni par la Section des opérations du Service fédéral de médiation et de conciliation. 1, fiche 53, Français, - Relations%20industrielles%20et%20nouveaux%20syst%C3%A8mes%20productifs%20%3A%20De%20la%20recherche%20%C3%A0%20l%27innovation
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1990-10-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- equipment (political risk) insurance
1, fiche 54, Anglais, equipment%20%28political%20risk%29%20insurance
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Equipment (Political Risk) Insurance protects Canadian exporters' equipment located at a foreign job site against a loss resulting from expropriatory action, war or hostilities, the inability to re-export or damage due to political events. 1, fiche 54, Anglais, - equipment%20%28political%20risk%29%20insurance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- assurance-matériel (risque politique)
1, fiche 54, Français, assurance%2Dmat%C3%A9riel%20%28risque%20politique%29
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'assurance-matériel(risque politique) protège le matériel qu'un exportateur canadien maintient sur le site d’un contrat à l'étranger contre la perte résultant d’une expropriation, d’une guerre ou d’hostilités, de l'incapacité à réexporter le matériel ou d’un dommage attribuable à des événements politiques. 1, fiche 54, Français, - assurance%2Dmat%C3%A9riel%20%28risque%20politique%29
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-06-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- release site
1, fiche 55, Anglais, release%20site
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Source: Canadian Wildlife Service, Annual Report for 1985-1986, p. 24E. 2, fiche 55, Anglais, - release%20site
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- site du lâcher
1, fiche 55, Français, site%20du%20l%C3%A2cher
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- site des lâchers 1, fiche 55, Français, site%20des%20l%C3%A2chers
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
lâcher (n. masc) : Action de laisser aller, de laisser partir : Un lâcher de pigeons, de ballons. 2, fiche 55, Français, - site%20du%20l%C3%A2cher
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
site des lâchers : Service canadien de la faune, Rapport annuel pour 1985-1986, p. 28F. 1, fiche 55, Français, - site%20du%20l%C3%A2cher
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-11-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Pingo Landmark 1, fiche 56, Anglais, Pingo%20Landmark
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- site canadien des pingos
1, fiche 56, Français, site%20canadien%20des%20pingos
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
art. 7(73) de la Convention définitive des Inuvialuit. «Le site canadien des pingos sera administré en vertu de la Loi sur les parcs nationaux... » 1, fiche 56, Français, - site%20canadien%20des%20pingos
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :