TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SITE CANADIEN [56 fiches]

Fiche 1 2024-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Immunology
  • Hygiene and Health
OBS

The Canadian Vaccination Evidence Resource and Exchange Centre (CANVax) is an online database of curated resources to support immunization program planning and promotional activities to improve vaccine acceptance and uptake in Canada. As an online resource centre, CANVax aims to increase access to evidence-based products, resources, and tools to inform public health professionals in immunization program planning and promotion. Resources, products and tools curated for the website, both Canadian and international, are reviewed by the CANVax team prior to inclusion.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Immunologie
  • Hygiène et santé
OBS

Le Centre canadien de ressources et d’échange de données probantes sur la vaccination(CANVax) est une base de données en ligne de ressources organisées et préparées pour appuyer la planification des programmes d’immunisation et les activités promotionnelles favorisant l'acceptation et l'adoption des vaccins au Canada. En offrant ce type de contenu en ligne, le CANVax vise à élargir l'accès aux produits, aux ressources et aux outils fondés sur des données probantes pour éclairer la planification et la promotion des programmes d’immunisation par les professionnels de la santé publique. Les ressources, produits et outils canadiens et étrangers organisés et préparés pour le site Web sont examinés par l'équipe du CANVax avant d’être versés dans la base de données.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Inmunología
  • Higiene y Salud
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Operations Research and Management

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche et gestion opérationnelles
OBS

Source(s) :Site Internet de Patrimoine canadien-Multiculturalisme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Aboriginal Policing Development: short title used for a top bar on the Canadian Police College's Web site referring to the Professional Development Centre for Aboriginal Policing.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Perfectionnement de la Police des Autochtones : titre raccourci pour le site Web du Collège canadien de police, qui fait référence au Centre de perfectionnement pour les services policiers aux Autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Pig Raising
OBS

PigTrace Canada is an industry-led initiative of the Canadian Pork Council (CPC). ... In August of 2009, the CPC officially trademarked "PigTrace Canada" as the name of the national swine traceability program guided by the committee, and copyrighted a new logo. This was accompanied with the launch of the PigTrace website and the sale of the national swine traceability ear tag.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Élevage des porcs
OBS

PorcTracé Canada est une initiative de l'industrie menée par le Conseil canadien du porc(CCP). [...] En août 2009, le CCP a procédé au dépôt officiel du nom du programme national de traçabilité du porc :«PorcTracé Canada», et a obtenu les droits d’auteurs sur un nouveau logo. Le tout a été accompagné du lancement du site Web PorcTracé et de la vente des étiquettes d’oreille nationales pour la traçabilité du porc.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Mass Transit
CONT

Welcome to the Motor Carrier Passenger Council of Canada (MCPCC). We are a nationally recognized resource, working with the private sector, labour and government to strengthen our industry's image, profitability, and vitality. Our focus is identifying and addressing human resources issues within the motor carrier passenger industry. In partnership with Human Resources Development Canada, we provide counsel, products, and services, which promote life-long learning and skills development for individuals and companies in this industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transports en commun
CONT

Bienvenue sur le site du Conseil canadien du transport de passagers(CCTP). Reconnu à titre de tribune nationale, le Conseil travaille en étroite collaboration avec les représentants des entreprises, des syndicats, des associations et des gouvernements afin de rehausser et promouvoir l'excellence au sein de l'industrie y assurant ainsi sa rentabilité et vitalité. Notre objectif est de cerner et de se pencher sur les questions touchant les ressources humaines au sein de l'industrie du transport routier de passagers. En collaboration avec Développement des ressources humaines Canada, le CCTP offre des conseils, des produits et des services qui encouragent l'apprentissage continu et le perfectionnement des compétences des personnes et des entreprises œuvrant dans notre domaine.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Titre d’un rapport publié le 19 juin 2000 par le Conseil canadien de développement social (organisme dont certaines activités sont financées par CIC [Citoyenneté et Immigration Canada]).

OBS

Publié en complément du Progrès des enfants au Canada 1999/2000, ce rapport examine quels sont les barrières linguistiques, le pays d’origine, les modes de vie et la participation à la main d’œuvre des jeunes de 12 à 24 ans récemment immigrés au Canada. On y étudie aussi les soutiens communautaires qui sont disponibles aux immigrants récents pour les aider à s’adapter à la vie au Canada.

OBS

Source :Site Internet du CCDS [Conseil canadien de développement social].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Criminology
  • IT Security
  • Police
Universal entry(ies)
CICEC
code de système de classement, voir observation
OBS

[This course] provides [investigators] with the knowledge, tools and resources required to apply Canadian law to [the investigation and prosecution of] offences related to the online sexual exploitation of children.

OBS

CICEC: a Canadian Police College course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Criminologie
  • Sécurité des TI
  • Police
Entrée(s) universelle(s)
CICEC
code de système de classement, voir observation
OBS

Le cours permet aux [enquêteurs] d’acquérir les connaissances, les outils et les ressources nécessaires à l’application des lois canadiennes afin de faire enquête et de poursuivre avec succès les personnes soupçonnées [...] d’exploitation sexuelle d’enfants [sur Internet].

OBS

Bien que l'on trouve l'appellation française avec une minuscule initiale à «internet» sur le site Web du Collège canadien de police, le mot «Internet» prend un «I» majuscule.

OBS

CICEC : code de cours du Collège canadien de police.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
OBS

As a practical result of CCI's [Canadian Conservastion Institute] Research and Development program, the calculator allows users to test various scenarios to estimate how colours could fade when exposed to light, and to predict the influence of exhibition lighting on the future appearance of objects and collections.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
CONT

En août 2012, l'ICC [Institut canadien de conservation] était fier d’inaugurer le calculateur des dommages causés par la lumière sur son site Web. Il s’agit d’un résultat pratique du programme de recherche et développement de l'ICC permettant aux utilisateurs d’envisager divers scénarios et d’évaluer l'altération des couleurs causée par l'exposition à la lumière, de même que l'incidence de l'éclairage d’exposition sur l'apparence future des objets et des collections.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
4064
code de profession, voir observation
OBS

4064: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: coordinating firearms licensing and registration; administering the Firearms Act; managing the Central Processing Site; directing the creation and implementation of frameworks, strategies and plans to enhance the Canada Firearms Centre's operational services; and establishing performance measurement criteria.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
4064
code de profession, voir observation
OBS

4064 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : coordonner les permis et l'enregistrement des armes à feu; appliquer la Loi sur les armes à feu; gérer le site de traitement centralisé; diriger l'élaboration et la mise en œuvre de cadres, de stratégies et de plans visant à améliorer les services opérationnels du Centre canadien des armes à feu; établir les critères de mesure du rendement.

Terme(s)-clé(s)
  • Opérations, directeur
  • Opérations, directrice

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Internet and Telematics
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

... provides advice on the design, implementation and maintenance of the Canadian Language Management Site and on its promotion in Canada and abroad. The group consists of representatives from the Translation Bureau, the Treasury Board Secretariat, the Office of the Commissioner of Official Languages, Canadian Heritage, Justice Canada and Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Internet et télématique
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

[...] fournit des conseils sur la conception, la mise en œuvre et le maintien du Site canadien de l'aménagement linguistique et sur la promotion au Canada et à l'étranger. Le comité se compose de représentants du Bureau de la traduction, du Secrétariat du Conseil du Trésor, du Commissariat aux langues officielles, de Patrimoine canadien, de Justice Canada et des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Comités y juntas (Admón.)
  • Internet y telemática
  • Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administrative Law
  • Courts
CONT

Division 29 of Part 6 enacts the Administrative Tribunals Support Service of Canada Act, which establishes the Administrative Tribunals Support Service of Canada (ATSSC) as a portion of the federal public administration. The ATSSC becomes the sole provider of resources and staff for 11 administrative tribunals and provides facilities and support services to those tribunals, including registry, administrative, research and analysis services.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Droit administratif
  • Tribunaux
CONT

La section 29 de la partie 6 édicte la Loi sur le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs, laquelle constitue le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCATA) en tant que secteur de l’administration publique fédérale. Le SCATA devient le seul fournisseur de ressources et de personnel pour 11 tribunaux administratifs. Il fournit à ceux-ci des installations et divers services d’appui, notamment des services de greffe et des services administratifs, de recherche et d’analyse.

CONT

La partie 6 de la section 29 établit le Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs (SCDATA) en tant que ministère figurant à l’annexe I.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques au sein du portefeuille de la Justice.

OBS

Nous avons constaté que l'acronyme «SCDATA» est utilisé sur le site du Ministère des Finances Canada pour désigner «Service canadien d’appui aux tribunaux administratifs». Alors que le site du Parlement présente le Projet de loi C-31 en première lecture avec l'acronyme français «SCATA» au lieu de «SCDATA».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Legal Profession: Organization
OBS

[The Canadian Legal Information Institute] CanLII is a non-profit organization managed by the Federation of Law Societies of Canada. CanLII's goal is to make Canadian law accessible for free on the Internet. This website provides access to court judgments, tribunal decisions, statutes and regulations from all Canadian jurisdictions.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Organisation de la profession (Droit)
OBS

[L'Institut canadien d’information juridique] CanLII est un organisme sans but lucratif géré par la Fédération des ordres professionnels de juristes du Canada. CanLII a pour objet d’offrir un accès gratuit sur Internet au droit canadien. Ce site fournit l'accès aux jugements et autres décisions des tribunaux canadiens ainsi qu'aux lois et règlements de toutes les compétences législatives du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2014-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

The Winter Beerfest has quickly become one of the Outaouais region's top tourist events. The Canadian Museum of Civilization's spectacular site and stunning architecture are sure to impress visitors to the ... annual Winter Beerfest, which adds an urban vibe to the warm, welcoming atmosphere associated with local craft products. Besides beer and food tastings and seminars, the weekend program includes winter activities and live entertainment that will ramp up the momentum for the [next] Gatineau Beerfest ... In the Grand Hall, the festival's main venue, beer aficionados will be invited to sample a wide range of craft beers, enjoy music, and savour gourmet appetizers ...

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Le Festibière d’hiver s’avère [...] un incontournable du tourisme événementiel de la région de l'Outaouais. L'architecture et le site remarquable du Musée canadien des civilisations émerveilleront les festivaliers lors de cette [...] édition du Festibière d’hiver. Cet évènement réunit un style urbain et la convivialité habituellement associée aux produits artisanaux et du terroir. Il saura divertir grâce aux plaisirs d’hiver et à l'animation offerts sur le site, tout en faisant patienter jusqu'au prochain Festibière de Gatineau [...] La Grande Galerie, point central de la fête, sera l'endroit où les consommateurs de bières artisanales pourront se régaler au son de musique festive.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2013-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • IT Security
OBS

secured website seal: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Terme(s)-clé(s)
  • secured Website seal
  • secured Web-site seal

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Sécurité des TI
OBS

sceau de site Web sécurisé : Source : Livre de bord, ICCA [Institut canadien des comptables agréés], automne 1997, p. 1.

OBS

sceau de site Web sécurisé : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
Terme(s)-clé(s)
  • Northern Affairs Program Business
  • Northern Affairs Programme Business

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien].

OBS

Source(s) : Comité d’Intranet du MAINC.

Terme(s)-clé(s)
  • Secteur d'activités du Programme des Affaires du Nord

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Infrastructure et logement dans les collectivités.

OBS

Source(s) :Site Internet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien], page sur l'Infrastructure et le logement dans les collectivités.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2012-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Source(s) :Site Internet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien].

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Federal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Learning Center's Board of Governors

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration fédérale
OBS

Conseil d’administration du Centre canadien de gestion présidé par le Greffier du Conseil Privé.

OBS

Source :Site Internet du CCG [Centre canadien de gestion].

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Parks and Botanical Gardens
  • Aeroindustry
OBS

In partnership with the Toronto Aerospace Museum (now the Canadian Air & Space Museum), the Wings & Wheels Heritage Festival celebrates the site's aeronautical heritage. The two-day-long festival, attracting over 5,000 people, features aircraft built onsite in the de Havilland hangars or utilized by the former military base CFB Toronto, fly-ins of historical and rare aircraft, as well as opportunities to tour planes and take flights.

Terme(s)-clé(s)
  • Parc Downsview Park Inc. Trail of Lights festival

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Parcs et jardins botaniques
  • Constructions aéronautiques
OBS

Présenté dans le cadre d’un partenariat avec le Musée aérospatial de Toronto(maintenant appelé le Musée canadien de l'air et de l'espace), le festival Wings & Wheels Heritage met l'accent sur le patrimoine aéronautique du site. Cet événement de deux jours, attirant plus de 5 000 visiteurs, met en vedette des aéronefs construits sur place dans les hangars de de Havilland ou utilisés à l'ancienne base militaire de Toronto, des démonstrations d’aéronefs rares ethistoriques, ainsi que des occasions de faire des visites d’aéronefs et même de prendre part à des vols.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Language Teaching
OBS

WORD WIZARDS is an online language toolkit launched by Canadian Heritage in the spring of 2003. This new Internet site offers the Canadian public quick access to numerous language tools that will make writing or revising easier in either official language. Once you have used WORD WIZARDS, you won't be able to get along without it. It allows you ex to perform searches quickly and easily and will help you to write correctly. WORD WIZARDS is a complete tool kit, offering everything to improve the quality of written material: dictionaries, style guides, grammar checks, verb conjugators, e-business vocabulary, terminology managers and so on.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Enseignement des langues
OBS

GÉNIES DES MOTS est une trousse langagière en ligne lancée au printemps 2003 par Patrimoine canadien. Ce nouveau site Internet offre au public canadien un accès rapide à de nombreux outils linguistiques. En y ayant recours, vous rédigerez ou réviserez plus facilement dans l'une ou l'autre des langues officielles. GÉNIES DES MOTS, on ne peut plus s’en passer une fois qu'on l'a utilisée. Elle assure une recherche rapide et facile. Elle vous aide à mieux rédiger dans une langue correcte. GÉNIES DES MOTS est un coffre à outils complet. Tout ce qui peut améliorer la qualité des textes écrits s’y trouve : dictionnaires, guides de rédaction, correcteurs grammaticaux, conjugaison des verbes, vocabulaire du commerce électronique, gestionnaires de terminologie, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Birds
OBS

The Canadian Bird Trends Web site is a retrieval system that provides information on Canadian bird species, including population trends and taxonomy, with links to range maps and life history information, and national conservation designations. Population trends are derived from Breeding Bird Survey in Canada (BBS) data and are updated on an annual basis. No trends are presented for species, provinces, territories or Bird Conservation Regions for which BBS data are insufficient for statistical analysis.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Oiseaux
OBS

Le site web sur les tendances notées chez les oiseaux au Canada est un système d’extraction de données, qui fournit à l'utilisateur des renseignements sur les espèces d’oiseaux du Canada. On y trouve des données sur la taxinomie, les tendances des populations, des liens aux cartes des aires de répartition, de l'information sur le cycle de vie et les désignations nationales de conservation. Les données sur les tendances des populations proviennent des données consignées au Relevé canadien des oiseaux nicheurs(BBS) et elles sont mises à jour tous les ans. Aucune tendance n’ est présentée en ce qui concerne les espèces, les provinces, les territoires et les régions de conservation des oiseaux pour lesquelles les données du BBS sont insuffisantes pour en effectuer l'analyse statistique.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2008-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
OBS

Also known as Canada's Y2K Project site, this Web site is managed by the Millennium Bureau of Canada which co-ordinates the country-wide events and activities to mark the millennium. The home page has a counter showing the countdown to the millennium by days, hours, minutes and seconds. Details and contact information are provided for all the Canada Millennium Partnership Program projects across the country. There are links to all the other federal government departments and agencies that have millennium initiatives, including the two largest: the Canada Millennium Scholarship Fund, and the Canada Council for the Arts Millennium Arts Fund. A "community bulletin board" allows ...

Terme(s)-clé(s)
  • Canada's Y2K Project Site

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
OBS

Ce site, également connu sous le nom de Le Canada et le millénaire, est administré par le Bureau du Canada pour le millénaire qui coordonne les événements et les activités qui auront lieu au pays pour souligner le nouveau millénaire. La page d’accueil possède un compteur qui présente le compte à rebours jusqu'au millénaire, par jour, par heure, par minute et par seconde. Les détails et l'information concernant les contacts sont offerts pour tous les projets du Programme des partenariats du millénaire du Canada à travers le pays. Il y a des liens menant à tous les autres ministères et agences du gouvernement fédéral qui ont pris des initiatives en vue du millénaire, incluant les deux plus importantes : le Fonds canadien des bourses du millénaire et le Fonds des arts du millénaire du Conseil canadien des arts. Un babillard communautaire...

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Sociology of Old Age
  • Taxation
OBS

In November 2001, the Canadian Seniors Partnership (CSP) was formed as a natural evolution of the Assistant Deputy Minister Seniors Cluster Steering Committee that had been established in the fall of 2000 to guide the development and launch of the Seniors Canada On-line (SCOL) Web site - a multi-jurisdictional, Government On-line (GOL) initiative. The Canadian Seniors Partnership is a new means of collaboration among government and non-government jurisdictions in Canada that has been established to implement service improvements for Canadian seniors. The partnership serves as a forum for information sharing and collaboration that does not interfere with traditional reporting relationships and accountability. The Partnership responds to emerging federal, provincial, territorial and municipal government goals to enable easier access to, and improved delivery of programs and services to Canadians.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie de la vieillesse
  • Fiscalité
OBS

Le Partenariat canadien des aînés(PCA) a été créé en novembre 2001 comme suite naturelle du comité directeur du sous-ministre adjoint sur le Comité consultatif de services aux aînés, qui a été mis sur pied à l'automne de 2002 pour guider l'élaboration et le lancement du site Web Info-aînés Canada, une mesure multipartite de Gouvernement en direct(GED). Le Partenariat canadien des aînés est un nouveau mécanisme de collaboration d’organismes gouvernementaux et non gouvernementaux au Canada. Il a été mis sur pied pour améliorer les services offerts aux aînés canadiens. Le PCA est une tribune permettant l'échange d’information et la collaboration sans porter atteinte aux obligations de rendre des comptes ni aux rapports hiérarchiques déjà prévus. Le PCA s’aligne sur les nouveaux objectifs des gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux et des municipalités, qui souhaitent rendre les services et les programmes plus accessibles aux Canadiens et en assurer l'exécution de façon plus efficace.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2007-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
OBS

World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May - 30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio (the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d’eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d’une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d’attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places(le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Heritage
  • Natural History
OBS

The Natural Heritage Building (NHB) is the Canadian Museum of Nature's science and administration centre, officially opened in the spring of 1997. The building is situated on 73 hectares of land in Gatineau, Quebec. The facility is designed to provide the standards of safety, security and preservation necessary to safeguard Canada's natural history collection.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Patrimoine
  • Histoire naturelle
OBS

Édifice qui abrite une portion du Musée canadien de la nature, localisé sur la rue Pink, à Aylmer. L'Édifice du patrimoine naturel(ÉPN), inauguré au printemps de 1997, est le centre scientifique et administratif du Musée canadien de la nature. Il est construit sur un site de 73 hectares.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2006-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Crop Protection
  • Animal Pests (Crops)
OBS

Researchers from the Canadian Forest Service (CFS) collaborate with the Canadian Food Inspection Agency in the detection, identification, and assessment of known and potential alien forest pests. Developing detection methods and creating risk scenarios to determine the likelihood of alien species becoming established in Canada is crucial for effective international regulatory and pest management strategies. The CFS is working with the North American Forestry Commission to develop an Exotic Forest Pest Information System. This system, which will be available through the World Wide Web, will contain databases on alien insects and pathogens of risk to North America.

Terme(s)-clé(s)
  • Exotic Pest Information System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Protection des végétaux
  • Animaux nuisibles aux cultures
OBS

Les chercheurs du Service canadien des forêts collaborent avec l'Agence canadienne d’inspection des aliments pour détecter, identifier et évaluer les parasites connus et inconnus des forêts étrangères. L'élaboration de méthodes de détection et la création de scénarios des risques visant à déterminer la possibilité d’infestation d’espèces étrangères au Canada sont essentielles à l'établissement de stratégies internationales efficaces de réglementation et de gestion des parasites. Le Service canadien des forêts travaille avec la Commission forestière pour l'Amérique du Nord et l'élaboration d’un système d’information sur les parasites des forêts exotiques. Ce système, qui sera accessible sur un site Web, contiendra des bases de données sur les insectes et les pathogènes de l'étranger représentant un risque pour l'Amérique du Nord.

Terme(s)-clé(s)
  • Système d'information sur les ravageurs exotiques

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2005-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Trade
OBS

"Please be advised that Contact! The Canadian Management Network web site has been replaced by a new web site: Managing for Business Success. It has been developed in recognition of the importance of management skills to business success or failure. With more than 270 links the new site will provide small and medium-sized businesses (SMEs) with information and sources of practical advice that can help address a particular management challenge. It maintains some of main sections of Contact! including "Search for Small Business Support Organizations" and "Search for Professional Assistance". Much of the information on "Business Networks" is also kept."

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Management Network

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce
OBS

«Veuillez noter que le site «Web Contact! Le réseau canadien de gestion» a été remplacé par un nouveau site Web «Gérer pour réussir en affaires». [Ce nouveau] site a été élaboré en raison de l'importance des compétences en gestion pour la réussite ou l'échec en affaires. Contenant plus de 270 liens, le nouveau site fournira aux petites et moyennes entreprises(PME) de l'information et des sources de conseils pratiques qui pourront les aider à relever un défi particulier en gestion. Il conserve certaines des sections principales de «Contact!» y compris «Recherche d’organismes de soutien à la petite entreprise» et «Recherche d’aide professionnelle». La plupart de l'information sur les «Réseaux d’affaires »est également conservée. »

Terme(s)-clé(s)
  • Réseau canadien de gestion

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2005-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Museums and Heritage
  • Performing Arts
OBS

Minister of Canadian Heritage and Minister Responsible for Status of Women Liza Frulla today announced $443,742 in funding for the Just for Laughs Museum. The funds will enable the Museum to present its collection of works by Francophone-Canadian stand-up comics over the past 20 years on a Web site.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Muséologie et patrimoine
  • Arts du spectacle
OBS

La ministre du Patrimoine canadien et ministre responsable de la Condition féminine, Liza Frulla, a annoncé aujourd’hui l'octroi de 443 742 dollars au Musée Juste pour rire. Cet appui financier permettra au Musée de regrouper dans un site Web des numéros présentés par des humoristes francophones canadiens au cours des 20 dernières années.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2005-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Mathematical Geography
  • Information Technology (Informatics)
OBS

Launched in 1997, CEONet provides the tools to locate and access Canadian geospatial data sets and services through the CGDI (Canadian Geospatial Data Infrastructure) web site.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Géographie mathématique
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

Lancé en 1997, CEONet offre les outils nécessaires pour trouver et consulter des jeux de données et des services dans le domaine géospatial canadien au moyen du site Web de l'ICDG(Infrastructure canadienne de données géospatiales).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization
  • Banks (Medicine)
  • Health Law
DEF

An individual who has expressed a desire, or intention, to become an organ or tissue donor upon death, or when appropriate, during life.

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière
  • Banques (Médecine)
  • Droit de la santé
DEF

Personne qui a exprimé le souhait ou la volonté de devenir un donneur d’organes ou de tissus au moment de son décès ou, le cas échéant, de son vivant.

OBS

donneur déclaré : terme utilisé sur le site canadien d’information sur le don d’organes et de tissus de Santé Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2004-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Old Age
OBS

The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel (formerly the Seniors Cluster Advisory Panel) is comprised of representatives from over 20 nationally and regionally based seniors and Veterans organizations. They represent all regions across Canada. The Canadian Seniors Partnership Advisory Panel provides advice and feedback that expresses the perspective of seniors on the use of the Internet as a government service channel; comments on specific aspects of the development of the Seniors Canada On-line Web site in order to ensure the Web site is as client centred as possible; serves as a forum that allows opportunities to liaise more closely and effectively with seniors.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

La création du Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés(anciennement Comité consultatif du groupe des services aux aînés) est composé de représentants provenant de plus de 20 organismes d’aînés et d’anciens combattants(régionaux et nationaux) représentant toutes les régions du Canada. Le Comité consultatif du Partenariat canadien des aînés donne des conseils et fournit de la rétroaction qui reflètent le point de vue des aînés sur l'emploi d’Internet comme mécanisme d’accès aux services gouvernementaux; formule des observations sur des aspects précis du développement du site Web Info-aînés Canada afin de veiller à ce qu'il soit axé le plus possible sur les clients; sert de forum de débats et permet ainsi d’établir des liens plus étroits et de communiquer de façon efficace avec les aînés.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Copyright
OBS

"Welcome to the Copyright Reform Process information site, hosted by the Intellectual Property Policy Directorate at Industry Canada and the Copyright Policy Branch at the Department of Canadian Heritage. With the release of A Framework for Copyright Reform, the Government of Canada launched the process for reforming Canadian copyright legislation over the years to come."

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droits d'auteur
OBS

«Bienvenue dans le site d’information sur le processus de réforme du droit d’auteur, présenté par la Direction de la politique de la propriété intellectuelle d’Industrie Canada et la Direction générale de la politique du droit d’auteur du ministère du Patrimoine canadien. Avec la publication du Cadre de révision du droit d’auteur, le gouvernement du Canada a lancé le processus de réforme de la législation canadienne sur le droit d’auteur qui aura lieu au cours des prochaines années».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post (fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876. (The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm.") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway (CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada's oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West.

OBS

Coordinates: 51°03' 114°05' (Alberta).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Calgary is a "Calgarian," man or woman.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce(commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway(CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance.

OBS

Coordonnées : 51°03’ 114°05’ (Alberta).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Sales (Marketing)
OBS

Retail Council of Canada and Industry Canada have partnered to develop and publish "retailinteractive.ca", a pipeline to practical, hands-on business information, resources and tools designed especially for Canada's retailers. Used properly, this site can give retailers the competitive edge they need to run their operations more effectively and profitably.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Vente
OBS

Le Conseil canadien du commerce de détail et Industrie Canada ont travaillé en partenariat pour mettre au point et publier le site «détailinteractif. ca ». Conçu spécialement pour les détaillants canadiens, ce site est une source de renseignements, de ressources et d’outils d’affaires pratiques. Ce site peut procurer aux détaillants l'avantage concurrentiel dont ils ont besoin pour exploiter leurs affaires de façon plus efficace et plus rentable.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Yukon. Federal partner: Human Resources Development Canada. The project includes a Yukon Web Site that will improve access to information on career and personal planning to cope with rapid change in how people find and keep work in the Yukon. Web site products targeted at employers will also be developed and tested.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Yukon, partenaire fédéral : Développement des ressources humaines Canada. Le projet prévoit l'établissement d’un site Web du Yukon qui permettra d’améliorer l'accès à l'information sur la planification personnelle et professionnelle et ainsi d’être au fait des nouvelles méthodes qui permettent aux gens de trouver des emplois au Yukon et de les conserver. On mettra aussi au point des produits de site Web à l'intention des employeurs et on en fera l'essai.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2000-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partners: Human Resources Development Canada; Industry Canada; Prairie Farm Rehabilitation Administration. This project will develop a web site to make information from all levels of government more accessible to residents of the Peace River region in Northwestern Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaires fédéraux : Développement des ressources humaines Canada. Industrie Canada, Administration du rétablissement agricole des Prairies. Ce projet a pour objet de créer un site Web qui permettra aux résidants de la région de la rivière de la Paix, dans le Nord de l'Alberta, d’accéder plus facilement à l'information émanant des divers ordres de gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2000-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Public Sector Budgeting

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Source(s) :Site Web de ICCA [Institut Canadien des Comptables Agréés], Modèle de présentation de l'information des gouvernements.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Relative figure that may be expressed as a percentage and is estimated or calculated by taking into account all possible causes of error in order to establish a range of possible values around a main figure, which is obtained by statistical calculation or scientific experiment.

CONT

With Loran-C, error margin ca n be 200 to 300 m about 5 km from the shore (site AB-5 and the control zone) and increases towards the shoreline, where it can reach 1 km (information obtained from the Canadian Hydrographic Service).

OBS

margin of error: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Quantité relative qui peut être exprimée comme un pourcentage, et qui est estimée ou calculée en tenant compte de toutes les causes possibles d’erreur pour établir une catégorie de valeurs possibles autour de la valeur principale. Celle-ci est obtenue à partir du résultat d’un calcul statistique ou d’une expérience scientifique.

CONT

En effet, avec le LORAN-C, la marge d’erreur peut être de l'ordre de 200 ou 300 mètres à environ 5 kilomètres de la rive(site AB-5 et site de référence) et augmente à mesure que l'on s’approche du rivage où elle peut atteindre l'ordre du kilomètre(information obtenue de responsables du Service Hydrographique Canadien).

OBS

marge d’erreur : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Cantidad relativa que se puede expresar como un porcentaje, y que se estima o se calcula tomando en cuenta todas las posibles causas de errores para establecer un rango de posibles valores alrededor del valor principal.

OBS

[El margen de error] se ha conseguido como resultado de un cálculo estadístico o de un experimento científico.

OBS

margen de error: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Rubrique du site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien].

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Training of Personnel
DEF

New management apprenticeship program offered by the Canadian Centre for Management Development to high potential employees newly appointed or aspiring to management positions. It draws on the educational component of the Management Trainee Program, and it provides participants with the learning tools they need to chart their professional course in the Public Service.

OBS

Source(s): Canadian Centre for Management Development Internet Site.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Perfectionnement et formation du personnel
DEF

Nouveau programme d’apprentissage offert par le Centre canadien de gestion aux employés très prometteurs nouvellement nommés à des postes de gestion ou qui aspirent à devenir gestionnaires. S’inspirant du volet éducatif du Programme des stagiaires en gestion, il offre aux participants les outils d’apprentissage qui leur permettront de tracer leur carrière professionnelle dans la Fonction publique.

OBS

Source(s) :Site Internet du Centre canadien de gestion(CCG).

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Federal Administration
  • National Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Ottawa: Conversation Canada. This large site has information on Intergovernmental Affairs, a branch of the Privy Council Office, biographical information on the Minister, his speeches, press releases, annual report for the Privy Council, and a collection of fulltext documents and articles about Canada, federalism, the Constitution and the 1995 Quebec Referendum. The section called "Resource Centre" includes the Constitution Acts of 1867-1982, an overview of the Constitution, the Meech Lake and Charlottetown Accords, and many documents on constitutional issues and the history of the Constitution. There are also links to national unity sites, information on the Canadian flag and how to obtain one. (<a href="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/" title="http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/">http://www.pco-bcp.gc.ca/aia/</a>).

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Administration fédérale
  • Organismes et comités nationaux canadiens
OBS

Ottawa : Conversation Canada. Ce site contient une multitude de renseignements sur les affaires inter-gouvernementales(relevant du Bureau du Conseil privé), des informations biographiques sur le ministre responsable, une copie de ses discours, une copie des communiqués de presse et une copie du rapport annuel du Bureau du Conseil privé. Le lecteur y trouve également une série de documents complets et d’articles portant sur le Canada, le fédéralisme, la constitution et le référendum québécois de 1995. La partie intitulée «Centre de ressources» contient certaines lois comme l'Acte constitutionnel de l'Amérique du Nord Britannique(1867), l'Acte constitutionnel de 1982, une analyse de la constitution canadienne, une copie des Accords du Lac Meech et de Charlottetown. Le lecteur y trouve aussi de la documentation ayant trait à la constitution et à son histoire. Finalement, plusieurs liens hypertextes mène le lecteur à des sites sur l'unité nationale, aux renseignements sur le drapeau canadien, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1999-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Penal Administration
Terme(s)-clé(s)
  • Changing Punishment at the Turn of the Century - Finding a Common Ground
  • Changing Punishment at the Turn of the Century

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Administration pénitentiaire
OBS

Conférence ayant lieu au Sheraton Cavalier à Saskatoon (Saskatchewan) du dimanche 26 au mercredi 29 septembre 1999, coparrainée par l’Institut canadien d’administration de la justice, le Service correctionnel du Canada et l’Université de la Saskatchewan.

OBS

Site de l'Institut canadien d’administration de la justice.

Terme(s)-clé(s)
  • Punir autrement au tournant du siècle - trouver un terrain d'entente
  • Punir autrement au tournant du siècle

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Policy (General)
  • Sociology of Ideologies

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Politiques sociales (Généralités)
  • Sociologie des idéologies
OBS

Diffusé le 18 février 1999.

OBS

Source(s) :Site Internet de Patrimoine canadien

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)
Terme(s)-clé(s)
  • Haida Spirits of the Sea
  • Xaada Chaan Sgaaneway
  • Haida Spirits of the Sea: Xaada Chaan Sgaaneway

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

Exposition virtuelle.

OBS

Source :Site du Réseau canadien d’information sur le patrimoine.

Terme(s)-clé(s)
  • Les Haïdas et les esprits de la mer
  • Xaada Chaan Sgaaneway
  • Les Haïdas et les esprits de la mer : Xaada Chaan Sgaaneway

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Finance
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Finances
  • Muséologie
OBS

Nom d’une campagne de financement menée par les Amis du Musée canadien de la guerre.

OBS

Source(s) : Communiqué figurant sur le site Internet du Musée canadien des civilisations.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Labour and Employment
OBS

Source: Forum for Francophone Business People in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Travail et emploi
OBS

Forum national des gens d’affaires francophones : préférence des clients de DRHC [Développement des ressources humaines Canada].

OBS

Forum des gens d’affaires francophones du Canada :site Web de Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Public Administration (General)
DEF

Network that links the federal public service with distinguished practitioners and scholars in fourteen countries in an ongoing dialogue and exchange about governance issues and public sector reform.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Administration publique (Généralités)
DEF

Réseau permettant d’établir une liaison entre la fonction publique fédérale et de distingués praticiens et universitaires dans quatorze pays, en vue d’échanges continus sur des questions liées à la gouvernance et à la réforme du secteur public.

OBS

Source(s) :Site Web du Centre canadien de gestion et page Web du Réseau.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
OBS

A Canadian Web Site Dedicated to Manure Management.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Fumure et amélioration du sol
OBS

Un site canadien du Réseau Internet sur la gestion du fumier.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1998-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Arts and Culture

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Arts et Culture
OBS

Rencontre tenue en juin 1998 à Ottawa.

OBS

Source(s) :Site Web de Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Records Management (Management)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

Une des rubriques du site Web de la Section de la gestion des documents et des formulaires de Patrimoine canadien.

OBS

Source(s) : Gestion des documents et formulaires, Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

La traduction officielle trouvée sur le site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien, est pétition cyber. «Cyberpétition »est formé sur le modèle de «cyberespace ».

OBS

Source(s) :Site Web du Multiculturalisme, Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Forestry Operations
  • Environment
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Exploitation forestière
  • Environnement
  • Sylviculture
OBS

Programme national de données sur les forêts. (Rapport de l’Alberta)

OBS

Source :Site Internet du SCF [Service canadien des forêts].

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Relations du travail
OBS

Colloque qui a eu lieu du 18 au 20 septembre 1997 à l’Université Laval (Québec).

OBS

Source(s) :Site de la Direction générale du travail(du RCRMT [Réseau canadien de recherche sur les milieux de travail]) dans l'Internet. Le titre complet a été fourni par la Section des opérations du Service fédéral de médiation et de conciliation.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1990-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

Equipment (Political Risk) Insurance protects Canadian exporters' equipment located at a foreign job site against a loss resulting from expropriatory action, war or hostilities, the inability to re-export or damage due to political events.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

L'assurance-matériel(risque politique) protège le matériel qu'un exportateur canadien maintient sur le site d’un contrat à l'étranger contre la perte résultant d’une expropriation, d’une guerre ou d’hostilités, de l'incapacité à réexporter le matériel ou d’un dommage attribuable à des événements politiques.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1988-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
OBS

Source: Canadian Wildlife Service, Annual Report for 1985-1986, p. 24E.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
DEF

lâcher (n. masc) : Action de laisser aller, de laisser partir : Un lâcher de pigeons, de ballons.

OBS

site des lâchers : Service canadien de la faune, Rapport annuel pour 1985-1986, p. 28F.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1987-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Geographical Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

art. 7(73) de la Convention définitive des Inuvialuit. «Le site canadien des pingos sera administré en vertu de la Loi sur les parcs nationaux... »

Espagnol

Conserver la fiche 56

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :