TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE CRITIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
- Electronic Warfare
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- acquisition mode
1, fiche 1, Anglais, acquisition%20mode
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
RADARSAT-2 acquisition modes: fine, standard, low incidence, high incidence, wide, ScanSAR narrow, ScanSAR wide. 2, fiche 1, Anglais, - acquisition%20mode
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
acquisition mode: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Group (RTAG). 2, fiche 1, Anglais, - acquisition%20mode
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
acquisition mode: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - acquisition%20mode
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
- Guerre électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mode d'acquisition
1, fiche 1, Français, mode%20d%27acquisition
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un des atouts de RADARSAT-2 pour le suivi des risques naturels est le haut taux de couverture obtenu avec l'utilisation des divers faisceaux d’acquisition et avec sa capacité d’imager d’un côté ou de l'autre du satellite. Dans les situations où le temps de réponse n’ est pas critique, le mode d’acquisition peut être choisi afin de maximiser la qualité et la quantité d’information recherchée. Dans une situation d’urgence, le choix du mode d’acquisition sera plutôt établi afin d’assurer une couverture optimale du site d’intérêt. 2, fiche 1, Français, - mode%20d%27acquisition
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Modes d’acquisition de RADARSAT-2 [:] fin, standard, faible incidence, haute incidence, large, ScanSAR étroit, ScanSAR large [...] 3, fiche 1, Français, - mode%20d%27acquisition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mode d’acquisition : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - mode%20d%27acquisition
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mode d’acquisition : désignation uniformisée par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 1, Français, - mode%20d%27acquisition
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
mode d’acquisition à haute résolution spatiale. 2, fiche 1, Français, - mode%20d%27acquisition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Environmental Economics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- problem site
1, fiche 2, Anglais, problem%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Site with environmental problems affecting the groundwater and health of its inhabitants. 2, fiche 2, Anglais, - problem%20site
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
problem site: term extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 2, Anglais, - problem%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Économie environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- point noir
1, fiche 2, Français, point%20noir
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- décharge «point noir» 2, fiche 2, Français, d%C3%A9charge%20%C2%ABpoint%20noir%C2%BB
correct, nom féminin
- décharge critique 3, fiche 2, Français, d%C3%A9charge%20critique
correct, nom féminin
- dépôt critique 3, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20critique
correct, nom masculin
- site critique 3, fiche 2, Français, site%20critique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les pays industrialisés sont actuellement confrontés au problème croissant posé par les décharges fermées ou abandonnées, dans lesquelles des déchets dangereux ont été déposés de manière inadéquate dans le passé. On y trouve fréquemment une grande diversité de résidus chimiques toxiques, qui peuvent polluer les nappes aquifères ou les eaux de surface, ou présenter d’autres risques inacceptables pour la santé humaine et l’environnement. Les programmes d’assainissement consistent généralement à identifier les substances présentes dans ces décharges «points noirs», et à évaluer les risques qu’elles présentent pour la santé et l’environnement. 3, fiche 2, Français, - point%20noir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
décharge «point noir»; décharge critique; dépôt critique; site critique : termes extraits du «Glossaire de l'environnement» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 2, Français, - point%20noir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Economía del medio ambiente
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- foco de riesgos
1, fiche 2, Espagnol, foco%20de%20riesgos
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-10-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- critical body burden
1, fiche 3, Anglais, critical%20body%20burden
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Concerning the potential to cause direct toxicity, the critical body burden is the minimum concentration of a substance in an organism that causes an adverse effect. From a physiological perspective, it is the concentration of a substance at the site of toxic action within the organism that determines whether a response is observed, regardless of the external concentration. 1, fiche 3, Anglais, - critical%20body%20burden
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
critical body burden: term used by Environment Canada. 2, fiche 3, Anglais, - critical%20body%20burden
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- charge corporelle critique
1, fiche 3, Français, charge%20corporelle%20critique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- charge critique corporelle 2, fiche 3, Français, charge%20critique%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de l'évaluation du potentiel de toxicité directe d’une substance, la charge critique corporelle est la concentration minimale d’une substance dans un organisme qui cause un effet nocif. D'un point de vue physiologique, c'est la concentration d’une substance au site de l'action toxique dans l'organisme qui détermine si une réponse est observée, peu importe la concentration extérieure. 2, fiche 3, Français, - charge%20corporelle%20critique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
charge corporelle critique; charge critique corporelle : termes en usage à Environnement Canada. 3, fiche 3, Français, - charge%20corporelle%20critique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :