TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SITE EXPRESSION [21 fiches]

Fiche 1 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
CONT

The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ...

OBS

Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec).

OBS

In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered.

OBS

The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance.

OBS

The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
CONT

La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...]

OBS

Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec).

OBS

Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire.

OBS

Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent».

OBS

La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale.

OBS

Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Plant and Crop Production
DEF

The manifestation via gene action of a particular gene present in effective dosage in a individual's genotype.

OBS

Gene expression results in the production of a particular phenotypic character. Organisms with the same genotype may have different phenotypes in different environments. For example, two plants may be genotypically short, but if one is grown under conditions of poor light, it will become etiolated and hence taller than the other. Organisms with the same genotype may also show different phenotypes if the penetrance of the gene differs. On the other hand, organisms with different genotypes may have the same phenotype if each contains a dominant gene: in the same environment the homozygous organism AA is phenotypically identical to the heterozygous Aa in respect of gene A.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Parmi les caractères étudiés, EE, DFGG, TPN, EDB, BDE, GLPFE, GL et PR sont non fluctuants; il s’agit de variables communes aux cinq populations qui ne subissent aucune influence du milieu. Les vingt autres caractères sont fluctuants : à chaque site, une série de gènes adaptés à l'expression phénotypique d’un caractère donné est mise en œuvre. Nous concluons que les blés durs étudiés sont distincts, non homogènes et constituent toujours des populations.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
DEF

An experimentally observable effect (on rates of reaction, etc.) of the transmission of charge through a chain of atoms by electrostatic induction.

OBS

Although the term has been taken by some authors to include the field effect, there is a theoretical distinction between these two effects as models for the coulombic interaction between a given site within a molecular entity and a remote pole or dipole within the same entity, and various methods of experimental distinction have been discussed. Some effects called inductive in the older literature are now considered to be field effects.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
DEF

Effet de la transmission de charges, par induction électrostatique le long d’une chaîne d’atomes, sur une grandeur expérimentale (vitesse de réaction, etc.).

OBS

Bien que certains auteurs considèrent que cette expression englobe l'effet de champ, il existe une différence théorique entre les deux effets : ce sont des modèles différents d’interactions électrostatiques entre un site donné d’une entité moléculaire et une charge(ou un dipôle) séparée du site au sein de la même entité. De plus différentes méthodes ont été proposées pour les distinguer expérimentalement. Certains effets, appelés «inductifs» dans la littérature plus ancienne, sont maintenant considérés comme des effets de champ.

OBS

effet inductif; effet inducteur : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 octobre 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Special-Language Phraseology
DEF

A command issued by the crew commander so that the gunner sets the angle of sight on the gun clinometer of the quadrant fire control.

OBS

set angle of sight: This expression must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Commandement du chef de char ordonnant au tireur de régler l’angle de site sur le clinomètre du canon ou l’indicateur de pointage en hauteur.

OBS

réglez angle de site : Cette expression doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'elle désigne un terme de procédure ou un commandement.

OBS

réglez angle de site :expression et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A web designer that specifically designs one or more web pages or websites.

OBS

website designer; web page designer: terms often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page designer; website designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web site designer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2175 - Web Designers and Developers.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Concepteur Web qui ne conçoit que des pages ou sites Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : l'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée, bien que ce dernier conçoive aussi des applications Web.

OBS

Un site Web est constitué d’au moins une page Web.

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Lorsqu’il s’agit d’une personne et non d’une entreprise, la forme féminine est «conceptrice de pages Web» et «conceptrice de site Web».

OBS

concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

concepteur de site Web; conceptrice de site Web : dans la Classification nationale des professions (CNP), appellation d’emploi dans le Groupe 2175 - Concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses Web.

Terme(s)-clé(s)
  • concepteur de page Web

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web; diseñador de webs: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

OBS

diseñador de webs: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web).

OBS

diseñador de páginas web; diseñador de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

web page design; website design: terms often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications.

OBS

A website is made up of one or more web pages.

OBS

web page design; website design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

conception de pages Web; conception de site Web : l'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée, bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web.

OBS

Un site Web est constitué d’au moins une page Web.

OBS

conception des pages Web; conception de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Terme(s)-clé(s)
  • conception de page Web

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El diseño de páginas web es una actividad que consiste en la planificación, diseño e implementación de sitios web y páginas web. No es simplemente una aplicación del diseño convencional sobre Internet ya que requiere tener en cuenta cuestiones tales como navegabilidad, interactividad, usabilidad, arquitectura de la información y la interacción de medios como el audio, texto, imagen y vídeo.

CONT

Una forma de evaluar el éxito en el diseño de sitios web es calificándolo de una manera práctica, al menos en cuatro aspectos: navegación [...], estética [...], búsqueda [y] contenido.

OBS

diseño de páginas web; diseño de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

OBS

diseño de páginas web; diseño de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A person or business that designs one or more web pages, websites or web applications.

OBS

The terms "web page designer" and "website designer" are often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications.

OBS

web designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Personne ou entreprise qui conçoit des pages Web, des sites Web ou des applications Web.

OBS

L'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée pour «concepteur de site Web» et «concepteur de pages Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web.

OBS

concepteur : Lorsqu’il s’agit d’une personne, la forme féminine est «conceptrice».

OBS

concepteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

[...] se pueden distinguir dos tipos de diseñadores web. Por un lado, están los profesionales con un perfil más creativo, que son por lo general licenciados en Bellas Artes o diseñadores gráficos, mientras que, por otro lado, están los profesionales con un perfil más técnico, que suelen ser informáticos o programadores.

CONT

Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes.

OBS

diseñador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The design ... of a Web page, Web site or Web application.

OBS

The terms "web page design" and "website design" are often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications.

OBS

web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Conception d’une page Web, d’un site Web ou d’une application Web.

OBS

L'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée pour «conception de pages Web» et «conception de site Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web.

OBS

conception Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
CONT

El diseño web ha pasado de ser una opción a una necesidad, ya que es una forma sencilla, accesible y poco costosa para darse a conocer en el mundo.

OBS

diseño web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs).

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Drilling (Mines)
  • Oil Drilling
CONT

The exploration department at Cogema Resources ... recognized the technical difficulties and expense encountered in drilling deep vertical holes. The solution was a technique called navigational drilling (or Navi-drilling) that was used in the oil industry and, less often, in mining. ... Simply put, navi-drilling allows operators to begin drilling a new hole 500 to 600 metres below the surface by using a pre-existing "pilot hole." This significantly reduces costs as the same hole is used for up to six navi-drilling holes. A steerable motor with a rotor system turns a cutting bit. The motor is powered by hydraulic force created by the mixture of water and drilling muds pumped inside the drill string. The fluid is pumped through the motor and returns to the surface at a rate of up to 250 litres per minute. [Followed by an illustration of a schematic cross-section showing navi-drilling holes.]

CONT

Further deep drilling at Southwest Oyu will await the arrival of navigational drilling equipment, which will allow Ivanhoe to more accurately delineate the deeper portions of the high grade porphyry zone (in excess of one half of a mile deep).

CONT

Newbergh Industries Limited ("Newbergh") has developed and patented a technology which will greatly enhance the steering currently being used in oil and gas field directional drilling. This technology, which is known under the acronym of "HANDS", which stands for Hydraulic Activated Navigational Drilling System, will be incorporated in a so-called benthousing, which will make this piece of equipment remote adjustable whilst drilling for the first time. Its implication will improve drilling performance in terms of speed as well as quality and will result in considerable cost savings for the oil companies and savings in energy to drill the bore holes.

CONT

As underground development proceeds to production levels, a return air raise (RAR) will be installed approximately 270 metres north west of the Hart Shaft and allow the Hart Shaft to revert to a second fresh air intake source. The site for the RAR, which will probably be 4.0 metres in diameter, has been confirmed following vertical navi drilling and the use of a RAAX digital imaging borehole camera to geotechnically assess the insitu ground conditions.

CONT

Directional Drilling Training. Navigation Drilling Training.

Français

Domaine(s)
  • Sondage profond (Mines)
  • Forage des puits de pétrole
OBS

Forage multidirectionnel réalisé à partir d’un trou pilote.

OBS

forage multibranche : proposition d’un ingénieur, Institut français du pétrole; nous avons trouvé l'expression «puits multibranche» dans un site Internet(justification reproduite ci-après).

OBS

forage en faisceaux : proposition faite à partir de l'expression «faisceaux de pipelines» relevée dans un site Internet(justification reproduite ci-après) ;approuvée par l'Institut français du pétrole, nov. 2002.

OBS

navigationnel : Néologisme proposé à partir des attestations que l’on trouve dans le domaine de la télématique, où il est défini comme suit : «Caractéristique des systèmes qui permettent la navigation à travers les informations, c’est-à-dire de passer de l’une à l’autre directement». Cela n’est pas très parlant pour qualifier un forage, mais son pendant anglais ne l’est guère plus. Sous toutes réserves.

OBS

forage multilatéral : proposition de M. Stéphane Ménand, du Centre de géotechnique et d’exploitation du sous-sol, de l’École des mines de Paris. Nous hésitons cependant à recommander son emploi, étant donné que l’adjectif «multilatéral» n’est attesté que dans les domaines de l’économie et de la politique, pour désigner ce qui concerne les rapports entre des États. Nous pensons que «multibranche» ou «en faisceaux» sont préférables. (nov. 2002)

OBS

[...] l’expérimentation de puits multibranche, permettant de réaliser des extensions latérales dans des puits existants [...]

OBS

Notre société a construit plus de 1200 traversées par la méthode brevetée du Forage Horizontal Dirigé, dans toutes les parties du monde. [...] À ses débuts, le forage directionnel horizontal se limitait aux sols alluvionnaires tels que sable, limon et argile. Finalement, à la demande de ses clients, ses applications se sont étendues aux terrains rocheux. [...] Une autre application attractive du forage directionnel est l’installation de nombreux pipelines sur un parcours de forage commun. L’avantage principal des faisceaux de pipelines est la possibilité pour le client de limiter la quantité de droits de passage en dessous d’une voie d’eau ou d’un autre obstacle. HDI a fixé le standard pour des faisceaux de pipelines grâce à des installations dans le monde entier plus nombreuses que celles réalisés par les autres entreprises de forage directionnel. Les principales réalisations d’installations de faisceaux comprennent l’installation d’un faisceau de douze pipelines de 150 mm de diamètre sous la rivière Peene en Allemagne et de quatre pipelines de 300 mm de diamètre au-dessous du Mississippi aux États Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2008-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
Terme(s)-clé(s)
  • Googlebombing

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Cette technique de référencement particulière veut influencer directement le classement des résultats obtenus avec le moteur de recherche Google.

OBS

Concrètement, plusieurs personnes créent de nombreux liens hypertextes menant vers un même site, en les associant à une expression ou à un mot dévalorisants.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Genetics
CONT

Genomic DNA was isolated from young wheat leaves using the DNeasy Plant Mini Kit. After disruption, lysis buffer AP1 was added to the tissue and the mixture was incubated at 65°C for 10 min. DNA isolation was carried out according to the protocol either immediately after lysis (Fresh) or after 6 months storage at room temperature (Stored 6 month).

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Génétique
CONT

Le motif «boîte albumen» est présent dans la plupart des promoteurs des gènes de prolamines des triticées. Des protéines nucléaires d’albumen reconnaissent soit la partie A soit la partie B de cette séquence. La partie B contient un palindrome similaire au site de liaison des facteurs de transcription Fos et Jun. Ces protéines de mammifères de la classe bZIP transactivent le proGLUCR dans un système végétal via ce palindrome. L'ADNc encodant une protéine se liant à la «boîte albumen» a été isolé. Cette protéine, WHMG1, est une petite protéine chromosomique abondante présente dans l'albumen et les jeunes feuilles de blé. Les résultats suggèrent l'importance du motif «boîte albumen» dans la régulation des gènes de prolamines, au niveau quantitatif via WHMG1 et au niveau de la spécificité d’expression via un facteur de transcription de la classe bZIP.

CONT

C’est surtout au printemps que l’on risque d’attraper une fièvre et pour s’en protéger on peut manger neuf feuilles de blé nouveau (Lorraine) ou manger la première marguerite que l’on rencontre.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

The satellite campaign preparing XMM for launch has entered its last straight run. The Combined Operations (POC) have begun with the fastening of the spacecraft onto the payload adapter. Umbilical and purge lines have been connected and electrical checkouts are continuing. Green and red tag items that have to be attended to before launch are being verified and the last remaining pieces of thermal insulation on the spacecraft have been refastened.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
OBS

Expression elliptique désignant la campagne de préparation du satellite sur le site de lancement.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
CONT

The main characteristic of the desert is its aridity. Aridity is calculable and those navigating deserts are advised to understand the term so that the element of risk can be appraised and managed with safety. CW Thornthwaite's aridity index shows water deficiency relative to water need for a given area.

Terme(s)-clé(s)
  • C.W. Thornthwaite aridity index

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
CONT

L'indice d’aridité de C. W. Thornthwaite. Cet indice, utilisé par Thornthwaite dans sa classification des climats de 1948 pour exprimer le degré d’insuffisance en eau par rapport aux besoins hydriques en un site donné, est calculé à l'aide de l'expression : 100 d/h dans laquelle d(insuffisance hydrique) est la somme des écarts mensuels entre les précipitations et les évapotranspirations de référence des mois pour lesquels les normales des précipitations sont inférieures aux normales des évapotranspirations potentielles et h est la somme des valeurs de l'évapotranspiration de référence pour ces mêmes mois. Thornthwaite utilise cet indice d’aridité, soit comme composante de l'indice d’humidité, soit comme base d’une classification fine des climats humides(climats perhumide, humide et subhumide).

CONT

La faiblesse de la pluviosité ne suffit pas à caractériser l’aridité d’un climat, ou d’une région; il faut y associer d’autres facteurs climatologiques comme le rayonnement, la température, le vent et l’humidité de l’air. Pour caractériser le niveau d’aridité on peut citer les indices suivants : L’indice d’aridité de Martonne [...] Le facteur d’humidité (ou facteur pluvial) de Lang [...] L’indice d’aridité de C.W. Thornthwaite [...] Le coefficient d’aridité de Gorczynski [...] L’indice d’aridité de Dubief [...] L’indice climatique de potentialité agricole de Turc [...]

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Il s’agit des fonctions EMAF d’un ministère. Souvent formulé comme suit «[...] les fonctions EMAF de [...] étaient viables sur le plan opérationnel».

OBS

Utilisée pour le passage à l'an 2000. Expression traduite par «soutenabilité opérationnelle» dans le site du Groupe de planification nationale de contingence(GPNC).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1998-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Forces navales
OBS

Dans le site de l'école de navigation Itinea, se retrouve l'expression suivante : alors bon vent, bonne mer [...]

OBS

Terme employé en guise d’au revoir.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The act or process of making active.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Fonction exercée par un activateur.

OBS

activateur :[...] protéine produite par un gène régulateur capable d’accroître l'expression génique par fixation spécifique sur une séquence d’ADN appelée site initiateur.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Petrography
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
CONT

Having participated in a single NEA ocean disposal operation, the Federal Republic of Germany has chosen the policy that all radioactive waste will be placed in deep geological formations. The Asse salt mine, located in a salt diapir in Lower Saxony, has served as the national R&D facility on disposal of all types of radioactive waste.

CONT

There are two forms of injection into deep geologic formations that have been suggested or used for LLW disposal: hydrofracture and deep well injection.

OBS

"geological": Pertaining to or related to geology. The choice between this term and "geologic" is optional, and may be made according to the sound of a spoken phrase sentence. "Geological" is generally preferred in the names of surveys and societies, and in English and Canadian usage.

Français

Domaine(s)
  • Pétrographie
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

La tâche A5 «Sûreté du stockage» est essentiellement composée du projet PAGIS, commencé en 1982 avec le concours de ANDRA/IPSN (option granite), GSF (option sel), CEN/CK (option argile), NRPB (option sédiments marins), du CCR, et de divers autres laboratoires. Il étudie la sûreté du stockage en formations géologiques profondes.

OBS

On trouve aussi l'expression «substratum profond», dans une illustration de la configuration géologique type pour un site de stockage recherchée par l'ANDRA, dans la Revue générale nucléaire, 1988, numéro 4, page 315.

Terme(s)-clé(s)
  • substratum profond

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Petrografía
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
  • Ecology (General)

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
  • Écologie (Généralités)
OBS

Processus qui consiste à laisser les espaces verts, auparavant aménagés, redevenir sauvages, en tout ou en partie. On y laisse la nature faire, en cessant, par exemple, de tondre le gazon.

OBS

Ce sens de "naturalisation" n’ est pour le moment pas attesté dans les dictionnaires généraux ou spécialisés, ni en anglais ni en français. Un urbaniste à la ville de Montréal, nous a dit avoir déjà vu le terme "renaturaliser"(dans le sens de "redonner à un site son caractère naturel"), mais il n’ est pas certain que ce terme soit bon; il pourrait, en outre, signifier "naturaliser une deuxième fois", ce qui n’ est pas juste. En attendant de trouver une expression consacrée, on peut penser à d’autres périphrases. P. ex. :"restituer(ou redonner) à un site son caractère naturel", "abandonner l'aménagement d’un site", "cesser d’entretenir un site", etc.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The framework residues do not usually form bonds with the antigen but are essential for producing the folding of the V domains and maintaining the integrity of the binding site. (Roitt, et al. Op. cit., p. 7.1).

OBS

framework segments: sections of antibody V regions which lie between the hypervariable regions.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Partie d’une région V d’anticorps, située entre les segments hypervariables.

CONT

L'analyse du site anticorps d’Ig monoclonales par diffraction des rayons X [...] a permis de prouver directement que les parois du site anticorps étaient formées par les acides aminés des régions hypervariables des chaînes lourdes et légères. L'infrastructure(«framework») de la région variable joue un rôle important dans le repliement des chaînes V et ainsi dans l'expression et la stabilité du site anticorps.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Landscaping includes ground modelling and bold tree and shrub planting, designed with a sensitive feeling for the existing land form and indigenous plant growth, in order to mold the substation into the landscape and to create the visual effect.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
OBS

L'expression «préparation du terrain» nous a été proposée par un employé de l'entreprise Botanix, à Brossard. Nous pensons qu'il s’agit d’un générique et invitons le lecteur à consulter les fiches Termium pour les termes anglais «ground clearance» et «site preparation».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Experiments have demonstrated that the level of gene expression is influenced principally by the number of gene copies and the efficiency of their transcription and translation. Transcription of a cloned sequence requires the presence of a promotor recognised by the host RNA polymerase and efficient translation requires that the mRNA bears an appropriate ribosome binding site and a correct translational reading frame.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

Des expériences ont montré que le degré d’expression d’un gène est régi principalement par le nombre de copies de ce gène et par l'efficacité de leur transcription et de leur traduction. La transcription d’une séquence clonée exige la présence d’un promoteur reconnu par l'ARN polymérase de l'hôte et une traduction efficace exige que l'ARN messager porte un site approprié de liaison avec le ribosome et un cadre correct de lecture pour la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :