TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE EXPRESSION [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 1, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 1, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 1, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 1, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country's financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002, the cities of Boucher ... 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer" (since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 1, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 1, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 1, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n’ en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d’Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d’Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d’évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d’échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s’y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d’alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d’origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d’Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil et les sept autres [...] 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l’administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l’habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- phenotypic expression
1, fiche 2, Anglais, phenotypic%20expression
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The manifestation via gene action of a particular gene present in effective dosage in a individual's genotype. 2, fiche 2, Anglais, - phenotypic%20expression
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gene expression results in the production of a particular phenotypic character. Organisms with the same genotype may have different phenotypes in different environments. For example, two plants may be genotypically short, but if one is grown under conditions of poor light, it will become etiolated and hence taller than the other. Organisms with the same genotype may also show different phenotypes if the penetrance of the gene differs. On the other hand, organisms with different genotypes may have the same phenotype if each contains a dominant gene: in the same environment the homozygous organism AA is phenotypically identical to the heterozygous Aa in respect of gene A. 2, fiche 2, Anglais, - phenotypic%20expression
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- expression phénotypique
1, fiche 2, Français, expression%20ph%C3%A9notypique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Parmi les caractères étudiés, EE, DFGG, TPN, EDB, BDE, GLPFE, GL et PR sont non fluctuants; il s’agit de variables communes aux cinq populations qui ne subissent aucune influence du milieu. Les vingt autres caractères sont fluctuants : à chaque site, une série de gènes adaptés à l'expression phénotypique d’un caractère donné est mise en œuvre. Nous concluons que les blés durs étudiés sont distincts, non homogènes et constituent toujours des populations. 2, fiche 2, Français, - expression%20ph%C3%A9notypique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inductive effect
1, fiche 3, Anglais, inductive%20effect
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An experimentally observable effect (on rates of reaction, etc.) of the transmission of charge through a chain of atoms by electrostatic induction. 2, fiche 3, Anglais, - inductive%20effect
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although the term has been taken by some authors to include the field effect, there is a theoretical distinction between these two effects as models for the coulombic interaction between a given site within a molecular entity and a remote pole or dipole within the same entity, and various methods of experimental distinction have been discussed. Some effects called inductive in the older literature are now considered to be field effects. 2, fiche 3, Anglais, - inductive%20effect
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- effet inductif
1, fiche 3, Français, effet%20inductif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- effet inducteur 2, fiche 3, Français, effet%20inducteur
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Effet de la transmission de charges, par induction électrostatique le long d’une chaîne d’atomes, sur une grandeur expérimentale (vitesse de réaction, etc.). 3, fiche 3, Français, - effet%20inductif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que certains auteurs considèrent que cette expression englobe l'effet de champ, il existe une différence théorique entre les deux effets : ce sont des modèles différents d’interactions électrostatiques entre un site donné d’une entité moléculaire et une charge(ou un dipôle) séparée du site au sein de la même entité. De plus différentes méthodes ont été proposées pour les distinguer expérimentalement. Certains effets, appelés «inductifs» dans la littérature plus ancienne, sont maintenant considérés comme des effets de champ. 3, fiche 3, Français, - effet%20inductif
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
effet inductif; effet inducteur : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 octobre 2003. 4, fiche 3, Français, - effet%20inductif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- set angle of sight
1, fiche 4, Anglais, set%20angle%20of%20sight
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A command issued by the crew commander so that the gunner sets the angle of sight on the gun clinometer of the quadrant fire control. 1, fiche 4, Anglais, - set%20angle%20of%20sight
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
set angle of sight: This expression must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 2, fiche 4, Anglais, - set%20angle%20of%20sight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réglez angle de site
1, fiche 4, Français, r%C3%A9glez%20angle%20de%20site
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Commandement du chef de char ordonnant au tireur de régler l’angle de site sur le clinomètre du canon ou l’indicateur de pointage en hauteur. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9glez%20angle%20de%20site
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
réglez angle de site : Cette expression doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'elle désigne un terme de procédure ou un commandement. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9glez%20angle%20de%20site
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
réglez angle de site :expression et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9glez%20angle%20de%20site
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- web page designer
1, fiche 5, Anglais, web%20page%20designer
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Web page designer 2, fiche 5, Anglais, Web%20page%20designer
correct
- website designer 1, fiche 5, Anglais, website%20designer
correct, voir observation
- Website designer 3, fiche 5, Anglais, Website%20designer
correct
- Web site designer 4, fiche 5, Anglais, Web%20site%20designer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A web designer that specifically designs one or more web pages or websites. 5, fiche 5, Anglais, - web%20page%20designer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
website designer; web page designer: terms often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications. 5, fiche 5, Anglais, - web%20page%20designer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
A website is made up of one or more web pages. 5, fiche 5, Anglais, - web%20page%20designer
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
web page designer; website designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 5, Anglais, - web%20page%20designer
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Web site designer: in the National Occupational Classification (NOC), title listed in Group 2175 - Web Designers and Developers. 5, fiche 5, Anglais, - web%20page%20designer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concepteur de pages Web
1, fiche 5, Français, concepteur%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- concepteur de site Web 2, fiche 5, Français, concepteur%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Concepteur Web qui ne conçoit que des pages ou sites Web. 3, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : l'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée, bien que ce dernier conçoive aussi des applications Web. 3, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Un site Web est constitué d’au moins une page Web. 3, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Lorsqu’il s’agit d’une personne et non d’une entreprise, la forme féminine est «conceptrice de pages Web» et «conceptrice de site Web». 3, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
concepteur de pages Web; concepteur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
concepteur de site Web; conceptrice de site Web : dans la Classification nationale des professions (CNP), appellation d’emploi dans le Groupe 2175 - Concepteurs/conceptrices et développeurs/développeuses Web. 3, fiche 5, Français, - concepteur%20de%20pages%20Web
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- concepteur de page Web
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- diseñador de páginas web
1, fiche 5, Espagnol, dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- diseñador de sitios web 2, fiche 5, Espagnol, dise%C3%B1ador%20de%20sitios%20web
correct, voir observation, nom masculin
- diseñador de webs 3, fiche 5, Espagnol, dise%C3%B1ador%20de%20webs
correct, voir observation, nom masculin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
diseñador de páginas web; diseñador de sitios web; diseñador de webs: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 5, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
diseñador de webs: En español, especialmente el de España, es frecuente ver el término "web" empleado para referirse a la "World Wide Web" (la Web), a una página web (una/la web) o a un sitio web (un/el web). 4, fiche 5, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
diseñador de páginas web; diseñador de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, fiche 5, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- web page design
1, fiche 6, Anglais, web%20page%20design
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Web page design 2, fiche 6, Anglais, Web%20page%20design
correct
- website design 1, fiche 6, Anglais, website%20design
correct, voir observation
- Website design 3, fiche 6, Anglais, Website%20design
correct
- Web site design 4, fiche 6, Anglais, Web%20site%20design
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
web page design; website design: terms often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications. 3, fiche 6, Anglais, - web%20page%20design
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A website is made up of one or more web pages. 3, fiche 6, Anglais, - web%20page%20design
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
web page design; website design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 6, Anglais, - web%20page%20design
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conception de pages Web
1, fiche 6, Français, conception%20de%20pages%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- conception de site Web 2, fiche 6, Français, conception%20de%20site%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
conception de pages Web; conception de site Web : l'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée, bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web. 3, fiche 6, Français, - conception%20de%20pages%20Web
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Un site Web est constitué d’au moins une page Web. 3, fiche 6, Français, - conception%20de%20pages%20Web
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
conception des pages Web; conception de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, fiche 6, Français, - conception%20de%20pages%20Web
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- conception de page Web
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- diseño de páginas web
1, fiche 6, Espagnol, dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- diseño de sitios web 2, fiche 6, Espagnol, dise%C3%B1o%20de%20sitios%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El diseño de páginas web es una actividad que consiste en la planificación, diseño e implementación de sitios web y páginas web. No es simplemente una aplicación del diseño convencional sobre Internet ya que requiere tener en cuenta cuestiones tales como navegabilidad, interactividad, usabilidad, arquitectura de la información y la interacción de medios como el audio, texto, imagen y vídeo. 1, fiche 6, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Una forma de evaluar el éxito en el diseño de sitios web es calificándolo de una manera práctica, al menos en cuatro aspectos: navegación [...], estética [...], búsqueda [y] contenido. 2, fiche 6, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
diseño de páginas web; diseño de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 3, fiche 6, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
diseño de páginas web; diseño de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 3, fiche 6, Espagnol, - dise%C3%B1o%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- web designer
1, fiche 7, Anglais, web%20designer
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Web designer 2, fiche 7, Anglais, Web%20designer
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person or business that designs one or more web pages, websites or web applications. 3, fiche 7, Anglais, - web%20designer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The terms "web page designer" and "website designer" are often shortened to "web designer" although the latter also designs web applications. 3, fiche 7, Anglais, - web%20designer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
web designer: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 7, Anglais, - web%20designer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- concepteur Web
1, fiche 7, Français, concepteur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne ou entreprise qui conçoit des pages Web, des sites Web ou des applications Web. 2, fiche 7, Français, - concepteur%20Web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «concepteur Web» est souvent utilisée pour «concepteur de site Web» et «concepteur de pages Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web. 2, fiche 7, Français, - concepteur%20Web
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
concepteur : Lorsqu’il s’agit d’une personne, la forme féminine est «conceptrice». 2, fiche 7, Français, - concepteur%20Web
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
concepteur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 7, Français, - concepteur%20Web
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- diseñador web
1, fiche 7, Espagnol, dise%C3%B1ador%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] se pueden distinguir dos tipos de diseñadores web. Por un lado, están los profesionales con un perfil más creativo, que son por lo general licenciados en Bellas Artes o diseñadores gráficos, mientras que, por otro lado, están los profesionales con un perfil más técnico, que suelen ser informáticos o programadores. 2, fiche 7, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20web
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Funcionalmente, el desarrollador web [...] normalmente sólo se preocupa por el funcionamiento del software, es tarea del diseñador web preocuparse del aspecto final de la página y del webmaster el integrar ambas partes. 3, fiche 7, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20web
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
diseñador web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, fiche 7, Espagnol, - dise%C3%B1ador%20web
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- web design
1, fiche 8, Anglais, web%20design
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Web design 2, fiche 8, Anglais, Web%20design
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The design ... of a Web page, Web site or Web application. 2, fiche 8, Anglais, - web%20design
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The terms "web page design" and "website design" are often shortened to "web design" although the latter also refers to the design of web applications. 3, fiche 8, Anglais, - web%20design
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
web design: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 8, Anglais, - web%20design
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- conception Web
1, fiche 8, Français, conception%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Conception d’une page Web, d’un site Web ou d’une application Web. 2, fiche 8, Français, - conception%20Web
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'expression elliptique «conception Web» est souvent utilisée pour «conception de pages Web» et «conception de site Web», bien que ce terme comprenne aussi la conception d’applications Web. 2, fiche 8, Français, - conception%20Web
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
conception Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 8, Français, - conception%20Web
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- diseño web
1, fiche 8, Espagnol, dise%C3%B1o%20web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El diseño web ha pasado de ser una opción a una necesidad, ya que es una forma sencilla, accesible y poco costosa para darse a conocer en el mundo. 1, fiche 8, Espagnol, - dise%C3%B1o%20web
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
diseño web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 2, fiche 8, Espagnol, - dise%C3%B1o%20web
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Deep Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- navigational drilling
1, fiche 9, Anglais, navigational%20drilling
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- navi-drilling 2, fiche 9, Anglais, navi%2Ddrilling
correct
- navi drilling 3, fiche 9, Anglais, navi%20drilling
- navigation drilling 4, fiche 9, Anglais, navigation%20drilling
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The exploration department at Cogema Resources ... recognized the technical difficulties and expense encountered in drilling deep vertical holes. The solution was a technique called navigational drilling (or Navi-drilling) that was used in the oil industry and, less often, in mining. ... Simply put, navi-drilling allows operators to begin drilling a new hole 500 to 600 metres below the surface by using a pre-existing "pilot hole." This significantly reduces costs as the same hole is used for up to six navi-drilling holes. A steerable motor with a rotor system turns a cutting bit. The motor is powered by hydraulic force created by the mixture of water and drilling muds pumped inside the drill string. The fluid is pumped through the motor and returns to the surface at a rate of up to 250 litres per minute. [Followed by an illustration of a schematic cross-section showing navi-drilling holes.] 2, fiche 9, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Further deep drilling at Southwest Oyu will await the arrival of navigational drilling equipment, which will allow Ivanhoe to more accurately delineate the deeper portions of the high grade porphyry zone (in excess of one half of a mile deep). 5, fiche 9, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Newbergh Industries Limited ("Newbergh") has developed and patented a technology which will greatly enhance the steering currently being used in oil and gas field directional drilling. This technology, which is known under the acronym of "HANDS", which stands for Hydraulic Activated Navigational Drilling System, will be incorporated in a so-called benthousing, which will make this piece of equipment remote adjustable whilst drilling for the first time. Its implication will improve drilling performance in terms of speed as well as quality and will result in considerable cost savings for the oil companies and savings in energy to drill the bore holes. 6, fiche 9, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 9, Textual support number: 4 CONT
As underground development proceeds to production levels, a return air raise (RAR) will be installed approximately 270 metres north west of the Hart Shaft and allow the Hart Shaft to revert to a second fresh air intake source. The site for the RAR, which will probably be 4.0 metres in diameter, has been confirmed following vertical navi drilling and the use of a RAAX digital imaging borehole camera to geotechnically assess the insitu ground conditions. 3, fiche 9, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 9, Textual support number: 5 CONT
Directional Drilling Training. Navigation Drilling Training. 4, fiche 9, Anglais, - navigational%20drilling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sondage profond (Mines)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- forage multibranche
1, fiche 9, Français, forage%20multibranche
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- forage en faisceaux 1, fiche 9, Français, forage%20en%20faisceaux
proposition, voir observation, nom masculin
- forage navigationnel 1, fiche 9, Français, forage%20navigationnel
proposition, voir observation, nom masculin
- navi-forage 1, fiche 9, Français, navi%2Dforage
proposition, voir observation, nom masculin
- forage multilatéral 1, fiche 9, Français, forage%20multilat%C3%A9ral
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forage multidirectionnel réalisé à partir d’un trou pilote. 1, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
forage multibranche : proposition d’un ingénieur, Institut français du pétrole; nous avons trouvé l'expression «puits multibranche» dans un site Internet(justification reproduite ci-après). 1, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
forage en faisceaux : proposition faite à partir de l'expression «faisceaux de pipelines» relevée dans un site Internet(justification reproduite ci-après) ;approuvée par l'Institut français du pétrole, nov. 2002. 1, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
navigationnel : Néologisme proposé à partir des attestations que l’on trouve dans le domaine de la télématique, où il est défini comme suit : «Caractéristique des systèmes qui permettent la navigation à travers les informations, c’est-à-dire de passer de l’une à l’autre directement». Cela n’est pas très parlant pour qualifier un forage, mais son pendant anglais ne l’est guère plus. Sous toutes réserves. 1, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
forage multilatéral : proposition de M. Stéphane Ménand, du Centre de géotechnique et d’exploitation du sous-sol, de l’École des mines de Paris. Nous hésitons cependant à recommander son emploi, étant donné que l’adjectif «multilatéral» n’est attesté que dans les domaines de l’économie et de la politique, pour désigner ce qui concerne les rapports entre des États. Nous pensons que «multibranche» ou «en faisceaux» sont préférables. (nov. 2002) 1, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
[...] l’expérimentation de puits multibranche, permettant de réaliser des extensions latérales dans des puits existants [...] 2, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Record number: 9, Textual support number: 7 OBS
Notre société a construit plus de 1200 traversées par la méthode brevetée du Forage Horizontal Dirigé, dans toutes les parties du monde. [...] À ses débuts, le forage directionnel horizontal se limitait aux sols alluvionnaires tels que sable, limon et argile. Finalement, à la demande de ses clients, ses applications se sont étendues aux terrains rocheux. [...] Une autre application attractive du forage directionnel est l’installation de nombreux pipelines sur un parcours de forage commun. L’avantage principal des faisceaux de pipelines est la possibilité pour le client de limiter la quantité de droits de passage en dessous d’une voie d’eau ou d’un autre obstacle. HDI a fixé le standard pour des faisceaux de pipelines grâce à des installations dans le monde entier plus nombreuses que celles réalisés par les autres entreprises de forage directionnel. Les principales réalisations d’installations de faisceaux comprennent l’installation d’un faisceau de douze pipelines de 150 mm de diamètre sous la rivière Peene en Allemagne et de quatre pipelines de 300 mm de diamètre au-dessous du Mississippi aux États Unis. 3, fiche 9, Français, - forage%20multibranche
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-12-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Google bombing
1, fiche 10, Anglais, Google%20bombing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Google-bombing 2, fiche 10, Anglais, Google%2Dbombing
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Googlebombing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bombardement Google
1, fiche 10, Français, bombardement%20Google
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette technique de référencement particulière veut influencer directement le classement des résultats obtenus avec le moteur de recherche Google. 1, fiche 10, Français, - bombardement%20Google
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Concrètement, plusieurs personnes créent de nombreux liens hypertextes menant vers un même site, en les associant à une expression ou à un mot dévalorisants. 1, fiche 10, Français, - bombardement%20Google
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Botany
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- young wheat leave
1, fiche 11, Anglais, young%20wheat%20leave
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Genomic DNA was isolated from young wheat leaves using the DNeasy Plant Mini Kit. After disruption, lysis buffer AP1 was added to the tissue and the mixture was incubated at 65°C for 10 min. DNA isolation was carried out according to the protocol either immediately after lysis (Fresh) or after 6 months storage at room temperature (Stored 6 month). 2, fiche 11, Anglais, - young%20wheat%20leave
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Botanique
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- jeune feuille de blé
1, fiche 11, Français, jeune%20feuille%20de%20bl%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- feuille de blé nouveau 2, fiche 11, Français, feuille%20de%20bl%C3%A9%20nouveau
correct, nom féminin
- feuille de blé jeune 3, fiche 11, Français, feuille%20de%20bl%C3%A9%20jeune
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le motif «boîte albumen» est présent dans la plupart des promoteurs des gènes de prolamines des triticées. Des protéines nucléaires d’albumen reconnaissent soit la partie A soit la partie B de cette séquence. La partie B contient un palindrome similaire au site de liaison des facteurs de transcription Fos et Jun. Ces protéines de mammifères de la classe bZIP transactivent le proGLUCR dans un système végétal via ce palindrome. L'ADNc encodant une protéine se liant à la «boîte albumen» a été isolé. Cette protéine, WHMG1, est une petite protéine chromosomique abondante présente dans l'albumen et les jeunes feuilles de blé. Les résultats suggèrent l'importance du motif «boîte albumen» dans la régulation des gènes de prolamines, au niveau quantitatif via WHMG1 et au niveau de la spécificité d’expression via un facteur de transcription de la classe bZIP. 1, fiche 11, Français, - jeune%20feuille%20de%20bl%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
C’est surtout au printemps que l’on risque d’attraper une fièvre et pour s’en protéger on peut manger neuf feuilles de blé nouveau (Lorraine) ou manger la première marguerite que l’on rencontre. 4, fiche 11, Français, - jeune%20feuille%20de%20bl%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- satellite campaign
1, fiche 12, Anglais, satellite%20campaign
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The satellite campaign preparing XMM for launch has entered its last straight run. The Combined Operations (POC) have begun with the fastening of the spacecraft onto the payload adapter. Umbilical and purge lines have been connected and electrical checkouts are continuing. Green and red tag items that have to be attended to before launch are being verified and the last remaining pieces of thermal insulation on the spacecraft have been refastened. 2, fiche 12, Anglais, - satellite%20campaign
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- campagne satellite
1, fiche 12, Français, campagne%20satellite
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Expression elliptique désignant la campagne de préparation du satellite sur le site de lancement. 1, fiche 12, Français, - campagne%20satellite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- CW Thornthwaite's aridity index
1, fiche 13, Anglais, CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The main characteristic of the desert is its aridity. Aridity is calculable and those navigating deserts are advised to understand the term so that the element of risk can be appraised and managed with safety. CW Thornthwaite's aridity index shows water deficiency relative to water need for a given area. 1, fiche 13, Anglais, - CW%20Thornthwaite%27s%20aridity%20index
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- C.W. Thornthwaite aridity index
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indice d'aridité de C.W. Thornthwaite
1, fiche 13, Français, indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'indice d’aridité de C. W. Thornthwaite. Cet indice, utilisé par Thornthwaite dans sa classification des climats de 1948 pour exprimer le degré d’insuffisance en eau par rapport aux besoins hydriques en un site donné, est calculé à l'aide de l'expression : 100 d/h dans laquelle d(insuffisance hydrique) est la somme des écarts mensuels entre les précipitations et les évapotranspirations de référence des mois pour lesquels les normales des précipitations sont inférieures aux normales des évapotranspirations potentielles et h est la somme des valeurs de l'évapotranspiration de référence pour ces mêmes mois. Thornthwaite utilise cet indice d’aridité, soit comme composante de l'indice d’humidité, soit comme base d’une classification fine des climats humides(climats perhumide, humide et subhumide). 1, fiche 13, Français, - indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
La faiblesse de la pluviosité ne suffit pas à caractériser l’aridité d’un climat, ou d’une région; il faut y associer d’autres facteurs climatologiques comme le rayonnement, la température, le vent et l’humidité de l’air. Pour caractériser le niveau d’aridité on peut citer les indices suivants : L’indice d’aridité de Martonne [...] Le facteur d’humidité (ou facteur pluvial) de Lang [...] L’indice d’aridité de C.W. Thornthwaite [...] Le coefficient d’aridité de Gorczynski [...] L’indice d’aridité de Dubief [...] L’indice climatique de potentialité agricole de Turc [...] 1, fiche 13, Français, - indice%20d%27aridit%C3%A9%20de%20C%2EW%2E%20Thornthwaite
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- operational sustainability 1, fiche 14, Anglais, operational%20sustainability
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- viabilité opérationnelle
1, fiche 14, Français, viabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit des fonctions EMAF d’un ministère. Souvent formulé comme suit «[...] les fonctions EMAF de [...] étaient viables sur le plan opérationnel». 2, fiche 14, Français, - viabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Utilisée pour le passage à l'an 2000. Expression traduite par «soutenabilité opérationnelle» dans le site du Groupe de planification nationale de contingence(GPNC). 3, fiche 14, Français, - viabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1998-10-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Phraseology
- Naval Forces
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fair winds and following seas
1, fiche 15, Anglais, fair%20winds%20and%20following%20seas
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Phraséologie
- Forces navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bon vent, bonne mer
1, fiche 15, Français, bon%20vent%2C%20bonne%20mer
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans le site de l'école de navigation Itinea, se retrouve l'expression suivante : alors bon vent, bonne mer [...] 2, fiche 15, Français, - bon%20vent%2C%20bonne%20mer
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Terme employé en guise d’au revoir. 3, fiche 15, Français, - bon%20vent%2C%20bonne%20mer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- activation
1, fiche 16, Anglais, activation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The act or process of making active. 2, fiche 16, Anglais, - activation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- activation
1, fiche 16, Français, activation
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Fonction exercée par un activateur. 2, fiche 16, Français, - activation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
activateur :[...] protéine produite par un gène régulateur capable d’accroître l'expression génique par fixation spécifique sur une séquence d’ADN appelée site initiateur. 2, fiche 16, Français, - activation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Petrography
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- deep geological formation
1, fiche 17, Anglais, deep%20geological%20formation
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- deep geologic formation 1, fiche 17, Anglais, deep%20geologic%20formation
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Having participated in a single NEA ocean disposal operation, the Federal Republic of Germany has chosen the policy that all radioactive waste will be placed in deep geological formations. The Asse salt mine, located in a salt diapir in Lower Saxony, has served as the national R&D facility on disposal of all types of radioactive waste. 1, fiche 17, Anglais, - deep%20geological%20formation
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
There are two forms of injection into deep geologic formations that have been suggested or used for LLW disposal: hydrofracture and deep well injection. 1, fiche 17, Anglais, - deep%20geological%20formation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"geological": Pertaining to or related to geology. The choice between this term and "geologic" is optional, and may be made according to the sound of a spoken phrase sentence. "Geological" is generally preferred in the names of surveys and societies, and in English and Canadian usage. 2, fiche 17, Anglais, - deep%20geological%20formation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pétrographie
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- formation géologique profonde
1, fiche 17, Français, formation%20g%C3%A9ologique%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- couche géologique profonde 2, fiche 17, Français, couche%20g%C3%A9ologique%20profonde
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La tâche A5 «Sûreté du stockage» est essentiellement composée du projet PAGIS, commencé en 1982 avec le concours de ANDRA/IPSN (option granite), GSF (option sel), CEN/CK (option argile), NRPB (option sédiments marins), du CCR, et de divers autres laboratoires. Il étudie la sûreté du stockage en formations géologiques profondes. 3, fiche 17, Français, - formation%20g%C3%A9ologique%20profonde
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On trouve aussi l'expression «substratum profond», dans une illustration de la configuration géologique type pour un site de stockage recherchée par l'ANDRA, dans la Revue générale nucléaire, 1988, numéro 4, page 315. 4, fiche 17, Français, - formation%20g%C3%A9ologique%20profonde
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- substratum profond
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- formación geológica profunda
1, fiche 17, Espagnol, formaci%C3%B3n%20geol%C3%B3gica%20profunda
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- capa geológica profunda 2, fiche 17, Espagnol, capa%20geol%C3%B3gica%20profunda
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1993-09-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Ecology (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- naturalization 1, fiche 18, Anglais, naturalization
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- naturalisation 2, fiche 18, Anglais, naturalisation
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Écologie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- retour à l'état naturel
1, fiche 18, Français, retour%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
proposition, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- retour à l'état sauvage 1, fiche 18, Français, retour%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20sauvage
proposition, nom masculin
- restitution du caractère naturel 1, fiche 18, Français, restitution%20du%20caract%C3%A8re%20naturel
proposition, nom féminin
- abandon à l'état sauvage 1, fiche 18, Français, abandon%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20sauvage
proposition, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Processus qui consiste à laisser les espaces verts, auparavant aménagés, redevenir sauvages, en tout ou en partie. On y laisse la nature faire, en cessant, par exemple, de tondre le gazon. 2, fiche 18, Français, - retour%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Ce sens de "naturalisation" n’ est pour le moment pas attesté dans les dictionnaires généraux ou spécialisés, ni en anglais ni en français. Un urbaniste à la ville de Montréal, nous a dit avoir déjà vu le terme "renaturaliser"(dans le sens de "redonner à un site son caractère naturel"), mais il n’ est pas certain que ce terme soit bon; il pourrait, en outre, signifier "naturaliser une deuxième fois", ce qui n’ est pas juste. En attendant de trouver une expression consacrée, on peut penser à d’autres périphrases. P. ex. :"restituer(ou redonner) à un site son caractère naturel", "abandonner l'aménagement d’un site", "cesser d’entretenir un site", etc. 1, fiche 18, Français, - retour%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20naturel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-03-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- framework 1, fiche 19, Anglais, framework
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The framework residues do not usually form bonds with the antigen but are essential for producing the folding of the V domains and maintaining the integrity of the binding site. (Roitt, et al. Op. cit., p. 7.1). 2, fiche 19, Anglais, - framework
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
framework segments: sections of antibody V regions which lie between the hypervariable regions. 3, fiche 19, Anglais, - framework
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 19, Français, infrastructure
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- charpente 2, fiche 19, Français, charpente
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Partie d’une région V d’anticorps, située entre les segments hypervariables. 2, fiche 19, Français, - infrastructure
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'analyse du site anticorps d’Ig monoclonales par diffraction des rayons X [...] a permis de prouver directement que les parois du site anticorps étaient formées par les acides aminés des régions hypervariables des chaînes lourdes et légères. L'infrastructure(«framework») de la région variable joue un rôle important dans le repliement des chaînes V et ainsi dans l'expression et la stabilité du site anticorps. 1, fiche 19, Français, - infrastructure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ground modelling 1, fiche 20, Anglais, ground%20modelling
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Landscaping includes ground modelling and bold tree and shrub planting, designed with a sensitive feeling for the existing land form and indigenous plant growth, in order to mold the substation into the landscape and to create the visual effect. 1, fiche 20, Anglais, - ground%20modelling
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 20, La vedette principale, Français
- préparation du terrain
1, fiche 20, Français, pr%C3%A9paration%20du%20terrain
voir observation, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
L'expression «préparation du terrain» nous a été proposée par un employé de l'entreprise Botanix, à Brossard. Nous pensons qu'il s’agit d’un générique et invitons le lecteur à consulter les fiches Termium pour les termes anglais «ground clearance» et «site preparation». 1, fiche 20, Français, - pr%C3%A9paration%20du%20terrain
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- translational reading frame 1, fiche 21, Anglais, translational%20reading%20frame
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Experiments have demonstrated that the level of gene expression is influenced principally by the number of gene copies and the efficiency of their transcription and translation. Transcription of a cloned sequence requires the presence of a promotor recognised by the host RNA polymerase and efficient translation requires that the mRNA bears an appropriate ribosome binding site and a correct translational reading frame. 1, fiche 21, Anglais, - translational%20reading%20frame
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cadre de lecture pour la traduction
1, fiche 21, Français, cadre%20de%20lecture%20pour%20la%20traduction
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Des expériences ont montré que le degré d’expression d’un gène est régi principalement par le nombre de copies de ce gène et par l'efficacité de leur transcription et de leur traduction. La transcription d’une séquence clonée exige la présence d’un promoteur reconnu par l'ARN polymérase de l'hôte et une traduction efficace exige que l'ARN messager porte un site approprié de liaison avec le ribosome et un cadre correct de lecture pour la traduction. 1, fiche 21, Français, - cadre%20de%20lecture%20pour%20la%20traduction
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :