TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE FORMATION LIGNE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- User Productivity Kit
1, fiche 1, Anglais, User%20Productivity%20Kit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UPK 1, fiche 1, Anglais, UPK
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The User Productivity Kit (UPK) is the PeopleSoft online help and training facility. 2, fiche 1, Anglais, - User%20Productivity%20Kit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trousse de soutien à la productivité des utilisateurs
1, fiche 1, Français, trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TSPU 1, fiche 1, Français, TSPU
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Trousse de soutien à la productivité des Utilisateurs(TSPU) est le site en ligne d’aide et de formation de PeopleSoft. 2, fiche 1, Français, - trousse%20de%20soutien%20%C3%A0%20la%20productivit%C3%A9%20des%20utilisateurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- training website
1, fiche 2, Anglais, training%20website
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- training Web site 2, fiche 2, Anglais, training%20Web%20site
correct
- web training site 1, fiche 2, Anglais, web%20training%20site
correct, voir observation
- web-training site 3, fiche 2, Anglais, web%2Dtraining%20site
correct, voir observation
- Web training site 4, fiche 2, Anglais, Web%20training%20site
correct
- web-based training site 1, fiche 2, Anglais, web%2Dbased%20training%20site
correct, voir observation
- Web-based training site 5, fiche 2, Anglais, Web%2Dbased%20training%20site
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
ARTech released the first course at distance - which you can already get through the Internet - and the initial version of the new training Web site where you can find all the information regarding GeneXus courses that ARTech provides. 6, fiche 2, Anglais, - training%20website
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Web-based training may be compared to current implementations of classroom and computer-based training (CBT) in quality of training outcomes. But what advantage would a training institution has in establishing a web-training site versus producing a CD-ROM or client/server-based training system? 3, fiche 2, Anglais, - training%20website
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The Web-based training site contains built-in methods for participants' progress reports on their learning experiences but does not provide feedback and evaluation concerning their thoughts and learning experiences. 7, fiche 2, Anglais, - training%20website
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
training website; web training site; web-training site; web-based training site: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 8, fiche 2, Anglais, - training%20website
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site Web de formation
1, fiche 2, Français, site%20Web%20de%20formation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- site de formation sur le Web 2, fiche 2, Français, site%20de%20formation%20sur%20le%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'école a mis à l'essai www. blackboard. com, un site Web de formation gratuite qui permet aux enseignants de publier du matériel didactique, des discussions de classe et même des examens en ligne. Les enseignants utilisent ce site pour plusieurs cours d’anglais et pour un cours de droit. Blackboard. com a été complété avec des adresses de courrier électronique gratuites pour les étudiants, des calendriers, etc., par l'entremise de www. schoolmaster. net. 1, fiche 2, Français, - site%20Web%20de%20formation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site Web de formation : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - site%20Web%20de%20formation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
site de formation sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 2, Français, - site%20Web%20de%20formation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sitio web de formación
1, fiche 2, Espagnol, sitio%20web%20de%20formaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- collaborative website
1, fiche 3, Anglais, collaborative%20website
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- collaborative Web site 2, fiche 3, Anglais, collaborative%20Web%20site
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The static method contains high-level guidance around service identification and a link to collaboratively built dynamic content on specific tools used for service identification. This link brings the architect to a collaborative Web site, such as a wiki dedicated to this extension point. 2, fiche 3, Anglais, - collaborative%20website
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
collaborative website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 3, Anglais, - collaborative%20website
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- site Web collaboratif
1, fiche 3, Français, site%20Web%20collaboratif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- site collaboratif 1, fiche 3, Français, site%20collaboratif
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] site qui facilite le travail de collaborateurs par le partage et l’échange des informations en réseau. 1, fiche 3, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un système où plusieurs auteurs fournissent des articles à un magazine Web à l'aide d’un formulaire de publication Internet est un exemple de site collaboratif. Ce type de site peut également proposer des discussions en forums, le partage des connaissances, la formation en ligne et bien d’autres possibilités d’échange. 1, fiche 3, Français, - site%20Web%20collaboratif
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
site Web collaboratif : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 3, Français, - site%20Web%20collaboratif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sitio web colaborativo
1, fiche 3, Espagnol, sitio%20web%20colaborativo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los sitios web colaborativos llamados wiki (del hawaiano wiki wiki, ‘rápido’), pueden ser editados por varios usuarios y éstos a su vez pueden crear, editar, borrar o modificar el contenido de una página web, de una forma interactiva. 1, fiche 3, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sitio web colaborativo: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 3, Espagnol, - sitio%20web%20colaborativo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- online training site
1, fiche 4, Anglais, online%20training%20site
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Freeskills.com website is an online training site that offers over 200 courses free from charge to the Internet community. All of the courses have been professionally developed by training companies with years of experience in their fields. All of this training can be viewed online within your browser with the aid of the Adobe Acrobat reader downloadable from the homepage. 2, fiche 4, Anglais, - online%20training%20site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- site de formation en ligne
1, fiche 4, Français, site%20de%20formation%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ce que pourrait faire Cyberworkers. com dans le domaine de la formation serait de créer un site de formation en ligne avec des formateurs et des informaticiens qui travailleraient en équipe pour développer des produits de formation. 2, fiche 4, Français, - site%20de%20formation%20en%20ligne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sitio de formación en línea
1, fiche 4, Espagnol, sitio%20de%20formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education Theory and Methods
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- asynchronous virtual training
1, fiche 5, Anglais, asynchronous%20virtual%20training
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- asynchronous online training 2, fiche 5, Anglais, asynchronous%20online%20training
correct
- asynchronous e-training 1, fiche 5, Anglais, asynchronous%20e%2Dtraining
correct
- delayed-response online training 1, fiche 5, Anglais, delayed%2Dresponse%20online%20training
correct
- delayed-interaction e-training 1, fiche 5, Anglais, delayed%2Dinteraction%20e%2Dtraining
correct
- delayed-time e-training 1, fiche 5, Anglais, delayed%2Dtime%20e%2Dtraining
correct
- delayed-time online training 1, fiche 5, Anglais, delayed%2Dtime%20online%20training
correct
- non-real time online training 3, fiche 5, Anglais, non%2Dreal%20time%20online%20training
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Computer-based training (CBT) that uses material downloaded from Internet, and has an online component for feedback. 3, fiche 5, Anglais, - asynchronous%20virtual%20training
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Théories et méthodes pédagogiques
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation en ligne asynchrone
1, fiche 5, Français, formation%20en%20ligne%20asynchrone
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- formation asynchrone en ligne 2, fiche 5, Français, formation%20asynchrone%20en%20ligne
correct, nom féminin
- formation en ligne en temps différé 3, fiche 5, Français, formation%20en%20ligne%20en%20temps%20diff%C3%A9r%C3%A9
correct, nom féminin
- formation différée en ligne 2, fiche 5, Français, formation%20diff%C3%A9r%C3%A9e%20en%20ligne
correct, nom féminin
- formation en ligne à réponse différée 2, fiche 5, Français, formation%20en%20ligne%20%C3%A0%20r%C3%A9ponse%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Absolum a développé une maquette de site e-learning. Vous pouvez ainsi vous faire une idée de ce qui peut être réalisé dans le domaine de la formation en ligne asynchrone. Une telle formation est dite asynchrone lorsqu'elle permet à l'apprenant(le visiteur du site) de suivre la formation sans contrainte d’horaires et de durée liés à la présence d’un formateur. Dans une telle configuration, l'apprenant peut tout de même bénéficier d’outils de communication avec un formateur(e-mails ou forums en ligne). 1, fiche 5, Français, - formation%20en%20ligne%20asynchrone
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Teorías y métodos pedagógicos
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- formación virtual asincrónica
1, fiche 5, Espagnol, formaci%C3%B3n%20virtual%20asincr%C3%B3nica
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- formación en línea asincrónica 1, fiche 5, Espagnol, formaci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea%20asincr%C3%B3nica
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-11-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Personnel Management (General)
- Management Operations (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Employers Online
1, fiche 6, Anglais, Employers%20Online
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EOL 1, fiche 6, Anglais, EOL
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Welcome to Employers Online, your information source on human resource management, recruitment, occupational health and safety, labour laws, training and skills development, pay and benefits, entrepreneurship, sector information and much more. 2, fiche 6, Anglais, - Employers%20Online
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion du personnel (Généralités)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Employeurs en ligne
1, fiche 6, Français, Employeurs%20en%20ligne
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- EEL 1, fiche 6, Français, EEL
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Bienvenue au site Employeurs en ligne(EEL), votre source d’information sur la gestion des ressources humaines, le recrutement, la santé et la sécurité au travail, le droit du travail, la formation et le perfectionnement des compétences, la rémunération et les avantages sociaux, l'entrepreneuriat, les renseignements sectoriels et beaucoup plus. 2, fiche 6, Français, - Employeurs%20en%20ligne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :