TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE FTP ANONYME [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- user isolation
1, fiche 1, Anglais, user%20isolation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A method, using user names, for separating and isolating content areas within an FTP [File Transfer Protocol] site. 1, fiche 1, Anglais, - user%20isolation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is to ensure that users don't access FTP [File Transfer Protocol] directories of one another. 1, fiche 1, Anglais, - user%20isolation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- isolation d'utilisateur
1, fiche 1, Français, isolation%20d%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'isolation d’utilisateur permet de créer un site FTP [protocole de transfert de fichier] non anonyme. 2, fiche 1, Français, - isolation%20d%27utilisateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aislamiento de usuario
1, fiche 1, Espagnol, aislamiento%20de%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anonymous FTP
1, fiche 2, Anglais, anonymous%20FTP
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
File transfer protocol that allows a user to convey public files from an anonymous FTP server. 2, fiche 2, Anglais, - anonymous%20FTP
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A term used on the Internet for moving files around. FTP stands for "File Transfer Protocol." The "anonymous" part means you can usually log on to a site and access data there without paying a fee or registering. 3, fiche 2, Anglais, - anonymous%20FTP
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- anonymous file transfer protocol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- FTP anonyme
1, fiche 2, Français, FTP%20anonyme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- PTF anonyme 2, fiche 2, Français, PTF%20anonyme
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Terme utilisé [sur] Internet pour parler de transfert de fichiers. FTP signifie «protocole de transfert de fichiers». L'appellation «anonyme» vient du fait que vous pouvez habituellement entrer dans un site et, là, accéder à des données gratuitement ou sans devoir vous inscrire. 3, fiche 2, Français, - FTP%20anonyme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :