TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SITE INTRANET [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- SIGMA City
1, fiche 1, Anglais, SIGMA%20City
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SIGMA City is an intranet site based on the concept of a virtual city created to represent the transformation towards the SIGMA solution. This virtual city and the other facilitation tools implemented by the Financial Systems Transformation (FST) Project team will enable you to better understand the objectives that the Department hopes to meet by introducing the SIGMA solution at Public Works and Government Services Canada (PWGSC). The purpose of SIGMA City, like that of the SIGMA solution itself, is to improve information sharing and foster a new co-operation among the members of the community, in order to facilitate the Department's transition from the old business processes to new, integrated processes. 2, fiche 1, Anglais, - SIGMA%20City
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- SIGMA Cité
1, fiche 1, Français, SIGMA%20Cit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SIGMA Cité est un site intranet fondé sur le concept d’une cité virtuelle créée pour représenter la transformation vers la solution SIGMA. Cette cité virtuelle ainsi que les autres outils de facilitation mis en œuvre par l'équipe du Projet de transformation des systèmes financiers(TSF) vous permettront de mieux comprendre les objectifs que le Ministère souhaite atteindre en mettant en œuvre la solution SIGMA au sein de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada(TPSGC). Tout comme pour la solution SIGMA, l'objectif de SIGMA Cité est d’améliorer le partage de l'information et de créer une nouvelle collaboration entre les membres de la communauté, de façon à faciliter la transition des anciens processus opérationnels à de nouveaux processus intégrés au sein du Ministère. 2, fiche 1, Français, - SIGMA%20Cit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Web 2.0 portal
1, fiche 2, Anglais, Web%202%2E0%20portal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Because they draw on Ajax to deliver rich, client-side interactivity, Web 2.0 portals improve usability and provide faster performance compared to non-Ajax [Web] sites. 1, fiche 2, Anglais, - Web%202%2E0%20portal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portail Web 2.0
1, fiche 2, Français, portail%20Web%202%2E0
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un portail Web 2. 0 offre un large panel de ressources et de services(besoins fonctionnels métiers, messagerie électronique, forum de discussion, espaces de publication, moteur de recherche) centrés sur un domaine ou une communauté particulière(votre site [Internet] ou intranet). 1, fiche 2, Français, - portail%20Web%202%2E0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- portal web 2.0
1, fiche 2, Espagnol, portal%20web%202%2E0
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
portal web 2.0: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 2, fiche 2, Espagnol, - portal%20web%202%2E0
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NAP Business 1, fiche 3, Anglais, NAP%20Business
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Northern Affairs Program Business
- Northern Affairs Programme Business
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Secteur d'activités du PAN
1, fiche 3, Français, Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 3, Français, - Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Comité d’Intranet du MAINC. 1, fiche 3, Français, - Secteur%20d%27activit%C3%A9s%20du%20PAN
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Secteur d'activités du Programme des Affaires du Nord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Theory
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Best Practices - PM Professional Accreditation 1, fiche 4, Anglais, Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Best Practices - PM Professional Accreditation Effective Date: July 01, 1999 - The A&ES Branch will support the accreditation of project management staff as Project Management Professionals (PMP) by the Project Management Institute to: - support the RPS Value Proposition by improving the quality and visibility of project management services provided to its clients; and - foster individual, professional career development and upgrading of project management skills. 2, fiche 4, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PM = Project Management. 3, fiche 4, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Intranet Site of the Architecture and Engineering Services [A&ES] Sector, Real Property Services Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 3, fiche 4, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Best Practices: PM Professional Accreditation
- Best Practices - Project Management Professional Accreditation
- Best Practices: Project Management Professional Accreditation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Théories de la gestion
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Conseils pratiques - L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets
1, fiche 4, Français, Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conseils pratiques - L’accréditation comme spécialiste en gestion de projets. Date d’entrée en vigueur : le 1er juillet 1999 - Les SAG favoriseront l’accréditation des responsables de la gestion de projet comme spécialistes en gestion de projets (SGP) par le Project Management Institute (PMI) aux fins suivantes : - étayer la proposition des SI sur la valeur en améliorant la qualité et la visibilité des services de gestion de projet fournis aux clients; - favoriser les initiatives individuelles en matière de perfectionnement professionnel et améliorer les compétences en matière de gestion de projets. 2, fiche 4, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Site intranet du Secteur des services d’architecture et de génie [SAG], Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 3, fiche 4, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%27accr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Conseils pratiques : L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Physical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Issues of Interest to Nunavut in the National Atlas of Canada 1, fiche 5, Anglais, Issues%20of%20Interest%20to%20Nunavut%20in%20the%20National%20Atlas%20of%20Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géographie physique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Questions d'intérêt pour le Nunavut dans l'Atlas national du Canada
1, fiche 5, Français, Questions%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20le%20Nunavut%20dans%20l%27Atlas%20national%20du%20Canada
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre de projet. 2, fiche 5, Français, - Questions%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20le%20Nunavut%20dans%20l%27Atlas%20national%20du%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source :Site intranet de Ressources naturelles Canada(<a href="http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. htm" title="http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. htm">http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. htm</a>). 2, fiche 5, Français, - Questions%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20le%20Nunavut%20dans%20l%27Atlas%20national%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Basic Suite Services 1, fiche 6, Anglais, Basic%20Suite%20Services
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Basic Suite 2, fiche 6, Anglais, Basic%20Suite
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Category of services offered by GTIS [Government Telecommunications and Informatics Services] (bandwidth services, basic suite services, custom services) 3, fiche 6, Anglais, - Basic%20Suite%20Services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télécommunications
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- services de base
1, fiche 6, Français, services%20de%20base
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- série de base 2, fiche 6, Français, s%C3%A9rie%20de%20base
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un des trois niveaux de service offerts par les SGTI [Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique]. 1, fiche 6, Français, - services%20de%20base
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Trouvé dans le site intranet des SGTI. 1, fiche 6, Français, - services%20de%20base
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corporate social network
1, fiche 7, Anglais, corporate%20social%20network
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- company social network 2, fiche 7, Anglais, company%20social%20network
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When interviewing internal candidates for an executive position, should we consistently exclude or include a review of their profiles and postings on the corporate social network? 2, fiche 7, Anglais, - corporate%20social%20network
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réseau social d'entreprise
1, fiche 7, Français, r%C3%A9seau%20social%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
SFR ne coupera pas à la mode dite du Web 2. 0 avec ses 6 100 collaborateurs qui testent actuellement un tout nouvel intranet baptisé My SFR et réunissant blog d’information et réseau social d’entreprise. Depuis leur lieu de travail et à leur domicile, histoire de ne jamais être déconnecté, ils ont accès à un site composé de trois rubriques distinctes pour s’informer, faire des propositions et gérer leur carrière. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9seau%20social%20d%27entreprise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- red social corporativa
1, fiche 7, Espagnol, red%20social%20corporativa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- red social empresarial 1, fiche 7, Espagnol, red%20social%20empresarial
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] las redes sociales corporativas persiguen cuatro objetivos fundamentales, que son optimizar la gestión de conocimiento [...], mejorar el sentimiento de pertenencia, [transmitir] los valores de la compañía [y ampliar] los canales de comunicación [...] 1, fiche 7, Espagnol, - red%20social%20corporativa
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Las redes sociales empresariales suponen espacios de trabajo que se estructuran dentro de las organizaciones, de forma que se crean entornos controlados y seguros. Asimismo, suponen la utilización de conceptos que ya se ocupan como foros, blogs y wikis. 1, fiche 7, Espagnol, - red%20social%20corporativa
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "red social para empresas" en la que los contactos se establecen entre empresas y no dentro de una misma empresa. 2, fiche 7, Espagnol, - red%20social%20corporativa
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Una red social de marca blanca puede convertirse en una red social corporativa una vez terminada la configuración que la identifique con una empresa determinada. 2, fiche 7, Espagnol, - red%20social%20corporativa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Phobias
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- People Respecting Individual Diversity everywhere
1, fiche 8, Anglais, People%20Respecting%20Individual%20Diversity%20everywhere
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PRIDE 1, fiche 8, Anglais, PRIDE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] is committed to an inclusive work environment. PRIDE at Work - the Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network - is a peer support group for the department's GLBT employees. The Network, established in 2002, highlights the need to support an inclusive and diversified workplace, free of discrimiation, with dignity and respect as key values in the workforce. Visit the PRIDE (People Respecting Individual Diversity everywhere) at Work Intranet site for more information. 1, fiche 8, Anglais, - People%20Respecting%20Individual%20Diversity%20everywhere
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Phobies
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu
1, fiche 8, Français, Forum%20interactif%20des%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20respect%20et%20la%20tol%C3%A9rance%20en%20tout%20lieu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FIERTÉ 1, fiche 8, Français, FIERT%C3%89
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] tient à offrir un milieu de travail inclusif. FIERTÉ au travail, le forum pour les gais, les lesbiennes, les bisexuels et les transsexuels(GLBT), est un groupe de soutien par les pairs à l'intention des employés GLBT de TPSGC. Ce forum, créé en 2002, vise à souligner l'importance d’un milieu de travail inclusif, diversifié et libre de toute discrimination où le respect et la dignité sont des valeurs clés. Consultez le site intranet de FIERTÉ(Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu) au travail pour obtenir plus de renseignements. 1, fiche 8, Français, - Forum%20interactif%20des%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20respect%20et%20la%20tol%C3%A9rance%20en%20tout%20lieu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- InfoNet
1, fiche 9, Anglais, InfoNet
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In addition, the CSC [Correctional Service Canada] intranet site (InfoNet) has proven to be a fundamental communication tool within the Department. The site houses all policies guiding the Department as well as on-line tools and information required by employees to do their jobs. 1, fiche 9, Anglais, - InfoNet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- InfoNet
1, fiche 9, Français, InfoNet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En outre, le site intranet du SCC [Service correctionnel Canada](InfoNet) se révèle un instrument de communication fondamental au sein du Service. Ce site contient toutes les politiques qui régissent le Service ainsi que des outils en direct et l'information nécessaire aux employés pour faire leur travail. 1, fiche 9, Français, - InfoNet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Publiservice
1, fiche 10, Anglais, Publiservice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Primary Federal Government Intranet site managed by the Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS) of Public Works and Government Services Canada. Publiservice contains a wide variety of information designed to assist public servants in carrying out their responsibilities. 1, fiche 10, Anglais, - Publiservice
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Publiservice
1, fiche 10, Français, Publiservice
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Site intranet principal du gouvernement fédéral géré par les Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de Travaux public et Services gouvernementaux Canada. Publiservice contient une foule d’informations destinées à aider les fonctionnaires dans leur travail. 1, fiche 10, Français, - Publiservice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-07-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Recruiting of Personnel
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exercise sub-delegated authorities
1, fiche 11, Anglais, exercise%20sub%2Ddelegated%20authorities
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
If no provision is made in the instrument of sub-delegation, then the supervisors of the sub-delegated employees would exercise these authorities in their absence, as long as they too have been sub-delegated these appointment and appointment-related authorities. A similar approach would be used for acting appointments when acting appointees are not immediately competent to exercise sub-delegated authorities. 2, fiche 11, Anglais, - exercise%20sub%2Ddelegated%20authorities
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Recrutement du personnel
Fiche 11, La vedette principale, Français
- exercer des pouvoirs subdélégués
1, fiche 11, Français, exercer%20des%20pouvoirs%20subd%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si les administrateurs généraux et administratrices générales décident d’afficher l'information sur un site intranet de l'organisation, il faudrait en rappeler périodiquement l'existence aux employés et employées subdélégataires, car de nouveaux employés et employées sont embauchés ou promus à des postes où ils devront normalement exercer des pouvoirs subdélégués. 2, fiche 11, Français, - exercer%20des%20pouvoirs%20subd%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-05-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology of Work
- Sexology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender Network
1, fiche 12, Anglais, Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- GLBT Network 1, fiche 12, Anglais, GLBT%20Network
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Public Works and Government Services Canada is committed to an inclusive work environment. In support of the International Day Against Homophobia May 17, 2007, you are encouraged to visit the PRIDE (People Respecting Individual Diversity everywhere) at Work Intranet site. PRIDE at Work, PWGSC's Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network, is a peer support group for the Department's GLBT employees. The Network established in 2002, highlights the need to support an inclusive and diversified workplace, free of discrimination, with dignity and respect as key values in the workforce. 2, fiche 12, Anglais, - Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
PRIDE At Work, is the Public Works and Government Service Canada (PWGSC) Gay, Lesbian, Bisexual and Transgender (GLBT) Network. PRIDE At Work is a peer support group for PWGSC-GLBT employees. The network is part of the Public Service PRIDE Network the umbrella organization for GLBT employees of the Federal Government. This network brings together gay, lesbian, bisexual and transgendered public servants from all departments of the Federal Government. Currently, there are active GLBT organizations in 14 departments. 3, fiche 12, Anglais, - Gay%2C%20Lesbian%2C%20Bisexual%20and%20Transgender%20Network
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie du travail
- Sexologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réseau des gais, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels
1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Réseau GLBT 1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20GLBT
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada s’est engagé à maintenir un milieu de travail inclusif. Pour souligner la Journée internationale contre l'homophobie, le 17 mai 2007, vous êtes invités à visiter le site intranet de FIERTÉ au travail(le Forum interactif des employés pour le respect et la tolérance en tout lieu). FIERTÉ au travail, le Réseau des gais, des lesbiennes, des bisexuels et des transsexuels(GLBT), est un groupe d’entraide s’adressant aux employés GLBT du Ministère. Le Réseau, qui a été mis sur pied en 2002, fait ressortir l'importance de promouvoir un milieu de travail inclusif et diversifié, exempt de discrimination, fondé sur la dignité et le respect comme valeurs fondamentales des employés. 1, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
FIERTÉ au travail est le forum des employés de TPSGC pour les gais, les lesbiennes, les bisexuels et les transsexuels (GLBT). Il s’agit d’un groupe de soutien par les pairs à l’intention des employés GLBT de TPSGC. Le forum fait partie du Réseau de la FIERTÉ de la fonction publique, l’organisme cadre pour les employés GLBT du gouvernement fédéral. Ce réseau rassemble les membres de la fonction publique fédérale gais, lesbiens, bisexuels et transsexuels de tous les ministères. À l’heure actuelle, il y a des forums des employés GLBT dans 14 ministères. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20des%20gais%2C%20des%20lesbiennes%2C%20des%20bisexuels%20et%20des%20transsexuels
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2004-03-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Committees and Boards (Admin.)
- Crop Protection
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Industry Advisory Group
1, fiche 13, Anglais, Industry%20Advisory%20Group
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IAG 1, fiche 13, Anglais, IAG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
North American Plant Protection Organization (NAPPO) has established an Industry Advisory Group (IAG) to assist in desseminating information on NAPPO projects, policies, particularly in the establishment of phytosanitary standards. Nappo encourages industry involvement in the creation of standards and in fact, industry members have been included in the formation of panels along with government representatives. (Taken from Canadian Food Inspection Agency (CFIA) Web site.) 1, fiche 13, Anglais, - Industry%20Advisory%20Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Comités et commissions (Admin.)
- Protection des végétaux
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif de l'industrie
1, fiche 13, Français, Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
L'Organisation nord-américaine pour la protection des plantes(NAPPO) a formé un Groupe consultatif industriel(IAG) pour favoriser la dissémination de l'information sur ses activités et obtenir une rétroaction de l'industrie sur ses projets et politiques et notamment sur l'élaboration de ces normes phytosanitaires. La NAPPO souhaite que l'industrie participe à l'élaboration de ces normes. En fait, des membres de l'industrie ont été intégrés aux groupes d’experts au même titre que les représentants gouvernementaux.(Tiré du site Intranet de l'Agence canadienne d’inspection des aliments(l'ACIA). 1, fiche 13, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20consultatif%20de%20l%27industrie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Provincial Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Intellinet
1, fiche 14, Anglais, Intellinet
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
An intranet service offered by the New Brunswick Department of Finance. 1, fiche 14, Anglais, - Intellinet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration provinciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Intellinet
1, fiche 14, Français, Intellinet
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Site intranet du ministère des Finances du Nouveau-Brunswick. 1, fiche 14, Français, - Intellinet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intranet server
1, fiche 15, Anglais, intranet%20server
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A middle-tier business logic application or set of applications, possibly on a local area network or intranet server. 1, fiche 15, Anglais, - intranet%20server
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- serveur Intranet
1, fiche 15, Français, serveur%20Intranet
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- serveur intranet 2, fiche 15, Français, serveur%20intranet
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Cette fonction réalise le déploiement du site Web sur un serveur Intranet ou Internet, via le protocole standard de transfert de fichiers FTP(file transfert protocol). 1, fiche 15, Français, - serveur%20Intranet
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
- Loans
- Scholarships and Research Grants
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canada Education Savings Grant - Quarterly Statistical Review
1, fiche 16, Anglais, Canada%20Education%20Savings%20Grant%20%2D%20Quarterly%20Statistical%20Review
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Document prepared by Knowledge Management and Analysis, Human Resources Development Canada (HRDC), February 2003. Title found in the HRDC's Intranet Web site. 1, fiche 16, Anglais, - Canada%20Education%20Savings%20Grant%20%2D%20Quarterly%20Statistical%20Review
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
- Prêts et emprunts
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Subvention canadienne pour l'épargne-études - Revue statistique trimestrielle
1, fiche 16, Français, Subvention%20canadienne%20pour%20l%27%C3%A9pargne%2D%C3%A9tudes%20%2D%20Revue%20statistique%20trimestrielle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Document interne préparé par Gestion du savoir et analyse, Développement des ressources humaines Canada(DRHC), en février 2003. Titre apparaissant dans le site Intranet du ministère. 1, fiche 16, Français, - Subvention%20canadienne%20pour%20l%27%C3%A9pargne%2D%C3%A9tudes%20%2D%20Revue%20statistique%20trimestrielle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- secure portion of the site
1, fiche 17, Anglais, secure%20portion%20of%20the%20site
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
During your visit to our intranet / extranet Web site, Institution X does not automatically gather any specific personal information from you, such as your name, phone number or e-mail address. We would only obtain this type of information if you supply it by sending us an e-mail or by registering in a secure portion of the site. 1, fiche 17, Anglais, - secure%20portion%20of%20the%20site
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- section protégée du site
1, fiche 17, Français, section%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20du%20site
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pendant votre visite de notre site Web intranet ou extranet, l'institution X ne saisit pas automatiquement de renseignements personnels vous concernant expressément comme votre nom, votre numéro de téléphone ou votre adresse électronique. Nous aurons accès à ce genre de renseignements uniquement si vous nous les fournissez en nous envoyant un message par courriel ou en les inscrivant dans une section protégée du site. 1, fiche 17, Français, - section%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20du%20site
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide . 2, fiche 17, Français, - section%20prot%C3%A9g%C3%A9e%20du%20site
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- designated public
1, fiche 18, Anglais, designated%20public
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Information on this site has been posted with the intent that it be readily available for employee (intranet) and designated public (extranet) non-commercial use. 1, fiche 18, Anglais, - designated%20public
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- public désigné
1, fiche 18, Français, public%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'information présente sur ce site a été affichée afin qu'elle soit facilement disponible pour les employés(intranet) et le public désigné(extranet) à des fins non commerciales. 1, fiche 18, Français, - public%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada / Government of Canada Internet Guide . 2, fiche 18, Français, - public%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- critical button
1, fiche 19, Anglais, critical%20button
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The common menu bar must appear on all Web pages along with the other mandatory elements. Prominently placed at the top of every GoC intranet / extranet Web page, the buttons on the common menu provide direct links to crucial navigation features. The common menu buttons are placed so that the most critical buttons hold the most prominent positions. For example, the language choice and 'Canada Site' or 'Publiservice' buttons are placed at the left and right extremes (respectively) of the bar itself. 1, fiche 19, Anglais, - critical%20button
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- bouton important
1, fiche 19, Français, bouton%20important
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La barre de menus commune doit apparaître sur toutes les pages Web avec les autres éléments obligatoires. Placés bien en évidence au haut de chaque document Web du site intranet ou extranet du GC, les boutons de la barre de menus commune fournissent des liens directs avec des outils de navigation cruciaux. Ces boutons sont placés de telle manière que les boutons les plus importants occupent des positions stratégiques. Par exemple, les boutons du choix de la langue et les boutons «site du Canada »ou «Publiservice »sont placés à l'extrême gauche et à l'extrême droite(respectivement) de la barre. 1, fiche 19, Français, - bouton%20important
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 19, Français, - bouton%20important
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- crucial navigation feature
1, fiche 20, Anglais, crucial%20navigation%20feature
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The common menu bar must appear on all Web pages along with the other mandatory elements. Prominently placed at the top of every GoC intranet / extranet Web page, the buttons on the common menu provide direct links to crucial navigation features. The common menu buttons are placed so that the most critical buttons hold the most prominent positions. For example, the language choice and 'Canada Site' or 'Publiservice' buttons are placed at the left and right extremes (respectively) of the bar itself. 1, fiche 20, Anglais, - crucial%20navigation%20feature
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- outil de navigation crucial
1, fiche 20, Français, outil%20de%20navigation%20crucial
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La barre de menus commune doit apparaître sur toutes les pages Web avec les autres éléments obligatoires. Placés bien en évidence au haut de chaque document Web du site intranet ou extranet du GC, les boutons de la barre de menus commune fournissent des liens directs avec des outils de navigation cruciaux. Ces boutons sont placés de telle manière que les boutons les plus importants occupent des positions stratégiques. Par exemple, les boutons du choix de la langue et les boutons «site du Canada »ou «Publiservice »sont placés à l'extrême gauche et à l'extrême droite(respectivement) de la barre. 1, fiche 20, Français, - outil%20de%20navigation%20crucial
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 20, Français, - outil%20de%20navigation%20crucial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- E-mail based work tool
1, fiche 21, Anglais, E%2Dmail%20based%20work%20tool
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public). 1, fiche 21, Anglais, - E%2Dmail%20based%20work%20tool
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- outil de travail reposant sur le courriel
1, fiche 21, Français, outil%20de%20travail%20reposant%20sur%20le%20courriel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice(à l'intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada(membres du grand public). 1, fiche 21, Français, - outil%20de%20travail%20reposant%20sur%20le%20courriel
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 21, Français, - outil%20de%20travail%20reposant%20sur%20le%20courriel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- institutional intranet
1, fiche 22, Anglais, institutional%20intranet
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public). 1, fiche 22, Anglais, - institutional%20intranet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- site intranet institutionnel
1, fiche 22, Français, site%20intranet%20institutionnel
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice(à l'intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada(membres du grand public). 1, fiche 22, Français, - site%20intranet%20institutionnel
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 22, Français, - site%20intranet%20institutionnel
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-10-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- institutional extranet
1, fiche 23, Anglais, institutional%20extranet
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
E-mail based work tools must include, as a minimum, a link to the institutional intranet / extranet and the appropriate GoC site: Publiservice (internal to government) or the Canada Site (members of the public). 1, fiche 23, Anglais, - institutional%20extranet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- site extranet institutionnel
1, fiche 23, Français, site%20extranet%20institutionnel
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les outils de travail reposant sur le courriel doivent aussi avoir, au minimum, un lien vers le site intranet ou extranet institutionnel et le site approprié du GC : Publiservice(à l'intérieur du gouvernement) ou le Site du Canada(membres du grand public). 1, fiche 23, Français, - site%20extranet%20institutionnel
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques. 2, fiche 23, Français, - site%20extranet%20institutionnel
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-01-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Communication and Information Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- CommNET
1, fiche 24, Anglais, CommNET
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Intranet site devoted to the information and training needs, and interests, of Government of Canada communicators. 1, fiche 24, Anglais, - CommNET
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Part of Communication Canada. 2, fiche 24, Anglais, - CommNET
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Communication Net
- Communications net
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 24, La vedette principale, Français
- CommNET
1, fiche 24, Français, CommNET
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Site Intranet voué aux besoins d’information et de formation, et aux intérêts, des communicateurs du gouvernement du Canada. 1, fiche 24, Français, - CommNET
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de Communication Canada. 2, fiche 24, Français, - CommNET
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Communications Net
- Communication Net
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-11-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Financial and Budgetary Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Real Property Disposition Revolving Fund General Disbursement Clarification 1, fiche 25, Anglais, Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- RPDRF General Disbursement Clarification 1, fiche 25, Anglais, RPDRF%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Purpose: To provide a guideline to regional real estate advisors on the scope of Treasury Board approved general disbursements relating to the disposal of federal real property through the Real Property Disposition Revolving Fund (RPDRF) where certain expenses may be incurred to investigate the history of use and occupation of land by Aboriginal groups. 1, fiche 25, Anglais, - Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Office Accommodation and Real Estate Services Sector intranet site. 1, fiche 25, Anglais, - Real%20Property%20Disposition%20Revolving%20Fund%20General%20Disbursement%20Clarification
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Éclaircissements sur les déboursés généraux du Fonds renouvelable d'aliénation des biens immobiliers
1, fiche 25, Français, %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Éclaircissements sur les déboursés généraux du FRABI 1, fiche 25, Français, %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20FRABI
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Objet : Fournir aux conseillers régionaux en immobilier une ligne directrice sur l’ordre de grandeur des déboursés généraux approuvés par le Conseil du Trésor en ce qui a trait à l’aliénation des biens immobiliers fédéraux par l’intermédiaire du Fonds renouvelable d’aliénation des biens immobiliers (FRABI) dans le cas où certaines dépenses pourront être engagées pour effectuer des recherches historiques sur l’utilisation et l’occupation de terres par des groupes autochtones. 1, fiche 25, Français, - %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet du Secteur des services de gestion des locaux à bureaux et des biens immobiliers. 1, fiche 25, Français, - %C3%89claircissements%20sur%20les%20d%C3%A9bours%C3%A9s%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20du%20Fonds%20renouvelable%20d%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20immobiliers
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- information-sharing vehicle
1, fiche 26, Anglais, information%2Dsharing%20vehicle
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Intranet is the branch's own internal information-sharing vehicle. It is a private site, accessible only to Public Works and Government Services (PWGSC) employees through the PWGSC Intranet. Public access is not permitted. 1, fiche 26, Anglais, - information%2Dsharing%20vehicle
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 26, La vedette principale, Français
- véhicule d'échange de données
1, fiche 26, Français, v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Intranet : Le terme Intranet renvoie à la technologie Internet appliquée spécifiquement aux besoins intraministériels. Intranet est le véhicule d’échange de données interne de TPSGC. Il s’agit d’un site privé accessible uniquement aux employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada au moyen du réseau Intranet de TPSGC. L'accès du public n’ est pas autorisé. 1, fiche 26, Français, - v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- internal information-sharing vehicle
1, fiche 27, Anglais, internal%20information%2Dsharing%20vehicle
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The intranet is the branch's own internal information-sharing vehicle. It is a private site, accessible only to Public Works and Government Services (PWGSC) employees through the PWGSC Intranet. Public access is not permitted. 2, fiche 27, Anglais, - internal%20information%2Dsharing%20vehicle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- véhicule d'échange de données interne
1, fiche 27, Français, v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20interne
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Intranet : Le terme intranet renvoie à la technologie [Internet] appliquée spécifiquement aux besoins intraministériels. Intranet est le véhicule d’échange de données interne de TPSGC. Il s’agit d’un site privé accessible uniquement aux employés de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada au moyen du réseau intranet de TPSGC. L'accès du public n’ est pas autorisé. 2, fiche 27, Français, - v%C3%A9hicule%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20interne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-10-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Auditing (Accounting)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Audit Conduct Standards 1, fiche 28, Anglais, Audit%20Conduct%20Standards
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de normes
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Normes de conduite de la VOR
1, fiche 28, Français, Normes%20de%20conduite%20de%20la%20VOR
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
VOR: vérification de l’optimisation des ressources. 1, fiche 28, Français, - Normes%20de%20conduite%20de%20la%20VOR
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de VOR, site Intranet du BVG [Bureau du vérificateur général du Canada]. 1, fiche 28, Français, - Normes%20de%20conduite%20de%20la%20VOR
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-08-22
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Personnel Management (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- employee services and tools 1, fiche 29, Anglais, employee%20services%20and%20tools
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- outils et services pour les employés
1, fiche 29, Français, outils%20et%20services%20pour%20les%20employ%C3%A9s
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du site Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 29, Français, - outils%20et%20services%20pour%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ethics and Morals
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Departmental Ethics Leadership Team 1, fiche 30, Anglais, Departmental%20Ethics%20Leadership%20Team
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The Management structure of the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Ethics Program consists of a Program Authority (Senior Departmental Ethics Counsellor) and an Ethics Advisory Board (the Departmental Business Board) assisted by the Director of the Ethics Development Office and the Departmental Ethics Leadership Team. 1, fiche 30, Anglais, - Departmental%20Ethics%20Leadership%20Team
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Ethics Program Intranet Site. 2, fiche 30, Anglais, - Departmental%20Ethics%20Leadership%20Team
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éthique et Morale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Équipe de leadership en matière d'éthique du Ministère
1, fiche 30, Français, %C3%89quipe%20de%20leadership%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique%20du%20Minist%C3%A8re
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La structure de gestion se compose d’un responsable du Programme (conseiller principal en matière d’éthique du Ministère) et d’un Conseil consultatif en matière d’éthique (Comité des affaires du Ministère) assistés du directeur du Bureau de l’élaboration de l’éthique et de l’Équipe de leadership en matière d’éthique du Ministère. 1, fiche 30, Français, - %C3%89quipe%20de%20leadership%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique%20du%20Minist%C3%A8re
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet du Programme d’éthique de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 30, Français, - %C3%89quipe%20de%20leadership%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ethics and Morals
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Ethics Advisory Board 1, fiche 31, Anglais, Ethics%20Advisory%20Board
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The Management structure of the PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Ethics Program consists of a Program Authority (Senior Departmental Ethics Counsellor) and an Ethics Advisory Board (the Departmental Business Board) assisted by the Director of the Ethics Development Office and the Departmental Ethics Leadership Team. 1, fiche 31, Anglais, - Ethics%20Advisory%20Board
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Ethics Program Intranet Site. 2, fiche 31, Anglais, - Ethics%20Advisory%20Board
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Éthique et Morale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif en matière d'éthique
1, fiche 31, Français, Conseil%20consultatif%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La structure de gestion se compose d’un responsable du Programme (conseiller principal en matière d’éthique du Ministère) et d’un Conseil consultatif en matière d’éthique (Comité des affaires du Ministère) assistés du directeur du Bureau de l’élaboration de l’éthique et de l’Équipe de leadership en matière d’éthique du Ministère. 1, fiche 31, Français, - Conseil%20consultatif%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet du Programme d’éthique de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 31, Français, - Conseil%20consultatif%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9thique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Doing business with A&ES 1, fiche 32, Anglais, Doing%20business%20with%20A%26ES
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Section 1 - General Documentation and Submission Standards 1, fiche 32, Anglais, Section%201%20%2D%20General%20Documentation%20and%20Submission%20Standards
- Section 2 - PWGSC CADD [computer-aided design and drafting] Requirements for Consultants 1, fiche 32, Anglais, Section%202%20%2D%20PWGSC%20CADD%20%5Bcomputer%2Daided%20design%20and%20drafting%5D%20Requirements%20for%20Consultants
- Section 3 - PWGSC Layering Manual 1, fiche 32, Anglais, Section%203%20%2D%20PWGSC%20Layering%20Manual
- Section 4 - Specification Brief 1, fiche 32, Anglais, Section%204%20%2D%20Specification%20Brief
- Section 5 - Classes of Construction Cost Estimates Used by PWGSC 1, fiche 32, Anglais, Section%205%20%2D%20Classes%20of%20Construction%20Cost%20Estimates%20Used%20by%20PWGSC
- Section 6 - Risk Management. 1, fiche 32, Anglais, Section%206%20%2D%20Risk%20Management%2E
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Document published by the Architecture and Engineering Services Sector, Real Property Services Branch, PWGSC, in November 1999. 1, fiche 32, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Source(s): RPS Documentation Centre Intranet Site: <a href="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=" title="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=">http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=</a> e. 1, fiche 32, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Faire affaire avec le Service d'architecture et de génie (SAG) 1, fiche 32, Français, Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%28SAG%29
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Section 1 - Normes relatives aux documents généraux et aux présentations. 1, fiche 32, Français, Section%201%20%2D%20Normes%20relatives%20aux%20documents%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20et%20aux%20pr%C3%A9sentations%2E
- Section 2 - Besoins en CDAO [conception et dessin assistés par ordinateur] de TPSGC auprès des experts-conseils 1, fiche 32, Français, Section%202%20%2D%20Besoins%20en%20CDAO%20%5Bconception%20et%20dessin%20assist%C3%A9s%20par%20ordinateur%5D%20de%20TPSGC%20aupr%C3%A8s%20des%20experts%2Dconseils
- Section 3 - Manuel d'organisation des couches de dessin - TPSGC 1, fiche 32, Français, Section%203%20%2D%20Manuel%20d%27organisation%20des%20couches%20de%20dessin%20%2D%20TPSGC
- Section 4 - Guide abrégé de rédaction des devis 1, fiche 32, Français, Section%204%20%2D%20Guide%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20r%C3%A9daction%20des%20devis
- Section 5 - Catégories d'estimations des coûts de construction utilisées par TPSGC. 1, fiche 32, Français, Section%205%20%2D%20Cat%C3%A9gories%20d%27estimations%20des%20co%C3%BBts%20de%20construction%20utilis%C3%A9es%20par%20TPSGC%2E
- Section 6 - Gestion des risques. 1, fiche 32, Français, Section%206%20%2D%20Gestion%20des%20risques%2E
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Secteur des services d’architecture et de génie, Dir. gén. des services immobiliers (DGSI), TPSGC, en novembre 1999. 1, fiche 32, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%28SAG%29
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 32, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%28SAG%29
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Source(s) :Site Intranet du Centre de documentation de la DGSI :<a href="http ://142. 226. 195. 222/doc/content/docview. cfm?DocID=2" title="http ://142. 226. 195. 222/doc/content/docview. cfm?DocID=2">http ://142. 226. 195. 222/doc/content/docview. cfm?DocID=2</a> 945&lang=f. 1, fiche 32, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%27architecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%28SAG%29
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-05-29
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Automobile of the 21st Century 1, fiche 33, Anglais, Automobile%20of%20the%2021st%20Century
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- L'automobile du XXIe siècle
1, fiche 33, Français, L%27automobile%20du%20XXIe%20si%C3%A8cle
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un document. 1, fiche 33, Français, - L%27automobile%20du%20XXIe%20si%C3%A8cle
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet d’Industrie Canada. 1, fiche 33, Français, - L%27automobile%20du%20XXIe%20si%C3%A8cle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Property Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Accessibility Exemption Form 1, fiche 34, Anglais, Accessibility%20Exemption%20Form
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Best Practice on Accessibility: Exemption Criteria and Approval Process - The purpose of this Best Practice is to clarify the criteria for identifying and approving full or partial exemptions of real property from policy requirements in accordance with the Treasury Board (TB) policy on accessibility. The Best Practice also suggests a process for the review and approval of such exemptions and includes a sample Accessibility Exemption Form as an attachment. 1, fiche 34, Anglais, - Accessibility%20Exemption%20Form
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Real Property Services Branch Documentation Centre Intranet site. 1, fiche 34, Anglais, - Accessibility%20Exemption%20Form
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Formulaire de demande d'exemption en matière d'accessibilité
1, fiche 34, Français, Formulaire%20de%20demande%20d%27exemption%20en%20mati%C3%A8re%20d%27accessibilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Conseil pratique sur l’accessibilité : Critères d’exemption et méthode d’approbation - Le présent Conseil pratique apporte des éclaircissements sur les critères servant à définir et à autoriser des exemptions totales ou partielles des biens immobiliers à la politique du Conseil du Trésor (CT) sur l’accessibilité des locaux. En outre, ce Conseil pratique propose une méthode d’examen et d’approbation de ces exemptions et il contient, en annexe, un spécimen du Formulaire de demande d’exemption en matière d’accessibilité. 1, fiche 34, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27exemption%20en%20mati%C3%A8re%20d%27accessibilit%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet du Centre de documentation de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 34, Français, - Formulaire%20de%20demande%20d%27exemption%20en%20mati%C3%A8re%20d%27accessibilit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Management Theory
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Best Practice on Accessibility: Custodian/Client Responsibilities 1, fiche 35, Anglais, Best%20Practice%20on%20Accessibility%3A%20Custodian%2FClient%20Responsibilities
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Best Practice is to clarify the responsibilities of Public Works and Government Services Canada (PWGSC) as a landlord/custodian under the Treasury Board (TB) policy on accessibility. 1, fiche 35, Anglais, - Best%20Practice%20on%20Accessibility%3A%20Custodian%2FClient%20Responsibilities
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Real Property Services Branch Documentation Centre Intranet site. 1, fiche 35, Anglais, - Best%20Practice%20on%20Accessibility%3A%20Custodian%2FClient%20Responsibilities
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Best Practice on Accessibility - Custodian/Client Responsibilities
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Théories de la gestion
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Conseil pratique sur l'accessibilité : Responsabilités des ministères clients et des ministères gardiens
1, fiche 35, Français, Conseil%20pratique%20sur%20l%27accessibilit%C3%A9%20%3A%20Responsabilit%C3%A9s%20des%20minist%C3%A8res%20clients%20et%20des%20minist%C3%A8res%20gardiens
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le présent Conseil pratique précise les responsabilités qui incombent à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), en tant que propriétaire et gardien de biens immobiliers, en vertu de la politique du Conseil du Trésor (CT) sur l’accessibilité. 1, fiche 35, Français, - Conseil%20pratique%20sur%20l%27accessibilit%C3%A9%20%3A%20Responsabilit%C3%A9s%20des%20minist%C3%A8res%20clients%20et%20des%20minist%C3%A8res%20gardiens
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet du Centre de documentation de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC. 1, fiche 35, Français, - Conseil%20pratique%20sur%20l%27accessibilit%C3%A9%20%3A%20Responsabilit%C3%A9s%20des%20minist%C3%A8res%20clients%20et%20des%20minist%C3%A8res%20gardiens
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Conseil pratique sur l'accessibilité - Responsabilités des ministères clients et des ministères gardiens
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Protection of Life
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Policy on Sun Safety 1, fiche 36, Anglais, Policy%20on%20Sun%20Safety
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive) DM-008, dated 24-03-95. 1, fiche 36, Anglais, - Policy%20on%20Sun%20Safety
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives intranet site. 1, fiche 36, Anglais, - Policy%20on%20Sun%20Safety
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- DM-008
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité des personnes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Politique en matière de protection solaire
1, fiche 36, Français, Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20solaire
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) SM-008 de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], datée du 24-03-95. 1, fiche 36, Français, - Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20solaire
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 1, fiche 36, Français, - Politique%20en%20mati%C3%A8re%20de%20protection%20solaire
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- SM-008
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial and Budgetary Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Financial Planning Services for Affected and Surplus Employees, and Employees Involved in an Alternative Delivery Initiative 1, fiche 37, Anglais, Financial%20Planning%20Services%20for%20Affected%20and%20Surplus%20Employees%2C%20and%20Employees%20Involved%20in%20an%20Alternative%20Delivery%20Initiative
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive). 2, fiche 37, Anglais, - Financial%20Planning%20Services%20for%20Affected%20and%20Surplus%20Employees%2C%20and%20Employees%20Involved%20in%20an%20Alternative%20Delivery%20Initiative
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet site. 2, fiche 37, Anglais, - Financial%20Planning%20Services%20for%20Affected%20and%20Surplus%20Employees%2C%20and%20Employees%20Involved%20in%20an%20Alternative%20Delivery%20Initiative
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Services de planification financière pour les employés touchés et les employés déclarés excédentaires, et les employés visés par la diversification des modes d'exécution
1, fiche 37, Français, Services%20de%20planification%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20employ%C3%A9s%20touch%C3%A9s%20et%20les%20employ%C3%A9s%20d%C3%A9clar%C3%A9s%20exc%C3%A9dentaires%2C%20et%20les%20employ%C3%A9s%20vis%C3%A9s%20par%20la%20diversification%20des%20modes%20d%27ex%C3%A9cution
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 37, Français, - Services%20de%20planification%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20employ%C3%A9s%20touch%C3%A9s%20et%20les%20employ%C3%A9s%20d%C3%A9clar%C3%A9s%20exc%C3%A9dentaires%2C%20et%20les%20employ%C3%A9s%20vis%C3%A9s%20par%20la%20diversification%20des%20modes%20d%27ex%C3%A9cution
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 2, fiche 37, Français, - Services%20de%20planification%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20employ%C3%A9s%20touch%C3%A9s%20et%20les%20employ%C3%A9s%20d%C3%A9clar%C3%A9s%20exc%C3%A9dentaires%2C%20et%20les%20employ%C3%A9s%20vis%C3%A9s%20par%20la%20diversification%20des%20modes%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Deputy Minister (DM) Directives Produced within PWGSC 1, fiche 38, Anglais, Deputy%20Minister%20%28DM%29%20Directives%20Produced%20within%20PWGSC
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
PWGSC Deputy Minister Directive (DM-003 Directive). These are policy statements that are developed by branches or Special Operating Agencies (SOAs) and have department-wide application. They are a continuing authoritative reference for departmental employees. 1, fiche 38, Anglais, - Deputy%20Minister%20%28DM%29%20Directives%20Produced%20within%20PWGSC
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
PWGSC: Public Works and Government Service Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Deputy%20Minister%20%28DM%29%20Directives%20Produced%20within%20PWGSC
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 3, fiche 38, Anglais, - Deputy%20Minister%20%28DM%29%20Directives%20Produced%20within%20PWGSC
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
DM-003. 1, fiche 38, Anglais, - Deputy%20Minister%20%28DM%29%20Directives%20Produced%20within%20PWGSC
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Directives du sous-ministre (SM) rédigées au sein de TPSGC
1, fiche 38, Français, Directives%20du%20sous%2Dministre%20%28SM%29%20r%C3%A9dig%C3%A9es%20au%20sein%20de%20TPSGC
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Directives du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC. Il s’agit d’énoncés de politique qui sont élaborés par des directions générales ou des organismes de service spéciaux (OSS) et qui s’appliquent à tout le Ministère. Elles constituent une source d’information continue pour les employés. 1, fiche 38, Français, - Directives%20du%20sous%2Dministre%20%28SM%29%20r%C3%A9dig%C3%A9es%20au%20sein%20de%20TPSGC
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 2, fiche 38, Français, - Directives%20du%20sous%2Dministre%20%28SM%29%20r%C3%A9dig%C3%A9es%20au%20sein%20de%20TPSGC
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 38, Français, - Directives%20du%20sous%2Dministre%20%28SM%29%20r%C3%A9dig%C3%A9es%20au%20sein%20de%20TPSGC
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Federal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Departmental Telecommunications - Use of Government Intercity Calling Service (GICS), Commercial Long Distance Service, and Use of Authorization Codes and Calling Guides in PWGSC 1, fiche 39, Anglais, Departmental%20Telecommunications%20%2D%20Use%20of%20Government%20Intercity%20Calling%20Service%20%28GICS%29%2C%20Commercial%20Long%20Distance%20Service%2C%20and%20Use%20of%20Authorization%20Codes%20and%20Calling%20Guides%20in%20PWGSC
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
PWGSC Deputy Minister Directive (DM-013 Directive). 1, fiche 39, Anglais, - Departmental%20Telecommunications%20%2D%20Use%20of%20Government%20Intercity%20Calling%20Service%20%28GICS%29%2C%20Commercial%20Long%20Distance%20Service%2C%20and%20Use%20of%20Authorization%20Codes%20and%20Calling%20Guides%20in%20PWGSC
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 1, fiche 39, Anglais, - Departmental%20Telecommunications%20%2D%20Use%20of%20Government%20Intercity%20Calling%20Service%20%28GICS%29%2C%20Commercial%20Long%20Distance%20Service%2C%20and%20Use%20of%20Authorization%20Codes%20and%20Calling%20Guides%20in%20PWGSC
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services. 2, fiche 39, Anglais, - Departmental%20Telecommunications%20%2D%20Use%20of%20Government%20Intercity%20Calling%20Service%20%28GICS%29%2C%20Commercial%20Long%20Distance%20Service%2C%20and%20Use%20of%20Authorization%20Codes%20and%20Calling%20Guides%20in%20PWGSC
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration fédérale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Télécommunications ministérielles - utilisation du Service téléphonique interurbain gouvernemental (STIG) et des services de téléphones interurbains commerciaux ainsi que des codes d'autorisation et des guides du service téléphonique TéléCanada à TPSGC
1, fiche 39, Français, T%C3%A9l%C3%A9communications%20minist%C3%A9rielles%20%2D%20utilisation%20du%20Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20interurbain%20gouvernemental%20%28STIG%29%20et%20des%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20interurbains%20commerciaux%20ainsi%20que%20des%20codes%20d%27autorisation%20et%20des%20guides%20du%20service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20T%C3%A9l%C3%A9Canada%20%C3%A0%20TPSGC
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM-013) de TPSGC. 1, fiche 39, Français, - T%C3%A9l%C3%A9communications%20minist%C3%A9rielles%20%2D%20utilisation%20du%20Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20interurbain%20gouvernemental%20%28STIG%29%20et%20des%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20interurbains%20commerciaux%20ainsi%20que%20des%20codes%20d%27autorisation%20et%20des%20guides%20du%20service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20T%C3%A9l%C3%A9Canada%20%C3%A0%20TPSGC
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 1, fiche 39, Français, - T%C3%A9l%C3%A9communications%20minist%C3%A9rielles%20%2D%20utilisation%20du%20Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20interurbain%20gouvernemental%20%28STIG%29%20et%20des%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20interurbains%20commerciaux%20ainsi%20que%20des%20codes%20d%27autorisation%20et%20des%20guides%20du%20service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20T%C3%A9l%C3%A9Canada%20%C3%A0%20TPSGC
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 39, Français, - T%C3%A9l%C3%A9communications%20minist%C3%A9rielles%20%2D%20utilisation%20du%20Service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20interurbain%20gouvernemental%20%28STIG%29%20et%20des%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20interurbains%20commerciaux%20ainsi%20que%20des%20codes%20d%27autorisation%20et%20des%20guides%20du%20service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20T%C3%A9l%C3%A9Canada%20%C3%A0%20TPSGC
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Audit and Review Branch Investigation 1, fiche 40, Anglais, Audit%20and%20Review%20Branch%20Investigation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive). 2, fiche 40, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Branch%20Investigation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
DM-026 (2000-05-31). 3, fiche 40, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Branch%20Investigation
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 3, fiche 40, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Branch%20Investigation
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- DM-026
- DM-026 Audit and Review Branch Investigation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Enquêtes de la Direction générale de la vérification et de l'examen
1, fiche 40, Français, Enqu%C3%AAtes%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 40, Français, - Enqu%C3%AAtes%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
SM-026 (2000-05-31). 3, fiche 40, Français, - Enqu%C3%AAtes%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 3, fiche 40, Français, - Enqu%C3%AAtes%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- SM-026
- SM-026 Enquêtes de la Direction générale de la vérification et de l'examen
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telephones
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Policy on Cellular Telephones in Public Works and Government Services Canada (PWGSC) 1, fiche 41, Anglais, Policy%20on%20Cellular%20Telephones%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20%28PWGSC%29
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
PWGSC Deputy Minister Directive (DM Directive) DM-004, dated 07-11-96. 1, fiche 41, Anglais, - Policy%20on%20Cellular%20Telephones%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20%28PWGSC%29
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives intranet site. 1, fiche 41, Anglais, - Policy%20on%20Cellular%20Telephones%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada%20%28PWGSC%29
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- DM-004
- Policy on Cellular Telephones in Public Works and Government Services Canada
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Téléphones
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Politique de téléphones cellulaires à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC)
1, fiche 41, Français, Politique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20cellulaires%20%C3%A0%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20%28TPSGC%29
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) SM-004 de TPSGC, datée du 07-11-96. 1, fiche 41, Français, - Politique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20cellulaires%20%C3%A0%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20%28TPSGC%29
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 1, fiche 41, Français, - Politique%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phones%20cellulaires%20%C3%A0%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada%20%28TPSGC%29
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- SM-004
- Politique de téléphones cellulaires à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Corporate Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Policy for Emergency Preparedness in Public Works and Government Services Canada 1, fiche 42, Anglais, Policy%20for%20Emergency%20Preparedness%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive) DM-001, dated 18-09-96. 1, fiche 42, Anglais, - Policy%20for%20Emergency%20Preparedness%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives intranet site. 1, fiche 42, Anglais, - Policy%20for%20Emergency%20Preparedness%20in%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- DM-001
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Politique de préparatifs d'urgence pour Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
1, fiche 42, Français, Politique%20de%20pr%C3%A9paratifs%20d%27urgence%20pour%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) SM-001 de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], datée du 18-09-96. 1, fiche 42, Français, - Politique%20de%20pr%C3%A9paratifs%20d%27urgence%20pour%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 1, fiche 42, Français, - Politique%20de%20pr%C3%A9paratifs%20d%27urgence%20pour%20Travaux%20publics%20et%20Services%20gouvernementaux%20Canada
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- SM-001
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Auditing (Accounting)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Audit and Review Policy 1, fiche 43, Anglais, Audit%20and%20Review%20Policy
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive). 2, fiche 43, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Policy
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
DM-025 (02-07-96). 3, fiche 43, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Policy
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 2, fiche 43, Anglais, - Audit%20and%20Review%20Policy
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- DM-025
- DM-025 Audit and Review Policy
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Politique de la vérification et de l'examen
1, fiche 43, Français, Politique%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 43, Français, - Politique%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
SM-025 (02-07-96). 3, fiche 43, Français, - Politique%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 2, fiche 43, Français, - Politique%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20l%27examen
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- SM-025
- SM-025 Politique de la vérification et de l'examen
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-03-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Real Estate
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Client Success 1, fiche 44, Anglais, Client%20Success
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
There are 4 key performance indicators: Client Success; Revitalization; Asset Management; Financial Success. 1, fiche 44, Anglais, - Client%20Success
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Real Property Services Branch's Business Bilan Intranet Site. 1, fiche 44, Anglais, - Client%20Success
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Immobilier
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Succès auprès des clients
1, fiche 44, Français, Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
En gestion des immeubles et des installations. Il y a 4 indicateurs de rendement clés : succès auprès des clients; revitalisation; gestion des biens et succès financier. 1, fiche 44, Français, - Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet du Bilan des affaires des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 44, Français, - Succ%C3%A8s%20aupr%C3%A8s%20des%20clients
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Language of Work in Bilingual Regions 1, fiche 45, Anglais, Language%20of%20Work%20in%20Bilingual%20Regions
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive). 2, fiche 45, Anglais, - Language%20of%20Work%20in%20Bilingual%20Regions
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 2, fiche 45, Anglais, - Language%20of%20Work%20in%20Bilingual%20Regions
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
DM-064 (18-06-98) Language of Work in Bilingual Regions. 1, fiche 45, Anglais, - Language%20of%20Work%20in%20Bilingual%20Regions
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- DM-064
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Langue de travail dans les régions bilingues
1, fiche 45, Français, Langue%20de%20travail%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20bilingues
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 45, Français, - Langue%20de%20travail%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20bilingues
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 2, fiche 45, Français, - Langue%20de%20travail%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20bilingues
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
SM-064 (18-06-98) Langue de travail dans les régions bilingues. 1, fiche 45, Français, - Langue%20de%20travail%20dans%20les%20r%C3%A9gions%20bilingues
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- SM-064
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Communication and Information Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Display of the Flag of Canada 1, fiche 46, Anglais, Display%20of%20the%20Flag%20of%20Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Deputy Minister Directive (DM Directive). 1, fiche 46, Anglais, - Display%20of%20the%20Flag%20of%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Deputy Minister Directives Intranet Site. 1, fiche 46, Anglais, - Display%20of%20the%20Flag%20of%20Canada
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- DM-065
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Déploiement du drapeau du Canada
1, fiche 46, Français, D%C3%A9ploiement%20du%20drapeau%20du%20Canada
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Directive du sous-ministre (directive du SM) de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 46, Français, - D%C3%A9ploiement%20du%20drapeau%20du%20Canada
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet des Directives du sous-ministre de TPSGC. 1, fiche 46, Français, - D%C3%A9ploiement%20du%20drapeau%20du%20Canada
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- SM-065
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- common use asset 1, fiche 47, Anglais, common%20use%20asset
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Atlantic Region Real Property Services Branch Intranet Site. 1, fiche 47, Anglais, - common%20use%20asset
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- common use assets
- common-use asset
- common-use assets
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bien partagé
1, fiche 47, Français, bien%20partag%C3%A9
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Intranet de la Direction générale des services immobiliers dans la région de l'Atlantique. 1, fiche 47, Français, - bien%20partag%C3%A9
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- biens partagés
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1999-12-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Intranet Review 1, fiche 48, Anglais, Intranet%20Review
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Revue de l'intranet
1, fiche 48, Français, Revue%20de%20l%27intranet
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Rubrique du site intranet-BCS. 1, fiche 48, Français, - Revue%20de%20l%27intranet
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Internet and Telematics
- Federal Administration
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Federal Negotiators' Web Site 1, fiche 49, Anglais, Federal%20Negotiators%27%20Web%20Site
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Negotiators' Web Site 1, fiche 49, Anglais, Negotiators%27%20Web%20Site
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Federal Negotiators' Website
- Negotiators' Website
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Internet et télématique
- Administration fédérale
- Conventions collectives et négociations
Fiche 49, La vedette principale, Français
- site Web des négociateurs fédéraux
1, fiche 49, Français, site%20Web%20des%20n%C3%A9gociateurs%20f%C3%A9d%C3%A9raux
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- site Web pour les négociateurs fédéraux 1, fiche 49, Français, site%20Web%20pour%20les%20n%C3%A9gociateurs%20f%C3%A9d%C3%A9raux
voir observation, nom masculin
- site Web à l'intention des négociateurs fédéraux 1, fiche 49, Français, site%20Web%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20n%C3%A9gociateurs%20f%C3%A9d%C3%A9raux
nom masculin
- site Web des négociateurs 1, fiche 49, Français, site%20Web%20des%20n%C3%A9gociateurs
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Site Web pour les négociateurs fédéraux : l'appellation du site dans intranet. 1, fiche 49, Français, - site%20Web%20des%20n%C3%A9gociateurs%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Intranet du MAINC [ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien]. 1, fiche 49, Français, - site%20Web%20des%20n%C3%A9gociateurs%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- News and Journalism (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- NewsDesk 1, fiche 50, Anglais, NewsDesk
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- News Desk
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bureau de nouvelles
1, fiche 50, Français, Bureau%20de%20nouvelles
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet de DRHC [Développement des ressources humaines Canada] où l'on a accès à toute la couverture médiatique concernant DRHC depuis septembre 1997. 1, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20nouvelles
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet de DRHC sous Communications. 1, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20nouvelles
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- News and Journalism (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- NewsDesk Plus 1, fiche 51, Anglais, NewsDesk%20Plus
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- News Desk Plus
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Bureau de nouvelles plus
1, fiche 51, Français, Bureau%20de%20nouvelles%20plus
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet de DRHC [Développement des ressources humaines Canada] où l'on a accès à toute la couverture médiatique concernant DRHC depuis septembre 1997. 1, fiche 51, Français, - Bureau%20de%20nouvelles%20plus
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet de DRHC sous Communications. 1, fiche 51, Français, - Bureau%20de%20nouvelles%20plus
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-10-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- News and Journalism (General)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- NewsDesk Xpress 1, fiche 52, Anglais, NewsDesk%20Xpress
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- News Desk Xpress
- News Desk Express
- Newsdesk Express
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Bureau de nouvelles Xpress
1, fiche 52, Français, Bureau%20de%20nouvelles%20Xpress
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet de DRHC [Développement des ressources humaines Canada] où l'on a accès à toute la couverture médiatique concernant DRHC depuis septembre 1997. 1, fiche 52, Français, - Bureau%20de%20nouvelles%20Xpress
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet de DRHC sous Communications. 1, fiche 52, Français, - Bureau%20de%20nouvelles%20Xpress
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Internet and Telematics
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- HRinfo 1, fiche 53, Anglais, HRinfo
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Internet et télématique
Fiche 53, La vedette principale, Français
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet des Ressources humaines d’IC [Industrie Canada]. 1, fiche 53, Français, - InfoRH
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-04-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Contracts
- Software
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- commercial off-the-shelf software procurement 1, fiche 54, Anglais, commercial%20off%2Dthe%2Dshelf%20software%20procurement
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- COTS software procurement 1, fiche 54, Anglais, COTS%20software%20procurement
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- commercial off the shelf software procurement
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Marchés publics
- Logiciels
Fiche 54, La vedette principale, Français
- achat de logiciels commerciaux
1, fiche 54, Français, achat%20de%20logiciels%20commerciaux
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terminologie qui sera utilisée dans le site Intranet du client. 1, fiche 54, Français, - achat%20de%20logiciels%20commerciaux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-03-31
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Training of Personnel
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Learning Facilitators' Corner 1, fiche 55, Anglais, Learning%20Facilitators%27%20Corner
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
New addition to the Learning Site on InfoZone, Revenue Canada's Intranet. 2, fiche 55, Anglais, - Learning%20Facilitators%27%20Corner
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Coin des facilitateurs d'apprentissage
1, fiche 55, Français, Coin%20des%20facilitateurs%20d%27apprentissage
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Nouveauté sur le réseau Site d’apprentissage à InfoZone, le réseau intranet de Revenu Canada. 2, fiche 55, Français, - Coin%20des%20facilitateurs%20d%27apprentissage
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-02-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- LMI Support Site Working Group 1, fiche 56, Anglais, LMI%20Support%20Site%20Working%20Group
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
LMI: Labour Market Information. 2, fiche 56, Anglais, - LMI%20Support%20Site%20Working%20Group
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Labour Market Information Support Site Working Group
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Groupe de travail au site ressource du service d'IMT
1, fiche 56, Français, Groupe%20de%20travail%20au%20site%20ressource%20du%20service%20d%27IMT
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Site Intranet de l'IMT [Information sur le marché du travail]. 1, fiche 56, Français, - Groupe%20de%20travail%20au%20site%20ressource%20du%20service%20d%27IMT
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail au site ressource du service d'Information sur le marché du travail
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Legal Profession: Organization
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- letter for solicitor/client privilege 1, fiche 57, Anglais, letter%20for%20solicitor%2Fclient%20privilege
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- letter for solicitor-client privilege
- letter for solicitor client privilege
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- lettre au sujet du secret professionnel de l'avocat
1, fiche 57, Français, lettre%20au%20sujet%20du%20secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Lettre-type. 1, fiche 57, Français, - lettre%20au%20sujet%20du%20secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Intranet du BVG [Bureau du vérificateur général], site de la vérification annuelle. 1, fiche 57, Français, - lettre%20au%20sujet%20du%20secret%20professionnel%20de%20l%27avocat
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Organization Planning
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Building Excellence 1, fiche 58, Anglais, Building%20Excellence
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Planification d'organisation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Bâtissons l'excellence 1, fiche 58, Français, B%C3%A2tissons%20l%27excellence
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Projet de rénovations de l’édifice Sir-John-Carling. 1, fiche 58, Français, - B%C3%A2tissons%20l%27excellence
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :site Intranet d’AAC [Agriculture et Agroalimentation Canada]. 1, fiche 58, Français, - B%C3%A2tissons%20l%27excellence
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Transfer of Personnel
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Assignment Review and Planning Form 1, fiche 59, Anglais, Assignment%20Review%20and%20Planning%20Form
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Mobilité du personnel
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Formulaire de planification et d'évaluation des affectations
1, fiche 59, Français, Formulaire%20de%20planification%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20affectations
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Formulaire qui se trouve au site intranet Processus de gestion du rendement(Gestion des ressources humaines). 1, fiche 59, Français, - Formulaire%20de%20planification%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20affectations
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directrice des Ressources humaines. 1, fiche 59, Français, - Formulaire%20de%20planification%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20affectations
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Roles and Responsibilities Framework 1, fiche 60, Anglais, Roles%20and%20Responsibilities%20Framework
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Cadre des rôles et des responsabilités
1, fiche 60, Français, Cadre%20des%20r%C3%B4les%20et%20des%20responsabilit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Se trouve sur le site intranet Processus de gestion du rendement(Gestion des ressources humaines). 1, fiche 60, Français, - Cadre%20des%20r%C3%B4les%20et%20des%20responsabilit%C3%A9s
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source : le Cadre 1, fiche 60, Français, - Cadre%20des%20r%C3%B4les%20et%20des%20responsabilit%C3%A9s
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-01-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Personnel and Job Evaluation
- Productivity and Profitability
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Annual Performance Review and Development Plan 1, fiche 61, Anglais, Annual%20Performance%20Review%20and%20Development%20Plan
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Évaluation du personnel et des emplois
- Productivité et rentabilité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Examen annuel du rendement et plan de perfectionnement
1, fiche 61, Français, Examen%20annuel%20du%20rendement%20et%20plan%20de%20perfectionnement
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un formulaire qui se trouve sur l'intranet du BVG [Bureau du vérificateur général] sur le site Processus de gestion du rendement(Gestion des ressources humaines). 1, fiche 61, Français, - Examen%20annuel%20du%20rendement%20et%20plan%20de%20perfectionnement
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Directrice des Ressources humaines. 1, fiche 61, Français, - Examen%20annuel%20du%20rendement%20et%20plan%20de%20perfectionnement
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1998-11-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Real Estate
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Real Property Services Business Plan for 1998-2001 1, fiche 62, Anglais, Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
This Plan is a strategic planning document that identifies the vision, strategies, initiatives, and measurable outcomes that will guide RPS activities for the next three years. Specifically, it outlines key issues and challenges, as well as strategies and initiatives designed to help us meet these challenges effectively. 1, fiche 62, Anglais, - Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
RPS Intranet Site. 1, fiche 62, Anglais, - Real%20Property%20Services%20Business%20Plan%20for%201998%2D2001
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Immobilier
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Plan d'affaires des Services immobiliers pour 1998-2001
1, fiche 62, Français, Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ce plan d’affaires est un document de planification stratégique dans lequel sont définis la vision, les stratégies, les initiatives et les résultats mesurables qui guideront nos activités au cours des trois prochaines années. Plus précisément, il donne un aperçu des principaux enjeux et défis, ainsi que des stratégies et des initiatives qui ont pour but de nous aider à exécuter efficacement ces tâches. 1, fiche 62, Français, - Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Site Intranet des SI. 1, fiche 62, Français, - Plan%20d%27affaires%20des%20Services%20immobiliers%20pour%201998%2D2001
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-09-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- End-User Learning Services 1, fiche 63, Anglais, End%2DUser%20Learning%20Services
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- End User Learning Services
- End-User Learning Service
- End User Learning Service
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Services de formation pour les utilisateurs finaux
1, fiche 63, Français, Services%20de%20formation%20pour%20les%20utilisateurs%20finaux
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Une des divisions du groupe des Services à la clientèle et à Systèmes. 1, fiche 63, Français, - Services%20de%20formation%20pour%20les%20utilisateurs%20finaux
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site Intranet du groupe :<a href="http ://intracom. hq-ac. prv/systems-systemes/support-soutien/"title="http ://intracom. hq-ac. prv/systems-systemes/support-soutien/">http ://intracom. hq-ac. prv/systems-systemes/support-soutien/</a> common/home. shtml 1, fiche 63, Français, - Services%20de%20formation%20pour%20les%20utilisateurs%20finaux
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Service de formation pour les utilisateurs finaux
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1998-09-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Geographical Information System Facilities Website 1, fiche 64, Anglais, Geographical%20Information%20System%20Facilities%20Website
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- GIS Facilities Website 1, fiche 64, Anglais, GIS%20Facilities%20Website
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- site Web des installations du Système d'information géographique
1, fiche 64, Français, site%20Web%20des%20installations%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20g%C3%A9ographique
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- site Web des installations du SIG 1, fiche 64, Français, site%20Web%20des%20installations%20du%20SIG
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Titre de projet. 1, fiche 64, Français, - site%20Web%20des%20installations%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20g%C3%A9ographique
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source :site intranet, <a href="http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. html" title="http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. html">http ://ressources. nrcan. gc. ca/fproposa. html</a> 1, fiche 64, Français, - site%20Web%20des%20installations%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20g%C3%A9ographique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1998-06-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Human Resource Centres of Canada for Students Newsgroup 1, fiche 65, Anglais, Human%20Resource%20Centres%20of%20Canada%20for%20Students%20Newsgroup
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Site in AGORA (HRDC's [Human Resources Development Canada] Ontario region Intranet site). 1, fiche 65, Anglais, - Human%20Resource%20Centres%20of%20Canada%20for%20Students%20Newsgroup
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source(s): AGORA. 1, fiche 65, Anglais, - Human%20Resource%20Centres%20of%20Canada%20for%20Students%20Newsgroup
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Groupe de discussion des Centre des ressources humaines du Canada pour étudiants
1, fiche 65, Français, Groupe%20de%20discussion%20des%20Centre%20des%20ressources%20humaines%20du%20Canada%20pour%20%C3%A9tudiants
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ce devrait être «Groupe de discussion des Centre de ressources humaines du Canada pour étudiants», mais ceci est le nom français tel qu'il apparaît dans le site Intranet. 1, fiche 65, Français, - Groupe%20de%20discussion%20des%20Centre%20des%20ressources%20humaines%20du%20Canada%20pour%20%C3%A9tudiants
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de discussion des Centre de ressources humaines du Canada pour étudiants
- Groupe de discussion des Centres des ressources humaines du Canada pour étudiants
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-05-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Ecology (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Eco-Buildings Express 1, fiche 66, Anglais, Eco%2DBuildings%20Express
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écologie (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Éco-bâtiments Express 1, fiche 66, Français, %C3%89co%2Db%C3%A2timents%20Express
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Voir le site Intranet de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 66, Français, - %C3%89co%2Db%C3%A2timents%20Express
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aquaculture
- Commercial Fishing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Applied Aquaculture 1, fiche 67, Anglais, Applied%20Aquaculture
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aquaculture
- Pêche commerciale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Aquiculture appliquée
1, fiche 67, Français, Aquiculture%20appliqu%C3%A9e
non officiel, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet [rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division de la mariculture(Poissons et mollusques]). 1, fiche 67, Français, - Aquiculture%20appliqu%C3%A9e
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Aquaculture appliquée
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ecology (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Habitat Ecology 1, fiche 68, Anglais, Habitat%20Ecology
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Écologie de l'habitat
1, fiche 68, Français, %C3%89cologie%20de%20l%27habitat
non officiel, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Source :Site intranet sous «Au sujet de la Direction des sciences/Division des sciences de l'environnement». 1, fiche 68, Français, - %C3%89cologie%20de%20l%27habitat
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Transitional Stock Assessment 1, fiche 69, Anglais, Transitional%20Stock%20Assessment
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Évaluation provisoire des stocks
1, fiche 69, Français, %C3%89valuation%20provisoire%20des%20stocks
non officiel, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 69, Français, - %C3%89valuation%20provisoire%20des%20stocks
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Aquaculture
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Fish Health and Nutrition 1, fiche 70, Anglais, Fish%20Health%20and%20Nutrition
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Aquaculture
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Santé et nutrition du poisson
1, fiche 70, Français, Sant%C3%A9%20et%20nutrition%20du%20poisson
non officiel, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pour site Intranet [rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division de la mariculture(Poissons et mollusques]). 1, fiche 70, Français, - Sant%C3%A9%20et%20nutrition%20du%20poisson
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Zoology
- Commercial Fishing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Marine Invertebrates Fisheries Division 1, fiche 71, Anglais, Marine%20Invertebrates%20Fisheries%20Division
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Zoologie
- Pêche commerciale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Division des invertébrés marins
1, fiche 71, Français, Division%20des%20invert%C3%A9br%C3%A9s%20marins
non officiel, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Proposition pour site intranet(rubrique sous «Au sujet de la Direction des sciences»). 1, fiche 71, Français, - Division%20des%20invert%C3%A9br%C3%A9s%20marins
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Fish
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Diadromous Habitat Ecology 1, fiche 72, Anglais, Diadromous%20Habitat%20Ecology
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Poissons
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Écologie de l'habitat des espèces diadromes
1, fiche 72, Français, %C3%89cologie%20de%20l%27habitat%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes
non officiel, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Proposition, pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 72, Français, - %C3%89cologie%20de%20l%27habitat%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Enhancement Gulf St. Lawrence 1, fiche 73, Anglais, Enhancement%20Gulf%20St%2E%20Lawrence
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Mise en valeur des stocks, Golfe du Saint-Laurent
1, fiche 73, Français, Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
non officiel, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Proposition pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 73, Français, - Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Mise en valeur des stocks, Golfe du St-Laurent
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Environment
- Algae
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Coast and Seaweeds 1, fiche 74, Anglais, Atlantic%20Coast%20and%20Seaweeds
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Halifax Lab. 1, fiche 74, Anglais, - Atlantic%20Coast%20and%20Seaweeds
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic Coast and Seaweeds (Halifax Lab)
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Environnement
- Algues
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Côte atlantique et algues marines
1, fiche 74, Français, C%C3%B4te%20atlantique%20et%20algues%20marines
non officiel, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des invertébrés marins). 1, fiche 74, Français, - C%C3%B4te%20atlantique%20et%20algues%20marines
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Côte atlantique et algues marines (Lab. de Halifax)
- Côte atlantique et algues marines (Laboratoire de Halifax)
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Enhancement Atlantic/Bay of Fundy 1, fiche 75, Anglais, Enhancement%20Atlantic%2FBay%20of%20Fundy
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Enhancement Atlantic-Bay of Fundy
- Enhancement Atlantic Bay of Fundy
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Mise en valeur des stocks, Atlantique/Baie de Fundy
1, fiche 75, Français, Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Atlantique%2FBaie%20de%20Fundy
non officiel, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Proposition pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 75, Français, - Mise%20en%20valeur%20des%20stocks%2C%20Atlantique%2FBaie%20de%20Fundy
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Mise en valeur des stocks, Atlantique-Baie de Fundy
- Mise en valeur des stocks, Atlantique Baie de Fundy
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Provincial Administration
- Environment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Operations 1, fiche 76, Anglais, Nova%20Scotia%20Operations
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- NS Operations
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration provinciale
- Environnement
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Opérations visant la Nouvelle-Écosse
1, fiche 76, Français, Op%C3%A9rations%20visant%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division de la gestion de l'habitat). 1, fiche 76, Français, - Op%C3%A9rations%20visant%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Opérations visant la N.-É.
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Fish
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia Diadromous Assessment 1, fiche 77, Anglais, Nova%20Scotia%20Diadromous%20Assessment
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Diadromous Assessment
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Poissons
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Évaluation des espèces diadromes, Nouvelle-Écosse
1, fiche 77, Français, %C3%89valuation%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes%2C%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 77, Français, - %C3%89valuation%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes%2C%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- Évaluation des espèces diadromes
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Crustaceans
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Offshore Crab (Moncton) 1, fiche 78, Anglais, Offshore%20Crab%20%28Moncton%29
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Off-shore Crab (Moncton)
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Crustacés
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Crabe extracôtier (Moncton)
1, fiche 78, Français, Crabe%20extrac%C3%B4tier%20%28Moncton%29
proposition, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des invertébrés marins). 1, fiche 78, Français, - Crabe%20extrac%C3%B4tier%20%28Moncton%29
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick/Prince Edward Island Operations 1, fiche 79, Anglais, New%20Brunswick%2FPrince%20Edward%20Island%20Operations
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick and Prince Edward Island Operations
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Opérations visant le Nouveau-Brunswick et l'Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 79, Français, Op%C3%A9rations%20visant%20le%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
non officiel, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division de la gestion de l'habitat). 1, fiche 79, Français, - Op%C3%A9rations%20visant%20le%20Nouveau%2DBrunswick%20et%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Fresh Water Habitat Research 1, fiche 80, Anglais, Fresh%20Water%20Habitat%20Research
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Études et analyses environnementales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Recherche sur l'habitat d'eau douce
1, fiche 80, Français, Recherche%20sur%20l%27habitat%20d%27eau%20douce
non officiel, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Site intranet, rubrique sous «Au sujet de la Direction des sciences, Division des espèces diadromes». 1, fiche 80, Français, - Recherche%20sur%20l%27habitat%20d%27eau%20douce
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Fish
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick/Prince Edward Island Diadromous Assessment 1, fiche 81, Anglais, New%20Brunswick%2FPrince%20Edward%20Island%20Diadromous%20Assessment
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick and Prince Edward Island Diadromous Assessment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Poissons
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Évaluation des espèces diadromes, Nouveau-Brunswick/Île-du-Prince-Édouard
1, fiche 81, Français, %C3%89valuation%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes%2C%20Nouveau%2DBrunswick%2F%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
non officiel, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pour site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des espèces diadromes). 1, fiche 81, Français, - %C3%89valuation%20des%20esp%C3%A8ces%20diadromes%2C%20Nouveau%2DBrunswick%2F%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Évaluation des espèces diadromes, Nouveau-Brunswick et Île-du-Prince-Édouard
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Oceanography
- Toponymy
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Southern Gulf of St. Lawrence 1, fiche 82, Anglais, Southern%20Gulf%20of%20St%2E%20Lawrence
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Océanographie
- Toponymie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Sud du golfe du Saint-Laurent
1, fiche 82, Français, Sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
non officiel, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Site intranet(rubrique sous Au sujet de la Direction des sciences/Division des poissons de mer, et sous/Division des invertébrés marins). 1, fiche 82, Français, - Sud%20du%20golfe%20du%20Saint%2DLaurent
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Education
- Training of Personnel
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- learning site 1, fiche 83, Anglais, learning%20site
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Pédagogie
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 83, La vedette principale, Français
- site d'apprentissage
1, fiche 83, Français, site%20d%27apprentissage
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Site de l'Intranet. 1, fiche 83, Français, - site%20d%27apprentissage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Trade
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- MISB Marketplace 1, fiche 84, Anglais, MISB%20Marketplace
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Intranet Site - Market and Industry Services Branch (MISB). 1, fiche 84, Anglais, - MISB%20Marketplace
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Market and Industry Services Branch Marketplace
- Market and Industry Services Branch Market Place
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Commerce
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Le Marché de la DGSIM
1, fiche 84, Français, Le%20March%C3%A9%20de%20la%20DGSIM
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Site Intranet-Direction générale des services à l'industrie et aux marchés(DGSIM). 1, fiche 84, Français, - Le%20March%C3%A9%20de%20la%20DGSIM
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Agriculture Canada. 1, fiche 84, Français, - Le%20March%C3%A9%20de%20la%20DGSIM
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Le Marché de la Direction générale des services à l'industrie et aux marchés
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-25
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Internet and Telematics
- Communication and Information Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Internet/Intranet Publisher 1, fiche 85, Anglais, Internet%2FIntranet%20Publisher
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Internet et télématique
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 85, La vedette principale, Français
- agent des publications dans Internet et l'Intranet
1, fiche 85, Français, agent%20des%20publications%20dans%20Internet%20et%20l%27Intranet
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- organisme qui publie un document dans Internet et l'Intranet 1, fiche 85, Français, organisme%20qui%20publie%20un%20document%20dans%20Internet%20et%20l%27Intranet
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
À TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], personne chargée, entre autres, d’obtenir les autorisations nécessaires(p. ex. celle de l'administrateur de site WEB) pour publier des documents dans Internet et l'Intranet; d’appliquer les politiques et directives ministérielles pertinentes en matière de communication(dont la Directive du SM [sous-ministre] sur l'image de marque de TPSGC) et les lois connexes; de tenir à jour les documents ainsi publiés. 1, fiche 85, Français, - agent%20des%20publications%20dans%20Internet%20et%20l%27Intranet
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Source : Communications ministérielles, TPSGC. 1, fiche 85, Français, - agent%20des%20publications%20dans%20Internet%20et%20l%27Intranet
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Organization Planning
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Client Space Envelopes/Notional Budget Allocations Guiding and Operating Principles 1, fiche 86, Anglais, Client%20Space%20Envelopes%2FNotional%20Budget%20Allocations%20Guiding%20and%20Operating%20Principles
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- Guiding and Operating Principles for Client Space Envelopes and Notional Budget Allocations 1, fiche 86, Anglais, Guiding%20and%20Operating%20Principles%20for%20Client%20Space%20Envelopes%20and%20Notional%20Budget%20Allocations
non officiel
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Real Property Services Branch Document. PWGSC offered significant savings in office accommodation as part of the department's Program Review targets, in response to the anticipated downsizing of the federal public service. In addition, the targets include the Treasury Board directed 10% efficiency gains stemming from the Shared Accommodation Leadership (SAL) initiative. These two government wide initiatives necessitated the creation of a space recapture framework. The Client Space Envelope/Notional Budget Allocation is a concept which has been developed to allow clients to be more keenly aware of their space utilization so that they can take an active part in the space recapture framework. ... The Budget Allocations are considered "notional" because no resources are actually transferred, and because budgets are based on 1994/95 average costs (excluding capital, lease acquisition fees, etc.). The process will involve PWGSC and clients agreeing on the base occupancy data and multi-year space reduction targets. 1, fiche 86, Anglais, - Client%20Space%20Envelopes%2FNotional%20Budget%20Allocations%20Guiding%20and%20Operating%20Principles
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Source(s): PWGSC Real Property Services Branch Intranet Site. 1, fiche 86, Anglais, - Client%20Space%20Envelopes%2FNotional%20Budget%20Allocations%20Guiding%20and%20Operating%20Principles
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Planification d'organisation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Enveloppes de locaux des clients - Affectations budgétaires fictives Principes directeurs et principes de fonctionnement
1, fiche 86, Français, Enveloppes%20de%20locaux%20des%20clients%20%2D%20Affectations%20budg%C3%A9taires%20fictives%20Principes%20directeurs%20et%20principes%20de%20fonctionnement
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Principes directeurs et principes de fonctionnement pour les enveloppes de locaux des clients et les affectations budgétaires fictives 1, fiche 86, Français, Principes%20directeurs%20et%20principes%20de%20fonctionnement%20pour%20les%20enveloppes%20de%20locaux%20des%20clients%20et%20les%20affectations%20budg%C3%A9taires%20fictives
non officiel, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Document des Services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. TPSGC a proposé d’importantes économies dans l’aménagement des locaux à bureaux, dans le cadre des objectifs de l’Examen des programmes du Ministère, pour faire face à la compression prévue de la fonction publique fédérale. En outre, ces objectifs comprennent également les gains d’efficience de 10 % ordonnés par le Conseil du Trésor et découlant également du projet de Leadership partagé en matière de locaux (LPL). En raison de ces deux mesures qui s’appliquent à l’ensemble du gouvernement, il a fallu créer un cadre pour la récupération des locaux. La notion d’enveloppe de superficie des clients et d’affectation budgétaire fictive a été élaborée afin de permettre aux clients de mieux prendre conscience de la superficie qu’ils utilisent, de façon qu’ils puissent prendre une part active à la récupération des locaux. [...] Les affectations budgétaires sont dites «fictives», puisqu’il n’y a pas de transfert réel de ressources et parce que les budgets se fondent sur les coûts moyens établis pour 1994-1995 (ce qui exclut les immobilisations et les frais nécessaires pour conclure un bail, etc.). Dans le cadre processus, TPSGC et les clients s’entendent sur les données de base sur le plan de l’occupation et les objectifs pluriannuels de réduction de la superficie. 2, fiche 86, Français, - Enveloppes%20de%20locaux%20des%20clients%20%2D%20Affectations%20budg%C3%A9taires%20fictives%20Principes%20directeurs%20et%20principes%20de%20fonctionnement
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Site intranet de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC. 2, fiche 86, Français, - Enveloppes%20de%20locaux%20des%20clients%20%2D%20Affectations%20budg%C3%A9taires%20fictives%20Principes%20directeurs%20et%20principes%20de%20fonctionnement
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Internet and Telematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Information Delivery Services
1, fiche 87, Anglais, Information%20Delivery%20Services
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- IDS 2, fiche 87, Anglais, IDS
correct, Canada
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Established by the Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS) of Public Works and Government Services Canada to manage both Publiservice, the primary Federal Government Intranet site and the Canada Site, the world's Internet window on the Government of Canada. IDS also develops and manages Internet sites for other Federal Government organizations. 1, fiche 87, Anglais, - Information%20Delivery%20Services
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Services de distribution de l'information
1, fiche 87, Français, Services%20de%20distribution%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
- SDI 2, fiche 87, Français, SDI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Établis par les Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique(SGTI) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada pour gérer Publiservice, le site intranet principal du gouvernement fédéral et le Site du Canada, une fenêtre ouverte sur le gouvernement du Canada. De plus, les SDI développent et gèrent des sites Internet pour d’autres groupes du gouvernement fédéral. 1, fiche 87, Français, - Services%20de%20distribution%20de%20l%27information
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :