TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STATION BALNEAIRE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-12-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sharm el-Sheikh
1, fiche 1, Anglais, Sharm%20el%2DSheikh
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Sharm al-Shaykh 2, fiche 1, Anglais, Sharm%20al%2DShaykh
correct, Afrique
- Sharm El-Sheikh 3, fiche 1, Anglais, Sharm%20El%2DSheikh
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A resort town on the southeastern coast of the Sinai Peninsula [in Egypt]. 2, fiche 1, Anglais, - Sharm%20el%2DSheikh
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Charm el-Cheikh
1, fiche 1, Français, Charm%20el%2DCheikh
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Charm al-Chaykh 2, fiche 1, Français, Charm%20al%2DChaykh
correct, Afrique
- Charm Al-Cheikh 3, fiche 1, Français, Charm%20Al%2DCheikh
correct, Afrique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire d’Égypte, dans le sud de la presqu'île du Sinaï. 2, fiche 1, Français, - Charm%20el%2DCheikh
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sharm al Shaij
1, fiche 1, Espagnol, Sharm%20al%20Shaij
correct, voir observation, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Sharm el Sheij 1, fiche 1, Espagnol, Sharm%20el%20Sheij
correct, voir observation, Afrique
- Sharm al-Shaij 1, fiche 1, Espagnol, Sharm%20al%2DShaij
correct, voir observation, Afrique
- Sharm el-Sheij 1, fiche 1, Espagnol, Sharm%20el%2DSheij
correct, voir observation, Afrique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Egipto. 1, fiche 1, Espagnol, - Sharm%20al%20Shaij
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Sharm al Shaij; Sharm el Sheij; Sharm al-Shaij; Sharm el-Sheij: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la transcripción recomendada del nombre de la ciudad de Egipto es "Sharm al Shaij". Asimismo es válida la forma "Sharm el Sheij", basada en la pronunciación local. Por claridad gráfica, en los medios de comunicación es preferible prescindir del guion, aunque no sea incorrecto añadirlo, pero en cualquier caso el artículo árabe "al" es en minúscula. 1, fiche 1, Espagnol, - Sharm%20al%20Shaij
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 1, Espagnol, - Sharm%20al%20Shaij
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ostia
1, fiche 2, Anglais, Ostia
correct, Italie
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Seashore resort in Italy, on the site (now filled) of the Ancient Rome. 2, fiche 2, Anglais, - Ostia
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ostie
1, fiche 2, Français, Ostie
correct, Italie
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire d’Italie, sur le site(aujourd’hui comblé) de la Rome antique. 2, fiche 2, Français, - Ostie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- De Panne
1, fiche 3, Anglais, De%20Panne
correct, Belgique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- La Panne
1, fiche 3, Français, La%20Panne
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire en Flandre-Occidentale, en Belgique. 2, fiche 3, Français, - La%20Panne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cancun
1, fiche 4, Anglais, Cancun
correct, Mexique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cancún
1, fiche 4, Français, Canc%C3%BAn
correct, Mexique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville du Mexique qui est en même temps une station balnéaire de réputation internationale. 2, fiche 4, Français, - Canc%C3%BAn
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 4, Français, - Canc%C3%BAn
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Veracruz
1, fiche 5, Anglais, Veracruz
correct, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Veracruz Llave 2, fiche 5, Anglais, Veracruz%20Llave
correct, Mexique
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Veracruz or in full Veracruz Llave. Seaport, Veracruz state, east Mexico, on the Gulf of Mexico. 2, fiche 5, Anglais, - Veracruz
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Veracruz
1, fiche 5, Français, Veracruz
correct, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Port et station balnéaire du Mexique. 2, fiche 5, Français, - Veracruz
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-09-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Amalfi
1, fiche 6, Anglais, Amalfi
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Town, Salerno province, Campania, Italy, on north coast of Gulf of Salerno. 2, fiche 6, Anglais, - Amalfi
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Amalfi
1, fiche 6, Français, Amalfi
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire d’Italie(Campanie), au sud de Naples, sur le golfe de Salerne. 2, fiche 6, Français, - Amalfi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Negombo
1, fiche 7, Anglais, Negombo
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Seaport and fishing town in Gampaba district, Western province Sri Lanka; on the west coast north of Colombo. 2, fiche 7, Anglais, - Negombo
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Negombo
1, fiche 7, Français, Negombo
correct, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Port et station balnéaire de Sri Lanka, sur la côte occidentale, au nord de Colombo. 2, fiche 7, Français, - Negombo
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-01-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Santander
1, fiche 8, Anglais, Santander
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Région of north Spain. 2, fiche 8, Anglais, - Santander
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Santander
1, fiche 8, Français, Santander
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Port et station balnéaire d’Espagne. 2, fiche 8, Français, - Santander
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Montego Bay
1, fiche 9, Anglais, Montego%20Bay
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Seaport, northwest Jamaica, West Indies. 2, fiche 9, Anglais, - Montego%20Bay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Montego Bay
1, fiche 9, Français, Montego%20Bay
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Station balnéaire de la Jamaïque. 2, fiche 9, Français, - Montego%20Bay
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tourist Lodging
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resort establishment 1, fiche 10, Anglais, resort%20establishment
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- établissement de villégiature
1, fiche 10, Français, %C3%A9tablissement%20de%20vill%C3%A9giature
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les établissements de villégiature sont des] établissements commerciaux situés en dehors de grands centres urbains et le plus fréquemment dans des centres de villégiature(station de sports d’hiver, station balnéaire, etc.). Ces établissements disposent d’un plus ou moins large équipement pour pratiquer les loisirs de plein air, dont certains peuvent être dirigés.(Québec, DEFCLA, p. 4). 1, fiche 10, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20vill%C3%A9giature
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :