TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STOCK EPUISE [3 fiches]

Fiche 1 2008-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
CONT

An out-of-stock is a zero or negative inventory.

OBS

"Stock out" has been standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Situation dans laquelle le stock physique est provisoirement épuisé, ce qui empêche l'entité de fonctionner normalement.

OBS

Selon certains auteurs, le fait qu’il n’y ait plus d’articles en stock n’indique pas nécessairement un manque, mais que tous les articles ont été écoulés.

OBS

rupture de stock : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de existencias y materiales
DEF

Situación en la cual el stock físico de un artículo está provisoriamente agotado.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
DEF

The conservation and management of an overfished or diminishing fisheries stock to increase the potential production.

OBS

Stock rehabilitation is often the goal of an aquaculture project.

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
DEF

Conservation et aménagement d’un stock de pêche surexploité ou épuisé pour accroître le rendement potentiel.

OBS

La reconstitution d’un stock constitue souvent la finalité d’une activité aquacole.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cardiovascular System
CONT

Anistreplase is a complex of streptokinase and acylated human lys-plasminogen.

Français

Domaine(s)
  • Système cardio-vasculaire
CONT

L'administration de plasminogène vise à augmenter sa concentration dans le caillot et à reconstituer son stock plasmatique épuisé par une séquence thérapeutique préalable. Dans cette optique, le Lys-plasminogène, commercialisé sous le nom de Substrène R a été préféré au Glu-plasminogène en raison de sa meilleure affinité pour la fibrine.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :