TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STOCK ETABLISSEMENT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Shipping and Delivery
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Shippers and receivers
1, fiche 1, Anglais, Shippers%20and%20receivers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Shippers and receivers ship, receive and record the movement of parts, supplies, materials, equipment and stock to and from an establishment. They are employed in the public sector and by retail and wholesale establishments, manufacturing companies, and other commercial and industrial establishments. 1, fiche 1, Anglais, - Shippers%20and%20receivers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1521: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Shippers%20and%20receivers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expédition et livraison
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Expéditeurs/expéditrices et réceptionnaires
1, fiche 1, Français, Exp%C3%A9diteurs%2Fexp%C3%A9ditrices%20et%20r%C3%A9ceptionnaires
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les expéditeurs et les réceptionnaires expédient, reçoivent et enregistrent le roulement des pièces, des fournitures, de l'équipement et du stock de l'établissement. Ils travaillent dans le secteur public et dans des établissements de commerce de détail et de gros, des usines de fabrication et dans d’autres établissements commerciaux et industriels. 1, fiche 1, Français, - Exp%C3%A9diteurs%2Fexp%C3%A9ditrices%20et%20r%C3%A9ceptionnaires
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1521 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Exp%C3%A9diteurs%2Fexp%C3%A9ditrices%20et%20r%C3%A9ceptionnaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- repair parts account
1, fiche 2, Anglais, repair%20parts%20account
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RPA 2, fiche 2, Anglais, RPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Records all materiel accountable and non-accountable held as stock at a contractor's plant and required for the repair, manufacture, overhaul, modification, relifing or investigation of CFSS assets. 3, fiche 2, Anglais, - repair%20parts%20account
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compte des pièces de rechange
1, fiche 2, Français, compte%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Enregistre tout le matériel comptabilisable et non comptabilisable conservé dans l'établissement d’un entrepreneur à titre de stock et nécessaire aux fins de réparations, de fabrication, de révision, de modification, de remise en état ou de vérification des actifs du SAFC. 2, fiche 2, Français, - compte%20des%20pi%C3%A8ces%20de%20rechange
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :