TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

STOCK LOGISTIQUE [2 fiches]

Fiche 1 2005-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Transport of Goods
DEF

The movement of materials from suppliers and vendors into production processes or storage facilities.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Transport de marchandises
CONT

Logistique amont : gestion des approvisionnements et des retours; déconditionnement/contrôles qualité/mise en stock; magasins avancés fournisseurs; livraisons bord de chaîne en J. I. T(Just In Time) ;approvisionnements synchrones, kanban; pré-manufacturing.

CONT

Il faut préciser ici que la livraison inclut la logistique amont (gestion des stocks...) et aval (la prise en compte des retours, le service après-vente...) ainsi que les services dérivés (le suivi en ligne de la livraison ou même la gestion du paiement par le logisticien, par exemple).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
OBS

DND

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

Aéronautique stock au niveau réduit logistique somme du stock au niveau sécurité et du stock au niveau provisoire...

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :