TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRICTEMENT PARLANT [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flying scaffold
1, fiche 1, Anglais, flying%20scaffold
correct, spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A scaffold which is hung from outrigger beams at the top of a structure by means of ropes or cables. 1, fiche 1, Anglais, - flying%20scaffold
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- suspended scaffold
- scaffolding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échafaudage volant
1, fiche 1, Français, %C3%A9chafaudage%20volant
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Échafaudages volants. Constitués par des structures légères [...] suspendus à des filins s’enroulant sur des palans [...], ils servent aux travaux sur façades à partir d’un point d’appui haut, libérant ainsi la circulation au pied même du bâtiment. Les palans sont manœuvrables depuis l’échafaudage lui-même par les ouvriers qui règlent ainsi leur plan de travail [...] 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Un échafaudage volant est constitué par un plateau suspendu par des amarres de suspension à un point fixe de la construction ou à des poutrelles équilibrées. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le «flying scaffold» et le «swing scaffold(or stage) »sont deux types d’échafaudage volant qui diffèrent uniquement par le mode d’amarrage au sommet du bâtiment : le premier est retenu à des poutrelles équilibrées et le second est retenu par un système de moufles et de câbles. Strictement parlant, le terme «flying scaffold» correspond à un «échafaudage volant en bascule»(cf. Grand dictionnaire encyclopédique Larousse(LAROG), 1982, vol. 4, p. 3504). 4, fiche 1, Français, - %C3%A9chafaudage%20volant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- échafaudage suspendu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Sabattier effect
1, fiche 2, Anglais, Sabattier%20effect
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Sabatier effect 2, fiche 2, Anglais, Sabatier%20effect
- darkroom solarization 3, fiche 2, Anglais, darkroom%20solarization
- tone reversal 3, fiche 2, Anglais, tone%20reversal
- solarization 4, fiche 2, Anglais, solarization
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The formation of a positive image on a developed photographic plate or film exposed to diffuse light ... 5, fiche 2, Anglais, - Sabattier%20effect
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When a partly developed image is briefly exposed to actinic light, the final developed image becomes reversed. This is because in areas where the negative image had started to form, the emulsion is desensitized by the oxidation products of development. The result is that the extra exposure affects only the shadow areas of the original negative so that the final image is a positive. This type of reversal is known as the Sabattier effect, after its discoverer. 6, fiche 2, Anglais, - Sabattier%20effect
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... the image is formed by exposure of silver halide in undeveloped regions of the emulsion. 5, fiche 2, Anglais, - Sabattier%20effect
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- effet Sabattier
1, fiche 2, Français, effet%20Sabattier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- effet Sabatier 2, fiche 2, Français, effet%20Sabatier
nom masculin
- effet de Sabatier 3, fiche 2, Français, effet%20de%20Sabatier
nom masculin
- solarisation 4, fiche 2, Français, solarisation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] technique photographique particulière qui permet de souligner les contours et d’inverser certaines valeurs [...] 5, fiche 2, Français, - effet%20Sabattier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce procédé [«effet Sabattier»], communément appelé, d’une manière impropre, «solarisation», donne à l'épreuve les qualités d’un négatif et d’un positif conjugués. Il ajoute également des lisérés dégradés par inversion [...] Strictement parlant, cette technique de tirage n’ a rien de commun avec une solarisation. La véritable solarisation intervient lorsque le film, et non le papier de tirage, est fortement surexposé. Cette forte surexposition engendre une réaction curieuse et complexe dans les cristaux sensibles, qui renverse pratiquement le mécanisme de la photographie normale; l'image apparaît en positif et non plus en négatif. 6, fiche 2, Français, - effet%20Sabattier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plumbing Fixtures
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back vent
1, fiche 3, Anglais, back%20vent
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- anti-siphonage pipe 2, fiche 3, Anglais, anti%2Dsiphonage%20pipe
correct
- antisiphonage pipe 3, fiche 3, Anglais, antisiphonage%20pipe
correct
- individual vent 4, fiche 3, Anglais, individual%20vent
correct, voir observation, moins fréquent
- vent pipe 3, fiche 3, Anglais, vent%20pipe
correct
- vent flue 3, fiche 3, Anglais, vent%20flue
- trap vent 5, fiche 3, Anglais, trap%20vent
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Back vent. A pipe or system of pipes connected to the drainage pipes of a plumbing system for the purpose of supplying or removing air to relieve pressures above or below atmospheric. A back vent is that part of a vent line which connects directly with an individual trap beneath or behind a fixture and extends to a branch or main soil or waste pipe at any point higher than the fixture or fixture trap it serves. 6, fiche 3, Anglais, - back%20vent
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Anti-siphonage pipe. An air pipe in a plumbing system which admits air downstream of a water seal in a w.c., sink or washbasin, thus preventing the creation of a vacuum in the wake of water flushed down the drain and avoiding the breakage of the seal which such a vacuum could cause. The top of an anti-siphonage pipe may be connected to a ventilation pipe. 2, fiche 3, Anglais, - back%20vent
Record number: 3, Textual support number: 3 DEF
Vent pipe. Any small pipe extending from any of the various plumbing fixtures in a structure to the vent stack. 3, fiche 3, Anglais, - back%20vent
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Back vent ... sometimes called an individual vent. 6, fiche 3, Anglais, - back%20vent
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- vent
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Appareils sanitaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ventilation secondaire
1, fiche 3, Français, ventilation%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évent de siphonnement 2, fiche 3, Français, %C3%A9vent%20de%20siphonnement
correct, nom masculin
- branchement de ventilation secondaire 3, fiche 3, Français, branchement%20de%20ventilation%20secondaire
correct, nom masculin
- dispositif de ventilation secondaire 4, fiche 3, Français, dispositif%20de%20ventilation%20secondaire
correct, nom masculin
- évent anti-siphonnage 5, fiche 3, Français, %C3%A9vent%20anti%2Dsiphonnage
correct, nom masculin
- évent antisiphonnage 6, fiche 3, Français, %C3%A9vent%20antisiphonnage
proposition, nom masculin
- tuyau de ventilation individuelle 7, fiche 3, Français, tuyau%20de%20ventilation%20individuelle
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ventilation secondaire. Tuyau amenant l’air nécessaire pendant les évacuations et empêchant l’aspiration de la garde d’eau des siphons. 4, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Évent de siphonnement. Évent particulier d’un siphon. 2, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 3 DEF
Branchement de ventilation secondaire. Canalisation repiquée sur le siphon d’un appareil ou sur son branchement d’évacuation. 8, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On distingue les ventilations primaires, qui équipent obligatoirement toutes les chutes et descentes, et les ventilations secondaires qui, raccordées sur les premières, constituent des prises d’air pour les siphons, évitant ainsi leur désamorçage par l’aspiration créée dans la chute. 9, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les siphons sont susceptibles de se désamorcer. La norme suivante a été établie : P 41-201. Évacuation des eaux usées. Ventilation secondaire [...] Ce dispositif est obligatoire pour tous les appareils autres que les W.C. raccordés sur une chute unique et dans le cas d’installation de plusieurs appareils branchés sur une même dérivation d’écoulement. 4, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’on a affaire, d’une part à une descente qui ne reçoit que des lavabos bidets, baignoires, éviers et autres appareils de même nature et d’autre part à une chute qui ne reçoit que des W.-C., on se contente de les ventiler chacune par le haut en les prolongeant hors combles dans le même diamètre : c’est ce qu’on appelle la ventilation primaire. Si l’on réunit descente et chute en une chute unique la norme fait obligation d’établir une ventilation spéciale pour tous les siphons des appareils autres que les W.-C. : c’est ce qu’on appelle la ventilation secondaire. Quand il y a plusieurs appareils les ventilations sont raccordées à un réseau dit réseau de ventilation secondaire. 4, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, les termes «ventilation secondaire», «dispositif de ventilation secondaire», «évent de siphonnement» ou «anti(-) siphonnage» doivent être considérés comme des génériques englobant la «colonne de ventilation secondaire», tuyau vertical repiqué sur la chute, et le «branchement de ventilation secondaire», tuyau horizontal légèrement incliné, repiqué sur la colonne de ventilation secondaire ou sur la chute. 6, fiche 3, Français, - ventilation%20secondaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- colonne de ventilation secondaire
- conduite de ventilation secondaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tuberías y accesorios
- Aparatos sanitarios
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tubo de antisifonaje
1, fiche 3, Espagnol, tubo%20de%20antisifonaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tubo de contrasifonaje 2, fiche 3, Espagnol, tubo%20de%20contrasifonaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tubería con fines de ventilación adosada al tubo del rebosadero del colector para prevenir el sifonaje de aquél o el fluido superfluo. 1, fiche 3, Espagnol, - tubo%20de%20antisifonaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Development
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- in-fill house
1, fiche 4, Anglais, in%2Dfill%20house
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Stanley Park is located just West of Toronto's downtown core. It has a rich variety of building forms and is an excellent urban design case study. It belongs to the old Niagara neighborhood and also is part of the Garrison creek water system. For the first part of the term, the studio dealt with issues of collecting context data, creating a virtual model and eventually designing a small in-fill house intervention. 1, fiche 4, Anglais, - in%2Dfill%20house
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Développement urbain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- immeuble d'insertion
1, fiche 4, Français, immeuble%20d%27insertion
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un autre immeuble d’insertion, construit au 3575 rue Sainte-Famille par le même architecte, a également été reconnu par une mention honorable. 1, fiche 4, Français, - immeuble%20d%27insertion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, on devrait préciser qu'il s’agit d’un immeuble résidentiel. 2, fiche 4, Français, - immeuble%20d%27insertion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- beach
1, fiche 5, Anglais, beach
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a geological formation consisting of loose rock particles such as sand, shingle, or cobble along the shoreline of a body of water. 2, fiche 5, Anglais, - beach
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The relatively thick and temporary accumulation of loose water-borne material (usually well-sorted sand and pebbles, accompanied by mud, cobbles, boulders, and smoothed rock and shell fragments) that is in active transit along, or deposited on, the beach between the limits of low water and high water ... 3, fiche 5, Anglais, - beach
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plage
1, fiche 5, Français, plage
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Espace de loisir sur le rivage de la mer, propre aux activités balnéaires et nautiques. 2, fiche 5, Français, - plage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ce sont des formes d’accumulation de sables ou de galets, généralement dans les parties concaves du rivage [...] Les plages sont des formes d’accumulation dont la stabilité est parfois fragile. Il suffit, d’une modification du rivage pour que les courants balayent le sable qu’ils avaient accumulé. 3, fiche 5, Français, - plage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les matériaux qui constituent une grève sont plus grossiers que ceux d’une plage. 4, fiche 5, Français, - plage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- playa
1, fiche 5, Espagnol, playa
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cinturón o zona de material sin consolidar, arena suelta o materiales arrastrados por las corrientes marítimas, que se extiende a lo largo de la línea del agua. 2, fiche 5, Espagnol, - playa
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-04-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Glaciology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- river ice
1, fiche 6, Anglais, river%20ice
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Floating ice formed in rivers. 2, fiche 6, Anglais, - river%20ice
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In most northern countries, some form of river ice monitoring is conducted either as part of a general data-collection program or to support specific studies. Ice monitoring can be conducted through the use of satellite, aerial or ground-based surveys. 3, fiche 6, Anglais, - river%20ice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Glaciologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- glace fluviale
1, fiche 6, Français, glace%20fluviale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- glace de rivière 2, fiche 6, Français, glace%20de%20rivi%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Glace à la surface d’un cours d’eau. 3, fiche 6, Français, - glace%20fluviale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La saison de la glace de rivière serait réduite d’une durée allant jusqu’à un mois en 2050, et jusqu’à deux semaines dans les plus grands lacs. 2, fiche 6, Français, - glace%20fluviale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L’action morpho-sédimentologique des glaces fluviales est importante mais demeure mal connue. 4, fiche 6, Français, - glace%20fluviale
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, la rivière a moins d’envergure que le fleuve. Plusieurs rivières se regroupent pour se jeter dans un fleuve, qui lui, va se jeter dans l'océan. 5, fiche 6, Français, - glace%20fluviale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hielo fluvial
1, fiche 6, Espagnol, hielo%20fluvial
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hielo formado en un río sin considerar el lugar en donde se lo observe. 1, fiche 6, Espagnol, - hielo%20fluvial
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- attendance
1, fiche 7, Anglais, attendance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The act of attending. 2, fiche 7, Anglais, - attendance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assistance
1, fiche 7, Français, assistance
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- participation 2, fiche 7, Français, participation
correct, voir observation, nom féminin
- présence 3, fiche 7, Français, pr%C3%A9sence
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] le site particulier d’un congrès est [...] un élément important qui contribue au succès d’un congrès, mais [...] il est loin d’être le seul [...] des facteurs pouvant avoir une influence sur l’assistance ou le niveau de participation des membres. 1, fiche 7, Français, - assistance
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Ces motivations ne sont pas les seules à influencer la participation à un congrès. 1, fiche 7, Français, - assistance
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les termes «assistance» et «présence» supposent un rôle passif de la part d’un sujet, alors que «participation» laisse entendre qu'il y a un rôle actif, une collaboration. Dans la pratique cependant, les différents auteurs ne tiennent pas souvent compte de cette nuance. 4, fiche 7, Français, - assistance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización de conferencias y coloquios
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- asistencia
1, fiche 7, Espagnol, asistencia
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shingle beach 1, fiche 8, Anglais, shingle%20beach
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grève
1, fiche 8, Français, gr%C3%A8ve
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plage constituée de matériaux grossiers : graviers, galets, cailloux. 2, fiche 8, Français, - gr%C3%A8ve
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En Bretagne : synonyme de plage : la «lieue de grève» à Saint-Michel-en-Grèves. 2, fiche 8, Français, - gr%C3%A8ve
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, les matériaux qui constituent une grève sont plus grossiers que ceux d’une plage. 3, fiche 8, Français, - gr%C3%A8ve
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
C’était aussi la surface réservée au séchage à l’air de la morue salée, à Terre-neuve et à Saint-Pierre-et-Miquelon. 2, fiche 8, Français, - gr%C3%A8ve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Oceanografía
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- playa de grava
1, fiche 8, Espagnol, playa%20de%20grava
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- in-fill housing
1, fiche 9, Anglais, in%2Dfill%20housing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The building of houses on vacant lots in already developed or built-up areas of a city. 2, fiche 9, Anglais, - in%2Dfill%20housing
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La grange: In-Fill Housing Program. A group of La Grange residents, in cooperation with the Village and several local lending institutions, set up this program to help moderate and low income families build houses on vacant lots on the East side. With funds from a Community Development Block Grant, the Village purchased the vacant lots and provided down payment and legal assistance. The new houses have stopped the spread of blight on the East side and brought once-vacant lots back onto the tax rolls. 1, fiche 9, Anglais, - in%2Dfill%20housing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 9, La vedette principale, Français
- insertion d'immeubles
1, fiche 9, Français, insertion%20d%27immeubles
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sauvons Montréal, qui distribue annuellement les prix d’excellence en architecture à Montréal, a salué d’une mention honorable cette insertion d’immeubles, signés Mario Biocca, dans la trame de la rue Sainte-Famille. 1, fiche 9, Français, - insertion%20d%27immeubles
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, on devrait préciser qu'il s’agit d’immeubles d’habitation. 2, fiche 9, Français, - insertion%20d%27immeubles
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mauricie
1, fiche 10, Anglais, Mauricie
correct, voir observation, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The name of a region, "la Mauricie" ["the Mauricie Region" or "the region of the Saint-Maurice River", as such an uninhabited place; the specific in "La Mauricie National Park (Que.)", a national park managed by Parks Canada. Only "Mauricie" appears in the Gazetteer, hence the uncapitalized "la" in the French toponym; the same article at the beginning of the toponym in English requires the capital letter. Similarly, at the start of a line or in a list in French, one should write "La Mauricie". In Quebec, names of regions do not have English forms and usage requires that the designation of a region be preceded by an article, even if the article is not part of the official entry of that name in the "Répertoire toponymique du Québec". 1, fiche 10, Anglais, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46°33' 72°45' (Quebec). 2, fiche 10, Anglais, - Mauricie
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- The Mauricie Region
- The Region of the Saint-Maurice River
- The Region of the St. Maurice River
- The Region of the St.-Maurice River
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mauricie
1, fiche 10, Français, Mauricie
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- région de la Mauricie 2, fiche 10, Français, r%C3%A9gion%20de%20la%20Mauricie
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une région, «la Mauricie» ou «région de la Mauricie» ou «région de la rivière Saint-Maurice», en soi un lieu non habité; spécifique dans «parc national de la Mauricie (Qc)», un parc national géré par Parcs Canada. Seul «Mauricie» figure au Répertoire, d’où la minuscule à l’article «la» dans le toponyme français; le même article en tête de toponyme commande la majuscule en anglais. De même, en début de ligne ou dans une liste en français, on écrira : «La Mauricie». Au Québec, l’usage fait précéder la désignation d’un nom de région d’un article même si l’article ne fait pas partie de l’inscription officielle du nom au Répertoire. 3, fiche 10, Français, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Strictement parlant, la Mauricie est cette région de la rive nord du Saint-Laurent qui, depuis Trois-Rivières jusqu'aux confins laurentidiens de l'Abitibi et du Lac-Saint-Jean, correspond à peu près au bassin hydrographique du Saint-Maurice; c'est pourquoi d’ailleurs la région administrative de la Mauricie--Bois-Francs a été longtemps connue sous le nom de «Région du Saint-Maurice», désignée pour la première fois «Mauricie» en 1933 par monseigneur Albert Tessier. «Mauricie» vient de «Saint-Maurice», toponyme qui s’est imposé dans les années 1730-1740 pour désigner la rivière; il a été attribué en l'honneur de Maurice Poulin qui y détenait une seigneurie. 4, fiche 10, Français, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 46°33’ 72°45’ (Québec). 5, fiche 10, Français, - Mauricie
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 6, fiche 10, Français, - Mauricie
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- région de la rivière Saint-Maurice
- région de la rivière St. Maurice
- région de la rivière St.-Maurice
- région de la rivière St Maurice
- région de la rivière St-Maurice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-01-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Construction Tools
- Masonry Practice
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mason's line 1, fiche 11, Anglais, mason%27s%20line
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cordeau
1, fiche 11, Français, cordeau
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cordeau d'alignement 2, fiche 11, Français, cordeau%20d%27alignement
correct, nom masculin
- ligne 3, fiche 11, Français, ligne
correct, voir observation, nom féminin, générique
- ligne à briqueter 2, fiche 11, Français, ligne%20%C3%A0%20briqueter
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Longue cordelette que l’on tend pour matérialiser les alignements des maçonneries en construction, des lignes de pente en couverture. 3, fiche 11, Français, - cordeau
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Il existe deux sortes de cordeaux en maçonnerie : pour marquer le tracé d’une tranchée, le bord d’une allée maçonnée, etc., on utilise un rouleau de bonne ficelle de chanvre, que l’on fixe sur de petits piquets de bois ou de métal. Ce type de cordeau peut également servir à matérialiser une ligne (une horizontale, par exemple, pour permettre l’alignement de parpaings). Pour tracer, on utilise un cordeau traceur qui permet de marquer en bleu des lignes au sol ou sur un mur. 4, fiche 11, Français, - cordeau
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les cordeaux qu’utilisent les maçons sont toujours en coton [...] On utilise les cordeaux [...] pour matérialiser les épaisseurs des murs en voie de construction. On les utilise également pour tracer des lignes battues. 5, fiche 11, Français, - cordeau
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les termes «cordeau» et «ligne» doivent être considérés comme des génériques; en situation de travail, ils sont cependant utilisés le plus souvent absolument, sans caractérisant, par ellipse. 6, fiche 11, Français, - cordeau
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cordeau de maçon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-10-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Residential Architecture
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- high-rise apartment building
1, fiche 12, Anglais, high%2Drise%20apartment%20building
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- high-rise apartment 2, fiche 12, Anglais, high%2Drise%20apartment
correct, générique
- high-rise apartment dweller 3, fiche 12, Anglais, high%2Drise%20apartment%20dweller
générique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An apartment structure with many floors, vertically designed to achieve a high dwelling density and an economic ratio of land to building cost. High-rise apartments are generally built on high-cost land accessible to or in the central area of a city. 4, fiche 12, Anglais, - high%2Drise%20apartment%20building
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
See also "high-rise(r)", "high-rise building construction" and "tower building". 5, fiche 12, Anglais, - high%2Drise%20apartment%20building
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Architecture d'habitation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tour d'habitation
1, fiche 12, Français, tour%20d%27habitation
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- immeuble-tour d'habitation 1, fiche 12, Français, immeuble%2Dtour%20d%27habitation
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- babélien 2, fiche 12, Français, bab%C3%A9lien
nom masculin, spécifique
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Strictement parlant, les termes français sont des spécifiques par rapport aux termes anglais, car les immeubles-barres("strip buildings") sont eux aussi des immeubles de grande hauteur.(Voir les fiches "high-rise building" et "tower building"). 3, fiche 12, Français, - tour%20d%27habitation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :