TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRICTEMENT PERSONNEL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Communications Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- private life
1, fiche 1, Anglais, private%20life
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- privacy 2, fiche 1, Anglais, privacy
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The sphere of a person's life that is strictly personal. 3, fiche 1, Anglais, - private%20life
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit des communications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vie privée
1, fiche 1, Français, vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sphère de la vie d’une personne qui est d’ordre strictement personnel. 2, fiche 1, Français, - vie%20priv%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de las comunicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vida privada
1, fiche 1, Espagnol, vida%20privada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. Nadie puede invadir la vida privada de una persona sin el consentimiento suyo o el de sus herederos, a menos que fuere autorizado por la ley. 1, fiche 1, Espagnol, - vida%20privada
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Los siguientes actos pueden ser considerados, en particular, como invasiones a la vida privada de una persona: 1° Entrar en su casa o tomar cualquier cosa de su casa; 2° Interceptar o utilizar intencionalmente una comunicación privada; 3° Captar o utilizar su imagen o su voz cuando se encuentre en un lugar privado; 4° Vigilar su vida privada por el medio que sea; 5° Utilizar su nombre, su imagen, su semblante o su voz para cualquier otra finalidad que no sea la información legítima del público; 6° Utilizar su correspondencia, sus manuscritos u otros documentos personales suyos. 1, fiche 1, Espagnol, - vida%20privada
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vida privada: Expresión y contexto traducidos del artículo 3, 35 y 36 del Código Civil de Quebec. El C.C.Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 1, Espagnol, - vida%20privada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- central repository
1, fiche 2, Anglais, central%20repository
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Information concerning the private interests of employees provided to the designated official is treated in complete confidence. The designated official is required to ensure that this information is placed in special personal files (i.e. distinct from regular personnel files) and in secure safekeeping. Departments shall establish a central repository for such information and place it under the responsibility of the Senior Personnel Officer, who shall ensure that the privacy of the individual is fully respected. 2, fiche 2, Anglais, - central%20repository
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépôt central
1, fiche 2, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20central
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements sur les intérêts privés des employés qui sont divulgués à l'administrateur désigné demeurent strictement confidentiels. L'administrateur désigné est tenu de veiller à ce que ces renseignements soient consignés dans des dossiers personnels spéciaux(distincts des dossiers personnels ordinaires) gardés en lieu sûr. Les ministères doivent établir à cette fin un dépôt central dont s’occupera l'agent supérieur du personnel qui veillera à la pleine protection des renseignements personnels relatifs aux employés. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20central
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20central
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- general standard 1, fiche 3, Anglais, general%20standard
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Executive Director shall appoint and supervise the staff of the Secretariat, regulate their powers and duties and fix their remuneration in accordance with general standards to be established by the Council. The general standards shall provide that: (a) staff shall be appointed and retained, and their conditions of employment shall be determined, strictly on the basis of efficiency, competence and integrity; (b) in appointing staff, the Executive Director shall take into account lists of candidates prepared by the Parties; (c) due regard shall be paid to the importance of recruiting an equitable proportion of the professional staff from among the nationals of each Party; and (d) the Executive Director shall inform the Council of all appointments. 1, fiche 3, Anglais, - general%20standard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the North American Agreement on Labor Cooperation: Canada - United States - Mexico. 2, fiche 3, Anglais, - general%20standard
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- general standards
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- norme générale
1, fiche 3, Français, norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le directeur exécutif nommera et supervisera les employés du Secrétariat, réglementera leurs pouvoirs et fonctions et établira leur rémunération, en conformité avec les normes générales qui seront établies par le Conseil. Ces normes générales prévoiront; a) que la nomination et le maintien des employés et leurs conditions d’emploi devront être strictement fonction de leur efficacité, de leur compétence et de leur intégrité; b) que, lorsqu'il nommera les employés, le directeur exécutif devra tenir compte des listes de candidats établies par les Parties; c) qu'il devra être tenu dûment compte de l'importance de recruter une proportion équitable du personnel professionnel parmi les ressortissants de chacune des Parties; et d) que le directeur exécutif devra informer le Conseil de toute nomination. 1, fiche 3, Français, - norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de l’Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail : Canada - États-Unis - Mexique. 2, fiche 3, Français, - norme%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- normes générales
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Trabajo y empleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- norma general
1, fiche 3, Espagnol, norma%20general
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El director ejecutivo nombrará y supervisará al personal de apoyo del Secretariado, reglamentará sus facultades y obligaciones y fijará sus remuneraciones conforme a las normas generales que establezca el Consejo. Las normas generales dispondrán que: A.el nombramiento, la permanencia y las condiciones de trabajo del personal se basen estrictamente en su eficiencia, capacidad e integridad; B.para el nombramiento del personal, el director ejecutivo tome en cuenta las listas de candidatos elaboradas por las Partes; C.se considere debidamente la importancia de contratar en proporciones equitativas al personal profesional entre los nacionales de cada una de las Partes; y D.el director ejecutivo informe al Consejo de todo nombramiento. 1, fiche 3, Espagnol, - norma%20general
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el Acuerdo de Cooperación Laboral de América del Norte: Canadá - Estados Unidos - México. 2, fiche 3, Espagnol, - norma%20general
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- normas generales
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :