TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STRIE [93 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- striated visceral muscle
1, fiche 1, Anglais, striated%20visceral%20muscle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
striated visceral muscle; musculus visceralis striatus: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Anglais, - striated%20visceral%20muscle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- muscle viscéral strié
1, fiche 1, Français, muscle%20visc%C3%A9ral%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
muscle viscéral strié : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - muscle%20visc%C3%A9ral%20stri%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
musculus visceralis striatus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - muscle%20visc%C3%A9ral%20stri%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Muscles and Tendons
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- striated cutaneous muscle
1, fiche 2, Anglais, striated%20cutaneous%20muscle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
musculus cutaneus striatus; striated cutaneous muscle: designations found in the Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Anglais, - striated%20cutaneous%20muscle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- muscle cutané strié
1, fiche 2, Français, muscle%20cutan%C3%A9%20stri%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- muscle peaucier strié 1, fiche 2, Français, muscle%20peaucier%20stri%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
muscle cutané strié : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 2, Français, - muscle%20cutan%C3%A9%20stri%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
musculus cutaneus striatus : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 1, fiche 2, Français, - muscle%20cutan%C3%A9%20stri%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intermediate acoustic stria
1, fiche 3, Anglais, intermediate%20acoustic%20stria
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The trapezoid body is a large, complex, transversely oriented fibre bundle that extends across the midline at the level of the pontomedullary junction ... It is formed by the fibres of the intermediate acoustic stria, and secondary fibres that arise from the superior olivary complex. 2, fiche 3, Anglais, - intermediate%20acoustic%20stria
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
intermediate acoustic stria; stria cochlearis intermedia: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - intermediate%20acoustic%20stria
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- strie cochléaire intermédiaire
1, fiche 3, Français, strie%20cochl%C3%A9aire%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
strie cochléaire intermédiaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20interm%C3%A9diaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
stria cochlearis intermedia : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20interm%C3%A9diaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- posterior acoustic stria
1, fiche 4, Anglais, posterior%20acoustic%20stria
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- dorsal acoustic stria 2, fiche 4, Anglais, dorsal%20acoustic%20stria
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A group of] axons that originate[s] from the dorsal cochlear nucleus, cross[es] the midline dorsal to the trapezoid body, and join[s] the lateral lemniscus ... 3, fiche 4, Anglais, - posterior%20acoustic%20stria
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... some fibers may terminate in the superior olivary nucleus, but most pass directly to the inferior colliculus or synapse in the nuclei of the lateral lemniscus en route. 3, fiche 4, Anglais, - posterior%20acoustic%20stria
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
posterior acoustic stria; stria cochlearis posterior: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 4, Anglais, - posterior%20acoustic%20stria
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- strie cochléaire postérieure
1, fiche 4, Français, strie%20cochl%C3%A9aire%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
strie cochléaire postérieure : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20post%C3%A9rieure
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
stria cochlearis posterior : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 4, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20post%C3%A9rieure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anterior acoustic stria
1, fiche 5, Anglais, anterior%20acoustic%20stria
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ventral acoustic stria 1, fiche 5, Anglais, ventral%20acoustic%20stria
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A group of] axons that originate[s] in the ventral cochlear nucleus, cross[es] the midline as part of the trapezoid body, join[s] the lateral lemniscus, and terminate[s] largely in the superior olivary complex. 2, fiche 5, Anglais, - anterior%20acoustic%20stria
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
anterior acoustic stria; stria cochlearis anterior: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - anterior%20acoustic%20stria
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- strie cochléaire antérieure
1, fiche 5, Français, strie%20cochl%C3%A9aire%20ant%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
strie cochléaire antérieure : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20ant%C3%A9rieure
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
stria cochlearis anterior : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 5, Français, - strie%20cochl%C3%A9aire%20ant%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Nonwoven Textiles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plate felting machine
1, fiche 6, Anglais, plate%20felting%20machine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the plate felting machine the upper plate (50 °C) describes a circular or elliptical path, whereas the lower plate (40 °C) is fixed. The pressure is mechanically applied. 1, fiche 6, Anglais, - plate%20felting%20machine
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Nontissés (Industries du textile)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feutreuse à plateaux
1, fiche 6, Français, feutreuse%20%C3%A0%20plateaux
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Feutreuses à plateaux [...] où la nappe de fibre chemine sur un plateau fixe, chauffé et strié. À intervalle réguliers, elle sera stoppée et un plateau supérieur mobile, pesant jusqu'à 7 tonnes, viendra [l'écraser] en effectuant un mouvement de rotation [...] 1, fiche 6, Français, - feutreuse%20%C3%A0%20plateaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- external sphincter of male urethra
1, fiche 7, Anglais, external%20sphincter%20of%20male%20urethra
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- external urethral sphincter 2, fiche 7, Anglais, external%20urethral%20sphincter
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
external urethral sphincter: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Anglais, - external%20sphincter%20of%20male%20urethra
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.4.02.016: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 7, Anglais, - external%20sphincter%20of%20male%20urethra
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- muscle sphincter externe de l'urètre
1, fiche 7, Français, muscle%20sphincter%20externe%20de%20l%27ur%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- sphincter externe de l'urètre 1, fiche 7, Français, sphincter%20externe%20de%20l%27ur%C3%A8tre
ancienne désignation, nom masculin
- sphincter strié de l'urètre 1, fiche 7, Français, sphincter%20stri%C3%A9%20de%20l%27ur%C3%A8tre
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Muscle strié qui, chez l'homme, entoure la portion membraneuse de l'urètre et se prolonge en haut sur les faces antérieure et latérales de la prostate. 1, fiche 7, Français, - muscle%20sphincter%20externe%20de%20l%27ur%C3%A8tre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
muscle sphincter externe de l’urètre : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - muscle%20sphincter%20externe%20de%20l%27ur%C3%A8tre
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.4.02.016 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - muscle%20sphincter%20externe%20de%20l%27ur%C3%A8tre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- striated fieldwren
1, fiche 8, Anglais, striated%20fieldwren
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- striated calamanthus 2, fiche 8, Anglais, striated%20calamanthus
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pardalotidae. 3, fiche 8, Anglais, - striated%20fieldwren
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 8, Anglais, - striated%20fieldwren
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- striated field-wren
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- séricorne strié
1, fiche 8, Français, s%C3%A9ricorne%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pardalotidae. 2, fiche 8, Français, - s%C3%A9ricorne%20stri%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
séricorne strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - s%C3%A9ricorne%20stri%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - s%C3%A9ricorne%20stri%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- streak-crowned antvireo
1, fiche 9, Anglais, streak%2Dcrowned%20antvireo
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 9, Anglais, - streak%2Dcrowned%20antvireo
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - streak%2Dcrowned%20antvireo
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- batara strié
1, fiche 9, Français, batara%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 9, Français, - batara%20stri%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
batara strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - batara%20stri%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - batara%20stri%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-04-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- The Heart
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- myocardium
1, fiche 10, Anglais, myocardium
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The middle muscular layer of the heart wall. 2, fiche 10, Anglais, - myocardium
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cœur
Fiche 10, La vedette principale, Français
- myocarde
1, fiche 10, Français, myocarde
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Muscle strié réticulaire épais, qui constitue la majeure partie de la paroi du cœur. 2, fiche 10, Français, - myocarde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Corazón
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- miocardio
1, fiche 10, Espagnol, miocardio
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Poultry Production
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- breast white striping
1, fiche 11, Anglais, breast%20white%20striping
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- white striping 2, fiche 11, Anglais, white%20striping
correct
- WS 2, fiche 11, Anglais, WS
correct
- WS 2, fiche 11, Anglais, WS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Processing plants have been reporting increasing numbers of chicken breast fillets with varying degrees of white striations, which are seen in parallel to muscle fibers, a condition been referred as breast white striping. 1, fiche 11, Anglais, - breast%20white%20striping
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Abattoirs
- Élevage des volailles
Fiche 11, La vedette principale, Français
- strie blanche
1, fiche 11, Français, strie%20blanche
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bien que [l’origine du syndrome du filet de bois] n’ait pas encore été clairement identifiée, l’accélération de la vitesse de croissance et l’augmentation des rendements filet ont certainement contribué à son apparition ainsi qu’à d’autres troubles musculaires, tels que les stries blanches [...] 1, fiche 11, Français, - strie%20blanche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
strie blanche : terme inusité au singulier. 2, fiche 11, Français, - strie%20blanche
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- stries blanches
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- streaked berrypecker
1, fiche 12, Anglais, streaked%20berrypecker
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Melanocharitidae. 2, fiche 12, Anglais, - streaked%20berrypecker
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - streaked%20berrypecker
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- piquebaie strié
1, fiche 12, Français, piquebaie%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Melanocharitidae. 2, fiche 12, Français, - piquebaie%20stri%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
piquebaie strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - piquebaie%20stri%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - piquebaie%20stri%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- purple-naped sunbird
1, fiche 13, Anglais, purple%2Dnaped%20sunbird
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- blue-naped sunbird 1, fiche 13, Anglais, blue%2Dnaped%20sunbird
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, fiche 13, Anglais, - purple%2Dnaped%20sunbird
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - purple%2Dnaped%20sunbird
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- souimanga strié
1, fiche 13, Français, souimanga%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, fiche 13, Français, - souimanga%20stri%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
souimanga strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - souimanga%20stri%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - souimanga%20stri%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- streaked rosefinch
1, fiche 14, Anglais, streaked%20rosefinch
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- streaked great rosefinch 1, fiche 14, Anglais, streaked%20great%20rosefinch
correct
- crimson-eared great rosefinch 1, fiche 14, Anglais, crimson%2Deared%20great%20rosefinch
correct
- Eastern great rosefinch 1, fiche 14, Anglais, Eastern%20great%20rosefinch
correct
- crimson-eared rosefinch 1, fiche 14, Anglais, crimson%2Deared%20rosefinch
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 14, Anglais, - streaked%20rosefinch
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - streaked%20rosefinch
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- roselin strié
1, fiche 14, Français, roselin%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 14, Français, - roselin%20stri%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
roselin strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - roselin%20stri%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - roselin%20stri%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- striated laughingthrush
1, fiche 15, Anglais, striated%20laughingthrush
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 15, Anglais, - striated%20laughingthrush
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 15, Anglais, - striated%20laughingthrush
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garrulaxe strié
1, fiche 15, Français, garrulaxe%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 15, Français, - garrulaxe%20stri%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
garrulaxe strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - garrulaxe%20stri%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - garrulaxe%20stri%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- striated babbler
1, fiche 16, Anglais, striated%20babbler
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 16, Anglais, - striated%20babbler
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 16, Anglais, - striated%20babbler
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cratérope strié
1, fiche 16, Français, crat%C3%A9rope%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 16, Français, - crat%C3%A9rope%20stri%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
cratérope strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - crat%C3%A9rope%20stri%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 16, Français, - crat%C3%A9rope%20stri%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- streaky seedeater
1, fiche 17, Anglais, streaky%20seedeater
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 17, Anglais, - streaky%20seedeater
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 17, Anglais, - streaky%20seedeater
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- serin strié
1, fiche 17, Français, serin%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 17, Français, - serin%20stri%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
serin strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - serin%20stri%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 17, Français, - serin%20stri%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-08-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- striated bulbul
1, fiche 18, Anglais, striated%20bulbul
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- striated green bulbul 1, fiche 18, Anglais, striated%20green%20bulbul
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pycnonotidae. 2, fiche 18, Anglais, - striated%20bulbul
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 18, Anglais, - striated%20bulbul
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bulbul strié
1, fiche 18, Français, bulbul%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pycnonotidae. 2, fiche 18, Français, - bulbul%20stri%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
bulbul strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 18, Français, - bulbul%20stri%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 18, Français, - bulbul%20stri%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stripe-breasted tit
1, fiche 19, Anglais, stripe%2Dbreasted%20tit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paridae. 2, fiche 19, Anglais, - stripe%2Dbreasted%20tit
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 19, Anglais, - stripe%2Dbreasted%20tit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mésange à ventre strié
1, fiche 19, Français, m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20stri%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paridae. 2, fiche 19, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20stri%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
mésange à ventre strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20stri%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 19, Français, - m%C3%A9sange%20%C3%A0%20ventre%20stri%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-08-09
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- striated pardalote
1, fiche 20, Anglais, striated%20pardalote
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pardalotidae. 2, fiche 20, Anglais, - striated%20pardalote
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
striated pardalote: common name also used to refer to the species Pardalotus striatus. 3, fiche 20, Anglais, - striated%20pardalote
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Pardalotus striatus by some authors. 3, fiche 20, Anglais, - striated%20pardalote
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 20, Anglais, - striated%20pardalote
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pardalote strié
1, fiche 20, Français, pardalote%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pardalotidae. 2, fiche 20, Français, - pardalote%20stri%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pardalote strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - pardalote%20stri%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Pardalotus striatus par certains auteurs. 3, fiche 20, Français, - pardalote%20stri%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 20, Français, - pardalote%20stri%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- striated grasswren
1, fiche 21, Anglais, striated%20grasswren
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- striped grasswren 1, fiche 21, Anglais, striped%20grasswren
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Maluridae. 2, fiche 21, Anglais, - striated%20grasswren
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 21, Anglais, - striated%20grasswren
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- amytis strié
1, fiche 21, Français, amytis%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Maluridae. 2, fiche 21, Français, - amytis%20stri%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
amytis strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 21, Français, - amytis%20stri%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 21, Français, - amytis%20stri%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- white-streaked friarbird
1, fiche 22, Anglais, white%2Dstreaked%20friarbird
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Gilolo friarbird 1, fiche 22, Anglais, Gilolo%20friarbird
correct
- striated friarbird 1, fiche 22, Anglais, striated%20friarbird
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 22, Anglais, - white%2Dstreaked%20friarbird
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 22, Anglais, - white%2Dstreaked%20friarbird
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- polochion strié
1, fiche 22, Français, polochion%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 22, Français, - polochion%20stri%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
polochion strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - polochion%20stri%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 22, Français, - polochion%20stri%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- black-backed honeyeater
1, fiche 23, Anglais, black%2Dbacked%20honeyeater
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- grey-streaked honeyeater 1, fiche 23, Anglais, grey%2Dstreaked%20honeyeater
correct
- black-backed streaked honeyeater 1, fiche 23, Anglais, black%2Dbacked%20streaked%20honeyeater
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Meliphagidae. 2, fiche 23, Anglais, - black%2Dbacked%20honeyeater
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 23, Anglais, - black%2Dbacked%20honeyeater
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- méliphage strié
1, fiche 23, Français, m%C3%A9liphage%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Meliphagidae. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9liphage%20stri%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
méliphage strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9liphage%20stri%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 23, Français, - m%C3%A9liphage%20stri%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- spot-backed antwren
1, fiche 24, Anglais, spot%2Dbacked%20antwren
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 24, Anglais, - spot%2Dbacked%20antwren
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 24, Anglais, - spot%2Dbacked%20antwren
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- grisin strié
1, fiche 24, Français, grisin%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 24, Français, - grisin%20stri%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
grisin strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - grisin%20stri%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 24, Français, - grisin%20stri%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- spot-breasted antbird
1, fiche 25, Anglais, spot%2Dbreasted%20antbird
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 25, Anglais, - spot%2Dbreasted%20antbird
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 25, Anglais, - spot%2Dbreasted%20antbird
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- alapi strié
1, fiche 25, Français, alapi%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 25, Français, - alapi%20stri%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
alapi strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - alapi%20stri%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 25, Français, - alapi%20stri%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- striped woodcreeper
1, fiche 26, Anglais, striped%20woodcreeper
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Dendrocolaptidae. 2, fiche 26, Anglais, - striped%20woodcreeper
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 26, Anglais, - striped%20woodcreeper
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grimpar strié
1, fiche 26, Français, grimpar%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Dendrocolaptidae. 2, fiche 26, Français, - grimpar%20stri%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
grimpar strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - grimpar%20stri%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 26, Français, - grimpar%20stri%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- striated antthrush
1, fiche 27, Anglais, striated%20antthrush
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Formicariidae. 2, fiche 27, Anglais, - striated%20antthrush
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 27, Anglais, - striated%20antthrush
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tétéma strié
1, fiche 27, Français, t%C3%A9t%C3%A9ma%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Formicariidae. 2, fiche 27, Français, - t%C3%A9t%C3%A9ma%20stri%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
tétéma strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 27, Français, - t%C3%A9t%C3%A9ma%20stri%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 27, Français, - t%C3%A9t%C3%A9ma%20stri%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- striped treehunter
1, fiche 28, Anglais, striped%20treehunter
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 28, Anglais, - striped%20treehunter
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 28, Anglais, - striped%20treehunter
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- anabate strié
1, fiche 28, Français, anabate%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 28, Français, - anabate%20stri%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
anabate strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 28, Français, - anabate%20stri%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 28, Français, - anabate%20stri%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-06-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- streaked tit spinetail
1, fiche 29, Anglais, streaked%20tit%20spinetail
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 29, Anglais, - streaked%20tit%20spinetail
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 29, Anglais, - streaked%20tit%20spinetail
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- synallaxe strié
1, fiche 29, Français, synallaxe%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 29, Français, - synallaxe%20stri%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
synallaxe strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 29, Français, - synallaxe%20stri%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 29, Français, - synallaxe%20stri%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- streak-necked flycatcher
1, fiche 30, Anglais, streak%2Dnecked%20flycatcher
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 30, Anglais, - streak%2Dnecked%20flycatcher
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 30, Anglais, - streak%2Dnecked%20flycatcher
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- pipromorphe strié
1, fiche 30, Français, pipromorphe%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 30, Français, - pipromorphe%20stri%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
pipromorphe strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - pipromorphe%20stri%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 30, Français, - pipromorphe%20stri%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- striped owl
1, fiche 31, Anglais, striped%20owl
correct, voir observation
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 31, Anglais, - striped%20owl
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 31, Anglais, - striped%20owl
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hibou strié
1, fiche 31, Français, hibou%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 31, Français, - hibou%20stri%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
hibou strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - hibou%20stri%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 31, Français, - hibou%20stri%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- lechuzón
1, fiche 31, Espagnol, lechuz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- Asio clamator 2, fiche 31, Espagnol, Asio%20clamator
latin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-04-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- streaked lorikeet
1, fiche 32, Anglais, streaked%20lorikeet
correct, voir observation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- striated lorikeet 1, fiche 32, Anglais, striated%20lorikeet
correct, voir observation
- yellow streaked lory 1, fiche 32, Anglais, yellow%20streaked%20lory
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 32, Anglais, - streaked%20lorikeet
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 32, Anglais, - streaked%20lorikeet
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- lori strié
1, fiche 32, Français, lori%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 32, Français, - lori%20stri%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
lori strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 32, Français, - lori%20stri%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 32, Français, - lori%20stri%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blue-breasted banded rail
1, fiche 33, Anglais, blue%2Dbreasted%20banded%20rail
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- blue-breasted rail 1, fiche 33, Anglais, blue%2Dbreasted%20rail
correct, voir observation
- slaty-breasted rail 1, fiche 33, Anglais, slaty%2Dbreasted%20rail
correct, voir observation
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 33, Anglais, - blue%2Dbreasted%20banded%20rail
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 33, Anglais, - blue%2Dbreasted%20banded%20rail
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- râle strié
1, fiche 33, Français, r%C3%A2le%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 33, Français, - r%C3%A2le%20stri%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
râle strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 33, Français, - r%C3%A2le%20stri%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 33, Français, - r%C3%A2le%20stri%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- striated heron
1, fiche 34, Anglais, striated%20heron
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 34, Anglais, - striated%20heron
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 34, Anglais, - striated%20heron
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- héron strié
1, fiche 34, Français, h%C3%A9ron%20stri%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 34, Français, - h%C3%A9ron%20stri%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
héron strié : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 34, Français, - h%C3%A9ron%20stri%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 34, Français, - h%C3%A9ron%20stri%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ventral amygdalofugal pathway
1, fiche 35, Anglais, ventral%20amygdalofugal%20pathway
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The ventral amygdalofugal pathway is involved in conditioned learning, or associating particular stimuli with conditioned emotions. This pathway emerges from the amygdala and projects to many other locations of the brain. 1, fiche 35, Anglais, - ventral%20amygdalofugal%20pathway
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- voie amygdalofuge ventrale
1, fiche 35, Français, voie%20amygdalofuge%20ventrale
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les principales voies efférentes de l'amygdale sont la strie terminale, qui se projette sur l'hypothalamus et les aires septales, et la voie amygdalofuge ventrale, qui se termine au niveau de l'aire préoptique latérale, de l'hypothalamus latéral et de la région septale. 1, fiche 35, Français, - voie%20amygdalofuge%20ventrale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- stria terminalis
1, fiche 36, Anglais, stria%20terminalis
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The connections, which are reciprocal, travel through two routes: A dorsal route, known as the stria terminalis, which follows the ventricular curve and is found on the upper aspect of the thalamus ... This connects the amygdala with the hypothalamus and the septal region. 1, fiche 36, Anglais, - stria%20terminalis
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- strie terminale
1, fiche 36, Français, strie%20terminale
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ces connexions, qui sont réciproques, se font par deux voies : Une voie dorsale, appelée strie terminale, suit la courbe ventriculaire sur la face supérieure du thalamus [...] Elle relie l'amygdale à l'hypothalamus et à la région septale. 1, fiche 36, Français, - strie%20terminale
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- nebulin
1, fiche 37, Anglais, nebulin
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A large protein, constituting about 3% of skeletal muscle protein [that] may aid in the organization of actin filaments as well as in actin polymerization. 1, fiche 37, Anglais, - nebulin
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- nébuline
1, fiche 37, Français, n%C3%A9buline
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La nébuline est une protéine exclusivement présente dans le muscle strié squelettique [...] Elle forme une chaîne polypeptidique qui s’étend de la ligne Z(dans laquelle elle s’accroche par son extrémité CO2H-terminal), à toute la longueur de la bande I. La nébuline se lie à l'actine et constituerait alors un «guide moléculaire» assurant la longueur du filament fin. 2, fiche 37, Français, - n%C3%A9buline
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- umbo
1, fiche 38, Anglais, umbo
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A blunt or rounded protuberance, as on the ends of the scales of some pine cones. 1, fiche 38, Anglais, - umbo
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ombon
1, fiche 38, Français, ombon
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ombo 2, fiche 38, Français, ombo
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Mamelon saillant. 2, fiche 38, Français, - ombon
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Chapeau [...] souvent déprimé autour de l'ombon, subvelouté, strié, légèrement rugueux chez les grands spécimens [...] 3, fiche 38, Français, - ombon
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- blood-streaked sputum
1, fiche 39, Anglais, blood%2Dstreaked%20sputum
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A sputum in which streaks of blood are present in mucoid or purulent sputum, a fairly frequent symptom in chronic bronchitis which may also occur in bronchial carcinoma. 2, fiche 39, Anglais, - blood%2Dstreaked%20sputum
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- crachat strié de sang
1, fiche 39, Français, crachat%20stri%C3%A9%20de%20sang
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- expectoration striée de sang 2, fiche 39, Français, expectoration%20stri%C3%A9e%20de%20sang
correct, nom féminin
- crachat hémoptoïque 2, fiche 39, Français, crachat%20h%C3%A9mopto%C3%AFque
correct, nom masculin
- expectoration hémoptoïque 2, fiche 39, Français, expectoration%20h%C3%A9mopto%C3%AFque
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Crachat muco-sanglant, noir tre, très visqueux et adhérent, d’odeur aigrelette, évoquant la possibilité d’un cancer bronchique. 2, fiche 39, Français, - crachat%20stri%C3%A9%20de%20sang
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
crachat strié de sang : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 39, Français, - crachat%20stri%C3%A9%20de%20sang
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
- Bones and Joints
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hair-on-end appearance
1, fiche 40, Anglais, hair%2Don%2Dend%20appearance
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In severe congenital hemolytic anemias, marked new bone formation perpendicular to the tables of the skull, producing a radial hair-on-end appearance. Although most commonly seen in patients with thalassemia, the hair-on-end pattern may also be produced in patients with sickle cell disease or spherocytosis, as well as in some persons with iron-deficiency anemia. [From EISER, 1984, p. 339.] 2, fiche 40, Anglais, - hair%2Don%2Dend%20appearance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
hair-on-end appearance (of the skull) 2, fiche 40, Anglais, - hair%2Don%2Dend%20appearance
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Os et articulations
Fiche 40, La vedette principale, Français
- crâne en poils de brosse
1, fiche 40, Français, cr%C3%A2ne%20en%20poils%20de%20brosse
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Aspect radiologique strié de la voûte crânienne observé au cours de certaines anémies hémolytiques constitutionnelles et notamment dans la thalassémie. 1, fiche 40, Français, - cr%C3%A2ne%20en%20poils%20de%20brosse
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- localized myositis ossificans
1, fiche 41, Anglais, localized%20myositis%20ossificans
voir observation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A reactive lesion occurring in soft tissues, at times near bone and periosteum, most often after trauma. The lesion is characterized by fibrous, osseous, and cartilaginous proliferation and metaplasia. 2, fiche 41, Anglais, - localized%20myositis%20ossificans
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The term is a misnomer because often skeletal muscle is not involved and when involved it does not necessarily show inflammatory changes. In its early evolution, bone may not be identifiable on conventional radiography, but computed tomography and ultrasonography may show early signs of calcification in soft tissues. 2, fiche 41, Anglais, - localized%20myositis%20ossificans
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- myosite ossifiante
1, fiche 41, Français, myosite%20ossifiante
voir observation, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- myosite ossifiante localisée 1, fiche 41, Français, myosite%20ossifiante%20localis%C3%A9e
voir observation, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Remaniement du tissu musculaire strié ou de tout autre tissu conjonctif associant une prolifération fibroblastique et des métaplasies cartilagineuses ou osseuses. D'origine le plus souvent post-traumatique, cette affection peut atteindre la surface externe d’un os ou les tissus mous, à distance de la surface périostée. Elle peut simuler un processus néoplasique. À la période d’état, l'aspect diagnostic est celui d’une formation osseuse comprenant une corticale et des travées osseuses. À un stade plus précoce, la radiographie ne montre pas les éléments calcifiés : il convient alors de recourir à la tomodensitométrie ou à l'échographie pour faire le diagnostic. 1, fiche 41, Français, - myosite%20ossifiante
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le terme myosite ossifiante, quoique très largement adopté, est mauvais. Le tissu musculaire n’est pas nécessairement atteint dans cette lésion qui n’est pas inflammatoire. La lésion, apparaissant dans les tissus mous, est quelquefois dénommée tumeur osseuse pseudo-maligne des tissus mous. La myosite ossifiante est nettement distincte de l’affection rare et généralisée connue sous le nom de myosite ossifiante progressive. 1, fiche 41, Français, - myosite%20ossifiante
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- dilator pupillae muscle
1, fiche 42, Anglais, dilator%20pupillae%20muscle
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- dilator iridis 2, fiche 42, Anglais, dilator%20iridis
- dilator of pupil 2, fiche 42, Anglais, dilator%20of%20pupil
- musculus dilator iridis 2, fiche 42, Anglais, musculus%20dilator%20iridis
- musculus dilator pupillae 2, fiche 42, Anglais, musculus%20dilator%20pupillae
latin
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The radial muscular fibers extending from the sphincter pupillae to the ciliary margin. 2, fiche 42, Anglais, - dilator%20pupillae%20muscle
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 42, La vedette principale, Français
- muscle dilatateur de l'iris
1, fiche 42, Français, muscle%20dilatateur%20de%20l%27iris
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- muscle dilatateur de la pupille 2, fiche 42, Français, muscle%20dilatateur%20de%20la%20pupille
correct, nom masculin
- musculus dilator pupillae 3, fiche 42, Français, musculus%20dilator%20pupillae
latin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Muscle lisse(ou non strié et involontaire) dont les fibres constituent la membrane postérieure de l'iris. 1, fiche 42, Français, - muscle%20dilatateur%20de%20l%27iris
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 42, Français, - muscle%20dilatateur%20de%20l%27iris
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- caudate nucleus
1, fiche 43, Anglais, caudate%20nucleus
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- caudate 1, fiche 43, Anglais, caudate
correct
- caudatum 1, fiche 43, Anglais, caudatum
correct
- nucleus caudatus 1, fiche 43, Anglais, nucleus%20caudatus
latin
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
An elongated curved mass of gray matter, consisting of an anterior thick portion, the caput or head, which protrudes into the anterior horn of the lateral ventricle, a portion extending along the floor of the body of the lateral ventricle, known as the corpus, and an elongated curved thin portion, the cauda or tail, which curves downward, backward, and forward in the temporal lobe in the wall of the lateral ventricle. 1, fiche 43, Anglais, - caudate%20nucleus
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- noyau caudé
1, fiche 43, Français, noyau%20caud%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- noyau intraventriculaire du corps strié 2, fiche 43, Français, noyau%20intraventriculaire%20du%20corps%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- nucleus caudatus 2, fiche 43, Français, nucleus%20caudatus
latin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Noyaux gris central, en forme de fer à cheval ouvert en avant. Il s’enroule autour du thalamus, repose sur sa face supérieure, puis descend en arrière du thalamus. Il se continue en avant dans le lobe temporal. 1, fiche 43, Français, - noyau%20caud%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ancienne nomenclature : noyau intraventriculaire du corps strié. 2, fiche 43, Français, - noyau%20caud%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Genetics
- The Skin
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- axial triradius 1, fiche 44, Anglais, axial%20triradius
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Small stria having the form of a star with three arms from which palmar creases diverge in three directions. It is usually unique and situated in the proximal region of the palm at the convergence of the crease systems of thenar, hypothenar and carpus. Its normal position is designated by t. It can be very distal, at the limit of the flexion creases i.e., in t" or in an intermediate position i.e., in t'. 1, fiche 44, Anglais, - axial%20triradius
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
(Duplication 10q and 10p Syndrome) Frequent dermatoglyphic findings include transverse palmar creases, high axial triradius, and an increased number of ulnar loops. 1, fiche 44, Anglais, - axial%20triradius
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Génétique
- Appareil cutané
Fiche 44, La vedette principale, Français
- triradius axial
1, fiche 44, Français, triradius%20axial
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Petite strie en forme d’étoile à trois branches d’où divergent selon trois directions les crêtes palmaires. Il est habituellement unique et il est situé dans la région proximale de la paume à la convergence des systèmes de crêtes thénar, hypothénar et carpien. Sa position normale est désignée par t. Il peut être très distal, à la limite des plis de flexion, c'est-à-dire en t", ou bien en position intermédiaire, en t’. 1, fiche 44, Français, - triradius%20axial
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, on peut voir le dédoublement du triradius axial, en t et t’ par exemple. 1, fiche 44, Français, - triradius%20axial
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Bones and Joints
- Radiography (Medicine)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- osteopathia striata
1, fiche 45, Anglais, osteopathia%20striata
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Voorhoeve's disease 1, fiche 45, Anglais, Voorhoeve%27s%20disease
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A very rare disorder, possibly a variant of osteopoikilosis, characterized by striation of the bones of the skeleton, especially the metaphyses of the long bones, running parallel to the bone axis. The linear, regular bands of increased radiodensity extend from the metaphyses of tubular bones for variable distances into the diaphyses, and are interspersed with areas of rarefaction. In the flat bones, especially the ilium, they radiate in a fan-like arrangement. 2, fiche 45, Anglais, - osteopathia%20striata
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Os et articulations
- Radiographie (Médecine)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- ostéopathie striée
1, fiche 45, Français, ost%C3%A9opathie%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Anomalie purement radiologique qui donne un aspect strié de la métaphyse des os longs, dans le sens du grand axe de l'os. 2, fiche 45, Français, - ost%C3%A9opathie%20stri%C3%A9e
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- maladie de Voorhoeve
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- striped muscle
1, fiche 46, Anglais, striped%20muscle
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- striated muscle 2, fiche 46, Anglais, striated%20muscle
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Any muscle whose fibers are divided by transverse bands into striations; such muscles are voluntary. 1, fiche 46, Anglais, - striped%20muscle
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 46, La vedette principale, Français
- muscle strié
1, fiche 46, Français, muscle%20stri%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Muscle à contraction volontaire constitué de myocytes, cellules allongées présentant des myofibrilles caractérisées par une succession de bandes transversales alternées. 2, fiche 46, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
muscle strié : Terme utilisé le plus souvent au pluriel. 2, fiche 46, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- músculo estriado
1, fiche 46, Espagnol, m%C3%BAsculo%20estriado
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Músculo cuyas fibras presentan estriación transversal debido a la presencia de bandas en las que el citoplasma está condensado. Son músculos de contracción rápida y voluntaria. 2, fiche 46, Espagnol, - m%C3%BAsculo%20estriado
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-03-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Clothing Accessories
- Protection of Life
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pin-lock adjustment 1, fiche 47, Anglais, pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- pin lock adjustment 2, fiche 47, Anglais, pin%20lock%20adjustment
- pinlock adjustment 3, fiche 47, Anglais, pinlock%20adjustment
- pin-lock sizing adjustment 4, fiche 47, Anglais, pin%2Dlock%20sizing%20adjustment
- pinlock suspension 5, fiche 47, Anglais, pinlock%20suspension
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Top, impact & penetration protection. Hard hat with Pin-lock sizing adjustment and 4 point nylon suspension. 4, fiche 47, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Northern Tool & Equipment Company: AO Safety Hard Hat with Pin-Lock Adjustment. ... nylon Quicksnap suspension with pinlock adjustment. Lightweight, durable, high density polyethylene hard hat. 1, fiche 47, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "ratchet adjustment" (in French: "ajustement par crémaillère"). 6, fiche 47, Anglais, - pin%2Dlock%20adjustment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
- Sécurité des personnes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- tour de tête à stries
1, fiche 47, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- tour de tête réglable par bandes à stries 2, fiche 47, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20bandes%20%C3%A0%20stries
nom masculin
- tour de tête à crans 2, fiche 47, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20crans
proposition, nom masculin
- tour de tête ajustable par ergots 2, fiche 47, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20ajustable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- tour de tête réglable par ergots 2, fiche 47, Français, tour%20de%20t%C3%AAte%20r%C3%A9glable%20par%20ergots
proposition, nom masculin
- suspension à douille 3, fiche 47, Français, suspension%20%C3%A0%20douille
nom féminin
- suspension à glissière 4, fiche 47, Français, suspension%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans un casque de protection ou une casquette, il s’agit d’un système d’ajustement du tour de tête par courroies de plastiques, l’une percée de trous, l’autre munie de petits ardillons ou ergots (petites pointes faisant saillie), ces petits ardillons venant s’insérer dans les trous pour assurer le maintien en position du casque sur la tête. Termes proposés sur le modèle des expressions «tour de tête à crémaillère», «tour de tête ajustable par crémaillère» et de «tour de tête réglable par sanglon, par boucle», qui sont attestées dans divers sites Internet. Nous avons aussi pensé à «tour de tête à ardillons», mais on ne trouve les ardillons que dans les boucles (voir justification ci-après). 2, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
tour de tête réglable par bandes à stries : Équivalent obtenu auprès de la compagnie Centurion France. 2, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
strie : Chacun des sillons peu profonds parallèles entre eux qui marquent une surface :[p. ex. :] Les stries d’une coquille. 5, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
ardillon : Pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture, de ceinturon. 6, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
cran : Trou servant d’arrêt dans une ceinture, une courroie. 5, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 6 OBS
ergot : Petite pièce, généralement cylindrique, faisant saillie d’une pièce massive, destinée à servir de butée, de clavette ou d’entraîneur. 5, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Record number: 47, Textual support number: 7 OBS
tour de tête : Partie du harnais entourant la tête au niveau de la base du crâne. 7, fiche 47, Français, - tour%20de%20t%C3%AAte%20%C3%A0%20stries
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Z line
1, fiche 48, Anglais, Z%20line
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- Z band 1, fiche 48, Anglais, Z%20band
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The thin membrane that separates adjacent sarcomeres in the fibres of striated muscle. 1, fiche 48, Anglais, - Z%20line
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
It is visible under an electron microscope as a thin dark line in the middle of a lighter band. The centre point of each thin (actin) filament is anchored to the Z line and exerts a pull on the membrane when the fibre contracts. 1, fiche 48, Anglais, - Z%20line
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 48, La vedette principale, Français
- strie Z
1, fiche 48, Français, strie%20Z
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
L'élément moteur(sarcomère) du muscle strié est limité par des membranes transversales(stries Z) distantes de 2, 5 µm. Sur ces stries Z sont insérés des filaments fins qui convergent vers la partie centrale du sarcomère sans l'atteindre. 1, fiche 48, Français, - strie%20Z
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- plunge
1, fiche 49, Anglais, plunge
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- pitch 2, fiche 49, Anglais, pitch
correct, nom
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The inclination of a fold axis or other linear structure, measured in the vertical plane. 3, fiche 49, Anglais, - plunge
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
plunge: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 49, Anglais, - plunge
Record number: 49, Textual support number: 1 PHR
Dragfold plunge. 5, fiche 49, Anglais, - plunge
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- plongement
1, fiche 49, Français, plongement
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- inclinaison 2, fiche 49, Français, inclinaison
correct, nom féminin
- plongée 3, fiche 49, Français, plong%C3%A9e
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l'angle aigu que forme avec l'horizontale une ligne structurale inclinée(axe de pli, strie, linéation). 4, fiche 49, Français, - plongement
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
[...] l’angle entre le plan horizontal et le plan d’inclinaison donne le plongement. 5, fiche 49, Français, - plongement
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
L’inclinaison, angle du plan principal des galets moyens et du plan de stratification, se mesure au rapporteur-niveau dans la direction du transport déjà déterminée par l’étude de l’orientation; [...] 6, fiche 49, Français, - plongement
Record number: 49, Textual support number: 3 CONT
Plongement d’un pli d’entraînement. 7, fiche 49, Français, - plongement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
plongement; inclinaison; plongée : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 49, Français, - plongement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- dantrolene
1, fiche 50, Anglais, dantrolene
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Dantrolene causes skeletal muscle relaxation through a direct effect on the muscle. This action appears to be due to a reduction of calcium release from the sarcoplasmic reticulum in response to the muscle action potential. 2, fiche 50, Anglais, - dantrolene
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C14H10N4O5 3, fiche 50, Anglais, - dantrolene
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dantrolène
1, fiche 50, Français, dantrol%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le dantrolène produit la relaxation du muscle strié par un effet direct sur le muscle. Il semblerait que cette action soit le résultat d’une réduction de la quantité de calcium libéré du réticulum sarcoplasmique en réponse au potentiel d’action du muscle. 2, fiche 50, Français, - dantrol%C3%A8ne
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C14H10N4O5 3, fiche 50, Français, - dantrol%C3%A8ne
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- dantroleno
1, fiche 50, Espagnol, dantroleno
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H10N4O5 2, fiche 50, Espagnol, - dantroleno
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Tectonics
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- slickenline
1, fiche 51, Anglais, slickenline
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- slickenside striation 2, fiche 51, Anglais, slickenside%20striation
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A lineation on a slickenside defined by grooves, ridges, and/or striations. 3, fiche 51, Anglais, - slickenline
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In several deposits, individual quartz-carbonate laminae are also bounded by striated slip surfaces, in some cases with hydrothermal slickenlines indicating vein development in active shear zones. 4, fiche 51, Anglais, - slickenline
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
slickenline; slickenside striation: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 51, Anglais, - slickenline
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tectonique
- Mécanique des sols
Fiche 51, La vedette principale, Français
- strie de glissement
1, fiche 51, Français, strie%20de%20glissement
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- fibre de glissement 2, fiche 51, Français, fibre%20de%20glissement
correct, nom féminin
- ligne de glissement 3, fiche 51, Français, ligne%20de%20glissement
nom féminin
- strie de miroir de faille 4, fiche 51, Français, strie%20de%20miroir%20de%20faille
nom féminin
- striation de miroir de faille 4, fiche 51, Français, striation%20de%20miroir%20de%20faille
nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Dans plusieurs gîtes, des lamines individuelles de quartz-carbonates sont aussi limitées par des surfaces de glissement striées, qui portent dans certains cas des fibres de glissement de caractère hydrothermal indiquant que les filons se sont formés dans des zones de cisaillement actives. 2, fiche 51, Français, - strie%20de%20glissement
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Sur les miroirs de failles, on voit souvent des écailles et des stries qui indiquent le sens et la direction du mouvement. 5, fiche 51, Français, - strie%20de%20glissement
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
strie de glissement : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 51, Français, - strie%20de%20glissement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-03-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Geology
- Glaciology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- striped ground
1, fiche 52, Anglais, striped%20ground
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- striped soil 2, fiche 52, Anglais, striped%20soil
correct
- striated ground 2, fiche 52, Anglais, striated%20ground
correct
- soil stripes 3, fiche 52, Anglais, soil%20stripes
pluriel
- sorted soil 3, fiche 52, Anglais, sorted%20soil
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A pattern of alternating stripes formed by frost action on a sloping surface. 2, fiche 52, Anglais, - striped%20ground
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Géologie
- Glaciologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- sol strié
1, fiche 52, Français, sol%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- sol rayé 2, fiche 52, Français, sol%20ray%C3%A9
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Sol périglaciaire constitué de traînées minérales en alternance avec des traînées végétales. 2, fiche 52, Français, - sol%20stri%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] sur des pentes inclinées de quelques degrés, les polygones se transforment en sols striés, constitués en surface d’une succession de grandes bandes de matériaux fins séparés par des bandes de cailloux. Plus on descend en profondeur, plus le tri est faible (le tri se fait surtout en surface). 3, fiche 52, Français, - sol%20stri%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
[...] ce sol est dû à l’allongement de sols polygonaux dans les sens de la pente (de 4 % et plus). L’apparence de stries provient de l’alternance de bandes fines et de bandes grossières. 2, fiche 52, Français, - sol%20stri%C3%A9
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
sol strié : terme en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 52, Français, - sol%20stri%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- lentiform nucleus
1, fiche 53, Anglais, lentiform%20nucleus
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- lenticular nucleus 1, fiche 53, Anglais, lenticular%20nucleus
correct
- nucleus lentiformis 1, fiche 53, Anglais, nucleus%20lentiformis
latin
- lenticula 1, fiche 53, Anglais, lenticula
latin
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The lentiform nucleus (nucleus lentiformis; lenticular nucleus; lenticula) is lateral to the caudate nucleus and thalamus, and is seen only in sections of the hemisphere. 1, fiche 53, Anglais, - lentiform%20nucleus
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 53, La vedette principale, Français
- noyau lenticulaire
1, fiche 53, Français, noyau%20lenticulaire
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- nucleus lentiformis 1, fiche 53, Français, nucleus%20lentiformis
latin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le noyau caudé et le noyau lenticulaire font tous deux partie du corps strié constitué de fibres nerveuses grises et blanches, situé latéralement par rapport au trigone cérébral. Le noyau lenticulaire, ou nucleus lentiformis, représente la partie extra-ventriculaire, puisqu'il est inclus dans la matière blanche de l'hémisphère cérébral. 1, fiche 53, Français, - noyau%20lenticulaire
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2006-08-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- The Ear
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- stria vascularis
1, fiche 54, Anglais, stria%20vascularis
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A layer of highly vascular pigmented granular cells on the outer wall of the cochlear duct. 1, fiche 54, Anglais, - stria%20vascularis
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Oreille
Fiche 54, La vedette principale, Français
- strie vasculaire
1, fiche 54, Français, strie%20vasculaire
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
[...] épithélium qui tapisse le mur latéral du canal cochléaire. 2, fiche 54, Français, - strie%20vasculaire
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Richement vascularisée, la strie vasculaire est constituée de trois types cellulaires [...] 2, fiche 54, Français, - strie%20vasculaire
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Oreja
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- estría vascular del conducto coclear
1, fiche 54, Espagnol, estr%C3%ADa%20vascular%20del%20conducto%20coclear
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- stria vascularis ductus cochlearis 1, fiche 54, Espagnol, stria%20vascularis%20ductus%20cochlearis
nom féminin
- estría vascular 2, fiche 54, Espagnol, estr%C3%ADa%20vascular
nom féminin
- stria vascularis 2, fiche 54, Espagnol, stria%20vascularis
nom féminin
- franja vascular 1, fiche 54, Espagnol, franja%20vascular
nom féminin
- cuerda del salterio 1, fiche 54, Espagnol, cuerda%20del%20salterio
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Franja vascular; cuerda del salterio; espitelio estratificado que tapiza la parte superior del ligamento espiral coclear; es penetrada por capilares y se cree que es el lugar de producción de la endolinfa. 1, fiche 54, Espagnol, - estr%C3%ADa%20vascular%20del%20conducto%20coclear
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- striated muscle
1, fiche 55, Anglais, striated%20muscle
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- vitreous muscle 2, fiche 55, Anglais, vitreous%20muscle
correct
- quick muscle 2, fiche 55, Anglais, quick%20muscle
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[In a pelecypod, the striated muscle is part of the adductor muscles and] is believed to function during the rapid closing of the two valves, ... 2, fiche 55, Anglais, - striated%20muscle
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- muscle strié
1, fiche 55, Français, muscle%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
[chez un Lamellibranche] le muscle strié provoque la fermeture des valves, [...] 2, fiche 55, Français, - muscle%20stri%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- músculo estriado
1, fiche 55, Espagnol, m%C3%BAsculo%20estriado
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- skeletal muscle
1, fiche 56, Anglais, skeletal%20muscle
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A striated muscle that is attached to bones. 1, fiche 56, Anglais, - skeletal%20muscle
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- muscle squelettique
1, fiche 56, Français, muscle%20squelettique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Seul le tissu musculaire strié(ou ensemble des muscles squelettiques) mérite le nom de viande. 1, fiche 56, Français, - muscle%20squelettique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Defects (Textiles)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- varying width
1, fiche 57, Anglais, varying%20width
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
streak: A variation of generally varying width which may or may not be parallel to the warp direction. 1, fiche 57, Anglais, - varying%20width
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Défauts (Textiles)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- largeur variable
1, fiche 57, Français, largeur%20variable
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
strie : Écart d’une largeur généralement variable qui peut être ou non parallèle au sens chaîne. 1, fiche 57, Français, - largeur%20variable
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- transverse section
1, fiche 58, Anglais, transverse%20section
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- section transversale
1, fiche 58, Français, section%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Chez un Lamellibranche, section] perpendiculaire à la coquille et tangente à une strie d’accroissement; [...] 1, fiche 58, Français, - section%20transversale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-07-02
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- extrusion mark
1, fiche 59, Anglais, extrusion%20mark
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- draw mark 1, fiche 59, Anglais, draw%20mark
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Striation occurring on an object which is produced by being forced through a die. 1, fiche 59, Anglais, - extrusion%20mark
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 59, La vedette principale, Français
- marque d'extrusion
1, fiche 59, Français, marque%20d%27extrusion
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- marque d'étirage 1, fiche 59, Français, marque%20d%27%C3%A9tirage
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Strie se produisant sur un objet fabriqué par forcement au travers d’une matrice ou d’une filière. 1, fiche 59, Français, - marque%20d%27extrusion
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
marque d’extrusion : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 59, Français, - marque%20d%27extrusion
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- striated rhombus
1, fiche 60, Anglais, striated%20rhombus
proposition
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- rhombe strié
1, fiche 60, Français, rhombe%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Chez [le Cystidé] Cheirocrinus [...], il y a, mais sur quelques plaques seulement, des formations losangiques transsuturales, constituées par des fentes qui traversent le test; chacune d’elles aboutit à un sac étroit, à paroi mince plus ou moins calcifiée, qui fait saillie dans la cavité générale de la thèque. C'est le «rhombe strié». 1, fiche 60, Français, - rhombe%20stri%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-04-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- striate body
1, fiche 61, Anglais, striate%20body
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- corpus striatum 1, fiche 61, Anglais, corpus%20striatum
latin
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A subcortical mass of gray and white substance in front of and lateral to the thalamus in each cerebral hemisphere. 1, fiche 61, Anglais, - striate%20body
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
One of the components of the basal nuclei. 1, fiche 61, Anglais, - striate%20body
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 61, La vedette principale, Français
- corps strié
1, fiche 61, Français, corps%20stri%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- corpus striatum 2, fiche 61, Français, corpus%20striatum
latin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La définition anatomique des noyaux gris centraux comprend le corps strié(putamen, globus pallidus et noyau caudé), le claustrum(avant-mur) et l'amygdale. 1, fiche 61, Français, - corps%20stri%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-04-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- striation
1, fiche 62, Anglais, striation
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- scratch 2, fiche 62, Anglais, scratch
correct, nom
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
One of multiple scratches or minute lines, generally parallel, inscribed on a rock surface by a geologic agent, i.e. glaciers ..., streams ..., or faulting. 1, fiche 62, Anglais, - striation
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- griffure
1, fiche 62, Français, griffure
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- strie 2, fiche 62, Français, strie
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Courte égratignure de la roche en place. 3, fiche 62, Français, - griffure
Record number: 62, Textual support number: 2 DEF
griffure : Faible rainure à la surface d’une roche calcaire. 4, fiche 62, Français, - griffure
Record number: 62, Textual support number: 3 DEF
strie : Fine rayure due à un frottement à la surface d’une roche ou d’un fragment. 2, fiche 62, Français, - griffure
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
[Une griffure] est parfois l’origine d’un lapié. 4, fiche 62, Français, - griffure
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- arañado
1, fiche 62, Espagnol, ara%C3%B1ado
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cup crystal
1, fiche 63, Anglais, cup%20crystal
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- cup-shaped crystal 2, fiche 63, Anglais, cup%2Dshaped%20crystal
correct
- cup-like crystal 3, fiche 63, Anglais, cup%2Dlike%20crystal
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Cup-shaped crystals are a common form of depth hoar. This type of crystal can form at any level in the snowpack but is most commonly found at the base of shallow snowpacks following periods of cold weather. 4, fiche 63, Anglais, - cup%20crystal
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cup-like crystal: Ice and Snow, by Kingery, p. 378. 3, fiche 63, Anglais, - cup%20crystal
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
cup crystal; cup-shaped crystal; cup-liked crystal: terms usually used in the plural (cup crystals; cup-shaped crystals; cup-like crystals). 5, fiche 63, Anglais, - cup%20crystal
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- cup-shaped crystals
- cup-like crystals
- cup crystals
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gobelet
1, fiche 63, Français, gobelet
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Cristal de neige en forme de prisme creux. 2, fiche 63, Français, - gobelet
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
De toutes les formes que prend la neige en se transformant, celle dite en «gobelets» figure parmi les plus instables. Ce sont des grains de petite taille(1 à 2 mm), de forme pyramidale et d’aspect strié, qui n’ offrent qu'une faible cohésion d’ensemble. Inoffensive en surface, la neige en gobelets est source d’instabilité du manteau neigeux lorsqu'elle constitue une couche inférieure. Elle est source d’avalanches. Les gobelets deviennent un excellent «tapis roulant» pour les neiges plus cohérentes qui les surmontent. 3, fiche 63, Français, - gobelet
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
gobelet : terme habituellement utilisé au pluriel (gobelets). 4, fiche 63, Français, - gobelet
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- gobelets
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- cubilete
1, fiche 63, Espagnol, cubilete
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Plant Biology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pith fleck
1, fiche 64, Anglais, pith%20fleck
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- medullary spot 2, fiche 64, Anglais, medullary%20spot
vieilli
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An irregular strand of abnormal, often discolo(u)red, parenchyma embedded in xylem, and appearing on a longitudinal surface as a streak. 3, fiche 64, Anglais, - pith%20fleck
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Biologie végétale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- tache médullaire
1, fiche 64, Français, tache%20m%C3%A9dullaire
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Îlot irrégulier de tissu parenchymateux anormal(souvent cicatriciel) noyé dans le bois et qui apparaît comme une strie sur une coupe longitudinale. 1, fiche 64, Français, - tache%20m%C3%A9dullaire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les taches médullaires sont ordinairement causées par les larves mineuses vivant dans le cambium. 1, fiche 64, Français, - tache%20m%C3%A9dullaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Biología vegetal
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- mancha medular
1, fiche 64, Espagnol, mancha%20medular
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Xylology (The Study of Wood)
- Wood Industries
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- resin streak
1, fiche 65, Anglais, resin%20streak
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- pitch streak 2, fiche 65, Anglais, pitch%20streak
correct, normalisé
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A well-defined accumulation of resin in the form of a streak, occurring in certain conifers. 3, fiche 65, Anglais, - resin%20streak
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
resin streak; pitch streak: Terms standardized by ISO. 4, fiche 65, Anglais, - resin%20streak
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Xylologie (Étude des bois)
- Industrie du bois
Fiche 65, La vedette principale, Français
- veine résineuse
1, fiche 65, Français, veine%20r%C3%A9sineuse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- filon de résine 2, fiche 65, Français, filon%20de%20r%C3%A9sine
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Accumulation locale de résine ou de gomme, sous forme de strie. 3, fiche 65, Français, - veine%20r%C3%A9sineuse
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
veine résineuse : Terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 4, fiche 65, Français, - veine%20r%C3%A9sineuse
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- veine de résine
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Xilología (Estudio de la madera)
- Industria maderera
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- veta de resina
1, fiche 65, Espagnol, veta%20de%20resina
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- umbrella rounder
1, fiche 66, Anglais, umbrella%20rounder
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- umbrella type moulder 2, fiche 66, Anglais, umbrella%20type%20moulder
correct
- umbrella moulder 3, fiche 66, Anglais, umbrella%20moulder
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A useful breadmaking machine shaped like a cone around which is a spiral. As the cone revolves pieces of dough are moulded and carried up the spiral. When they reach the top they are fully rounded and can run down a chute to the conveyor and prover. 3, fiche 66, Anglais, - umbrella%20rounder
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bouleuse à cône
1, fiche 66, Français, bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mouleuse à cône 2, fiche 66, Français, mouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La mouleuse. [...] Elle est constituée par un tronc de cône strié de cannelures tournant à assez vive allure, autour duquel s’élève en spirale une gouttière fixe. Le pâton, guidé par la gouttière et entraîné par les cannelures du cône en mouvement, s’élève de la base vers le sommet. Chemin faisant la pâte tourne, se renverse sur elle-même et, lorsque, en fin de course, elle atteint la partie supérieure, elle se présente sous la forme d’une boule [...] 3, fiche 66, Français, - bouleuse%20%C3%A0%20c%C3%B4ne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-04-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- whitening in the grain
1, fiche 67, Anglais, whitening%20in%20the%20grain
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
White or silvery areas, mainly in deep-grained wood, which appear as the formation of the clear film progresses. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 67, Anglais, - whitening%20in%20the%20grain
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
whitening in the grain: term standardized by ISO. 2, fiche 67, Anglais, - whitening%20in%20the%20grain
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- grain whitening
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- blanchissement aux pores
1, fiche 67, Français, blanchissement%20aux%20pores
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Aspect blanc et strié qui se développe sur du bois verni ou poli de grain poreux qu'il soit bouché ou non. [Définition normalisée par l'ISO. ] 1, fiche 67, Français, - blanchissement%20aux%20pores
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
blanchissement aux pores : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 67, Français, - blanchissement%20aux%20pores
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Cotton Industry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- roller gin
1, fiche 68, Anglais, roller%20gin
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- roller type gin 2, fiche 68, Anglais, roller%20type%20gin
correct
- roller-gin 3, fiche 68, Anglais, roller%2Dgin
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Roller gins are used for long-fiber cottons and saw gins for intermediate and short-fiber cottons. 4, fiche 68, Anglais, - roller%20gin
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Cotton gin. Machines for separating cotton fibers from the seeds, hulls and other impurities. 5, fiche 68, Anglais, - roller%20gin
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- roller-type gin
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industrie cotonnière
Fiche 68, La vedette principale, Français
- égreneuse à rouleau
1, fiche 68, Français, %C3%A9greneuse%20%C3%A0%20rouleau
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à égrener [...] le coton. 1, fiche 68, Français, - %C3%A9greneuse%20%C3%A0%20rouleau
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[...] L'égreneuse à rouleau(roller-gin) comprend un rouleau garni d’un cuir strié. Les graines de coton, auxquelles adhèrent les fibres, sont amenées à proximité de ce rouleau tournant autour de son axe. Les fibres de coton sont entraînées par les stries du cuir, et une lame métallique, plaquée contre ce rouleau, arrête les graines, qui se séparent ainsi des fibres, cette séparation étant aidée par l'action d’un couteau frappant les graines. 1, fiche 68, Français, - %C3%A9greneuse%20%C3%A0%20rouleau
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- égreneuse à cylindre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Geology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- nailhead striation
1, fiche 69, Anglais, nailhead%20striation
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- nailhead scratch 1, fiche 69, Anglais, nailhead%20scratch
correct
- nail-head stria 2, fiche 69, Anglais, nail%2Dhead%20stria
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
A glacial striation with a blunt end at the origin and usually narrowing and coming to an indefinite end in the direction of ice movement. 3, fiche 69, Anglais, - nailhead%20striation
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- nailhead stria
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- strie en tête de clou
1, fiche 69, Français, strie%20en%20t%C3%AAte%20de%20clou
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- clouure 2, fiche 69, Français, clouure
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Strie glaciaire dans la roche en place, dont la forme en clou résulte de l'arrachement d’un large éclat de roche à une extrémité, elle se continue en rétrécissant jusqu'à l'autre extrémité. 2, fiche 69, Français, - strie%20en%20t%C3%AAte%20de%20clou
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Aeroindustry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- serrated
1, fiche 70, Anglais, serrated
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- serrate 2, fiche 70, Anglais, serrate
correct, adjectif
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
notched or toothed on the edge .... 2, fiche 70, Anglais, - serrated
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Constructions aéronautiques
Fiche 70, La vedette principale, Français
- dentelé
1, fiche 70, Français, dentel%C3%A9
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- strié 2, fiche 70, Français, stri%C3%A9
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Qui présente des pointes en forme de dents [...] 3, fiche 70, Français, - dentel%C3%A9
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
dentelé; strié : termes acceptés par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 4, fiche 70, Français, - dentel%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-04-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Geochemistry
- Biochemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- ion release 1, fiche 71, Anglais, ion%20release
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Soil science. 1, fiche 71, Anglais, - ion%20release
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Géochimie
- Biochimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- libération des ions
1, fiche 71, Français, lib%C3%A9ration%20des%20ions
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Le dantrolène diminue la contraction du muscle strié en inhibant la libération des ions calcium à partir du réticulum endoplasmique, corrigeant ainsi les perturbations des mouvements calciques à l'origine de l'hypothermie. 2, fiche 71, Français, - lib%C3%A9ration%20des%20ions
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
[...] la libération de gaz carbonique, d’ions et d’éléments nutritifs qui résultent de la décomposition de la matière organique submergée [...] 3, fiche 71, Français, - lib%C3%A9ration%20des%20ions
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-04-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Medical Imaging
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- non-visualization
1, fiche 72, Anglais, non%2Dvisualization
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- failure to visualize 2, fiche 72, Anglais, failure%20to%20visualize
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The patient should be fasting for 4 to 12 hrs; prolonged fasting may actually result in a false positive test (ie: failure to visualize GB) due to bile shunting away from the full gallbladder. Narcotics that act on the sphincter of Oddi should be stopped 6 to 12 hours prior to the examination. 3, fiche 72, Anglais, - non%2Dvisualization
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Imagerie médicale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- non-visualisation
1, fiche 72, Français, non%2Dvisualisation
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Quelle que soit la technique d’imagerie(TDM ou IRM), le diagnostic d’un stade II repose sur la mise en évidence de modifications de l'interface tumeur-graisse(limites tumorales floues et irrégulières) et de la graisse péri-rénale elle-même(présence de travées denses, aspect strié), mais ces critères sont peu spécifiques car de telles anomalies peuvent coexister avec un cancer de stade I. De plus, la non-visualisation de la capsule rénale explique la possibilité de faux négatifs en cas d’envahissement capsulaire débutant voire microscopique. 1, fiche 72, Français, - non%2Dvisualisation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- bacillary
1, fiche 73, Anglais, bacillary
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Of, pertaining to or consisting of little rods. 1, fiche 73, Anglais, - bacillary
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- bacillaire
1, fiche 73, Français, bacillaire
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Qui a la forme d’un prisme allongé et plus ou moins profondément strié [...] 2, fiche 73, Français, - bacillaire
Record number: 73, Textual support number: 2 DEF
Se dit d’un cristal qui a la forme d’un prisme allongé. 3, fiche 73, Français, - bacillaire
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Cristal bacillaire. 2, fiche 73, Français, - bacillaire
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1997-12-04
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- stria
1, fiche 74, Anglais, stria
correct, voir observation
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- streak 2, fiche 74, Anglais, streak
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Problem: Streaks in parison. Probable causes: Contamination from "hang-up" in equipment, melt overheated and degrading material. 3, fiche 74, Anglais, - stria
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
stria: Plural form: striae. 4, fiche 74, Anglais, - stria
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- striae
- streaks
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- strie
1, fiche 74, Français, strie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Ligne superficielle ou interne observée dans des moulages effectués en plastiques transparents. 2, fiche 74, Français, - strie
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
strie : s’emploie habituellement au pluriel. 3, fiche 74, Français, - strie
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- stries
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- estría
1, fiche 74, Espagnol, estr%C3%ADa
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-04-11
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- doctor blade streak
1, fiche 75, Anglais, doctor%20blade%20streak
correct, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- doctor streak 1, fiche 75, Anglais, doctor%20streak
correct, normalisé
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
On a fabric, a lengthways streak of excess colour or excess coating. 1, fiche 75, Anglais, - doctor%20blade%20streak
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by a damaged or incorrectly set doctor. 1, fiche 75, Anglais, - doctor%20blade%20streak
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
doctor blade streak; doctor streak: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 75, Anglais, - doctor%20blade%20streak
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- défaut de racle
1, fiche 75, Français, d%C3%A9faut%20de%20racle
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Strie dans le sens de la longueur d’un tissu correspondant à un excès de couleur ou un excès d’enduction. 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9faut%20de%20racle
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par une racle endommagée ou mal ajustée. 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9faut%20de%20racle
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
défaut de racle : Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 75, Français, - d%C3%A9faut%20de%20racle
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- undyed crease
1, fiche 76, Anglais, undyed%20crease
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In a printed fabric, a well defined lengthways streak from which the colour is missing. 1, fiche 76, Anglais, - undyed%20crease
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by passing a creased fabric through the printing machine. 1, fiche 76, Anglais, - undyed%20crease
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Soieries
Fiche 76, La vedette principale, Français
- pli non teint
1, fiche 76, Français, pli%20non%20teint
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans un tissu imprimé, strie bien définie dans le sens chaîne, à l'intérieur de laquelle la coloration manque. 1, fiche 76, Français, - pli%20non%20teint
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par le passage d’un pli de tissu dans la machine à imprimer. 1, fiche 76, Français, - pli%20non%20teint
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1994-01-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Silk (Textiles)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- hang thread
1, fiche 77, Anglais, hang%20thread
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- long end 1, fiche 77, Anglais, long%20end
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A short light streak, in a dyed fabric, of similar thickness to that of the warp yarns. 1, fiche 77, Anglais, - hang%20thread
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by a partially detached warp yarn lying on the fabric surface, which inhibits the penetration of dye into the fabric beneath it. 1, fiche 77, Anglais, - hang%20thread
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Soieries
Fiche 77, La vedette principale, Français
- fil libre
1, fiche 77, Français, fil%20libre
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Courte strie plus claire dans un tissu teint, de l'importance de celle de l'épaisseur d’un fil de chaîne. 1, fiche 77, Français, - fil%20libre
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut et causé par un fil de chaîne flottant à la surface du tissu et empêchant la pénétration du colorant à cet endroit. 1, fiche 77, Français, - fil%20libre
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- variation
1, fiche 78, Anglais, variation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Streak: A variation of generally varying width which may or may not be parallel to the warp direction. 1, fiche 78, Anglais, - variation
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 78, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Strie : Écart d’une largeur généralement variable qui peut être ou non parallèle au sens chaîne. 1, fiche 78, Français, - %C3%A9cart
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- streak
1, fiche 79, Anglais, streak
correct, nom, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A variation of generally varying width which may or may not be parallel to the warp direction. 1, fiche 79, Anglais, - streak
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
streak: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 79, Anglais, - streak
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- strie
1, fiche 79, Français, strie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Écart d’une largeur généralement variable qui peut être ou non parallèle au sens chaîne. 2, fiche 79, Français, - strie
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
strie : Terme et définition normalisés par l'ISO. 1, fiche 79, Français, - strie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1993-10-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- running groove
1, fiche 80, Anglais, running%20groove
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- groove 2, fiche 80, Anglais, groove
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Long, narrow channel along the length of the ski's running surface which helps to keep the ski stable on the snow. (The Handbook of Skiing, 1981, p. 311). 1, fiche 80, Anglais, - running%20groove
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Alpine skis generally have a single running groove while skis for ski-jumping generally have more than one. (The Complete Skiing Handbook, 1979, p. 38). 1, fiche 80, Anglais, - running%20groove
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
jumping skis are longer, wider, thicker, and heavier and ordinarily have three grooves in the bottom. 2, fiche 80, Anglais, - running%20groove
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rainure
1, fiche 80, Français, rainure
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Légère strie, où s’ancre la neige, servant à mieux piloter le ski en ligne droite.(Initiation au ski, 1979, page 14). 2, fiche 80, Français, - rainure
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
pour le saut, les skis sont longs, larges, épais, sans carré et dotés de trois rainures sous la semelle. 3, fiche 80, Français, - rainure
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1993-10-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- router table
1, fiche 81, Anglais, router%20table
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 81, La vedette principale, Français
- table à toupie
1, fiche 81, Français, table%20%C3%A0%20toupie
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Table à toupie. Pour utiliser toupie(non inclus) comme outil à façonner. Plateau strié empêchant l'accumulation de sciure. Guides réglables. Pour la plupart des toupies à base 6". À assembler. [Catalogue d’outils Craftsman, Sears Canada Inc. Catalogue en vigueur jusqu'au 29 décembre 1990, p. 19. ] 1, fiche 81, Français, - table%20%C3%A0%20toupie
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Une toupie est constituée par un axe vertical tournant à grande vitesse entre deux paliers, et dont l’extrémité supérieure, susceptible d’être munie d’outils variés, émerge au-dessus d’une table horizontale. 2, fiche 81, Français, - table%20%C3%A0%20toupie
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
La table de la toupie supporte le guide ou les gabarits ainsi que la pièce à toupiller. 3, fiche 81, Français, - table%20%C3%A0%20toupie
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1993-06-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- guïro
1, fiche 82, Anglais, gu%C3%AFro
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A South American musical instrument consisting of a hollow gourd with gerrated surface that is scraped with a stick 1, fiche 82, Anglais, - gu%C3%AFro
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 82, La vedette principale, Français
- guiro
1, fiche 82, Français, guiro
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Mais l'instrument le plus populaire est le guiro cobain, formé d’une calebasse très allongée-formant elle-même le résonateur-, dont un des côtés est strié sur toute sa longueur et raclé au moyen d’un bâtonnet de bois ou de bambou; [...] 2, fiche 82, Français, - guiro
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
À l’origine, long fruit sec et creux que l’on gratte à l’aide d’une petite baguette ou d’une aiguille à tricoter; on en fabrique en bois artificiellement. 3, fiche 82, Français, - guiro
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1992-05-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- fiber plaque 1, fiche 83, Anglais, fiber%20plaque
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Lesions of uncomplicated atherosclerosis range from the ubiquitous fatty streak to the semi-occlusive fiber plaque. As the fatty streaks evolve into the fiber plaques it undergo a series of intermediate changes. 1, fiche 83, Anglais, - fiber%20plaque
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- plaque fibreuse
1, fiche 83, Français, plaque%20fibreuse
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Trois aspects lésionnels marquent des temps différents de l'évolution anatomique et de l'histoire clinique [de l'athérosclérose]. La strie graisseuse ou plaque lipidique est une élevure peu saillante liée à l'accumulation sous-endothéliale de cellules riches en inclusions lipidiques.(...) La plaque fibreuse comporte un revêtement de collagène, de mucopolysaccharides, de fibrine et d’élastine avec quelques cellules musculaires lisses entourant un centre(...) 1, fiche 83, Français, - plaque%20fibreuse
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1991-04-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Geology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- scour side
1, fiche 84, Anglais, scour%20side
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The upstream, or stoss, side of a roche moutonnée, smoothed, striated, and rounded by glacial abrasion. 2, fiche 84, Anglais, - scour%20side
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- côté affouillé
1, fiche 84, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20affouill%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Côté amont d’une roche moutonnée qui a été poli, strié, et arrondi par abrasion glaciaire. 1, fiche 84, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20affouill%C3%A9
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1991-02-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Silviculture
- Plant Diseases
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- chlorotic spot
1, fiche 85, Anglais, chlorotic%20spot
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Inheritance of susceptibility to apple chlorotic leaf spot virus and apple stem pitting virus. 2, fiche 85, Anglais, - chlorotic%20spot
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
chlorotic. Of or pertaining to chlorosis. 3, fiche 85, Anglais, - chlorotic%20spot
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
chlorosis. A diseased condition in chlorophyll-bearing plants manifested as yellowing or blanching of the normally green parts due to causes other than the absence of light (as attacks of parasites or mineral deficiencies). 3, fiche 85, Anglais, - chlorotic%20spot
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
spot. One of the circumscribed discolored areas produced on a plant as (upon leaves, fruits) by various fungi or by nonparasitic agencies. 3, fiche 85, Anglais, - chlorotic%20spot
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Term and example extracted from the PASCAL data base. 2, fiche 85, Anglais, - chlorotic%20spot
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sylviculture
- Maladies des plantes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- tache chlorotique
1, fiche 85, Français, tache%20chlorotique
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Héritabilité et sensibilité au virus des taches chlorotiques du pommier et au bois strié. 1, fiche 85, Français, - tache%20chlorotique
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tache. Symptôme de nombreuses maladies cryptogamiques ou bactériennes des plantes. Sur les feuilles, les tiges ou les fruits, divers champignons ou bactéries parasites peuvent déterminer des lésions locales, caractérisées par le changement de coloration, puis par la nécrose des tissus. 2, fiche 85, Français, - tache%20chlorotique
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
chlorotique. Relatif à la chlorose. 2, fiche 85, Français, - tache%20chlorotique
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
chlorose. Maladie des plantes dans laquelle les feuilles prennent une teinte jaunâtre, du fait d’une teneur insuffisante en chlorophylle. 2, fiche 85, Français, - tache%20chlorotique
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
Equivalent et exemple tirés de la base de données PASCAL. 1, fiche 85, Français, - tache%20chlorotique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Conservative Dentistry
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Parapost
1, fiche 86, Anglais, Parapost
correct, marque de commerce
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
In a study with freshly extracted mandibular premolars, Chan and Bryant determined that cast-gold dowels and cores demonstrated a sgnificantly lower mean failure load than amalgam or composite resin cores with a cemented Parapost (Whaledent Internation, New York. N.Y.). 1, fiche 86, Anglais, - Parapost
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Dentisterie conservatrice
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tenon radiculaire Parapost
1, fiche 86, Français, tenon%20radiculaire%20Parapost
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- Parapost 1, fiche 86, Français, Parapost
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Il est bien préférable d’utiliser un tenon préfabriqué calibré comme le Parapost(Whaledent International). Il s’agit d’un tenon cylindrique finement strié transversalement et muni d’une gouttière d’écoulement longitudinale(...). 1, fiche 86, Français, - tenon%20radiculaire%20Parapost
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1987-02-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Aircraft Interiors
- Aeroindustry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- spider pin
1, fiche 87, Anglais, spider%20pin
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Push spider pin up to clear top of galley unit. 2, fiche 87, Anglais, - spider%20pin
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Aménagement intérieur des aéronefs
- Constructions aéronautiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- broche à sabot strié
1, fiche 87, Français, broche%20%C3%A0%20sabot%20stri%C3%A9
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
broche à sabot strié : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 87, Français, - broche%20%C3%A0%20sabot%20stri%C3%A9
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- streak 1, fiche 88, Anglais, streak
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 88, La vedette principale, Français
- échauffure localisée
1, fiche 88, Français, %C3%A9chauffure%20localis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
défaut du bois qui n’ est pas généralisé dans toute la pièce. strie. marque linéaire dans une pièce de bois 1, fiche 88, Français, - %C3%A9chauffure%20localis%C3%A9e
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-08-25
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- gum streak
1, fiche 89, Anglais, gum%20streak
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Streak, particularly in halftones, produced by the uneven and improper gumming up of plates. 1, fiche 89, Anglais, - gum%20streak
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marque de gomme
1, fiche 89, Français, marque%20de%20gomme
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Strie apparaissant sur une similigravure, produite par une mauvaise application de la gomme arabique sur la plaque. 1, fiche 89, Français, - marque%20de%20gomme
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1977-06-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Centronellidae
1, fiche 90, Anglais, Centronellidae
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[Brachiopods of the] family Centronellidae [are] externally variable; [the] cardinal plate [is] supported by crural plates and perforate or sessile, [the] loop typically [is] centronelliform but [is] quite variable. "L.Dev.-M.Dev.". 1, fiche 90, Anglais, - Centronellidae
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Centronellidae
1, fiche 90, Français, Centronellidae
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[Les Brachiopodes de la] famille des Centronellidae [ont une] boucle brachiale simple formant une plaque arquée sur la ligne médiane; [le] test [est] en général lisse ou simplement finement strié; [la] plaque cardinale [est] perforée. 1, fiche 90, Français, - Centronellidae
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1977-03-31
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- growth line
1, fiche 91, Anglais, growth%20line
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
[A growth line is a] Marking on [a gastropod] shell parallel to [the] apertural margin, denoting a former position of [the] aperture. 1, fiche 91, Anglais, - growth%20line
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- strie d'accroissement
1, fiche 91, Français, strie%20d%27accroissement
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'ornementation externe de la coquille [d’un Gastéropode](...) représentant une trace(...) laissée par le péristome, au cours de la croissance. [s’appelle strie d’accroissement] 1, fiche 91, Français, - strie%20d%27accroissement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1977-02-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- boss
1, fiche 92, Anglais, boss
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Cone which supports mamelon of a tubercle. 1, fiche 92, Anglais, - boss
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- cône
1, fiche 92, Français, c%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
[Élement porteur] du mamelon [...] d’un tubercule [qui peut être] lisse ou strié. 1, fiche 92, Français, - c%C3%B4ne
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1977-02-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- sicula
1, fiche 93, Anglais, sicula
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Conical skeletal cup of zooid which founded [the graptolite] colony. 1, fiche 93, Anglais, - sicula
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sicula
1, fiche 93, Français, sicula
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
(...) sorte de grande loge en forme de capuchon creux et strié transversalement, dont l'extrémité pointue se montre au contraire striée longitudinalement et peut rester libre, ou se prolonger par l'axe du Graptolithe(virgula). Cette sicula est une loge embryonnaire qui joue un très grand rôle dans le développement du Graptolithe. 1, fiche 93, Français, - sicula
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :