TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TACTIQUE OPERATIONNELLE [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- zone of action
1, fiche 1, Anglais, zone%20of%20action
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A tactical subdivision of a larger area, the responsibility of which is assigned to a tactical unit. 2, fiche 1, Anglais, - zone%20of%20action
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Generally] applied to offensive action. 2, fiche 1, Anglais, - zone%20of%20action
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone of action: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - zone%20of%20action
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone d'action
1, fiche 1, Français, zone%20d%27action
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Subdivision tactique d’une zone plus vaste dont la responsabilité opérationnelle est confiée à une unité tactique. 2, fiche 1, Français, - zone%20d%27action
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé généralement pour une action offensive. 2, fiche 1, Français, - zone%20d%27action
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone d’action : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - zone%20d%27action
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona de acción
1, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión táctica de una zona más amplia, cuya responsabilidad se asigna a una Unidad táctica; se usa normalmente en ofensiva. 1, fiche 1, Espagnol, - zona%20de%20acci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Tactics
- Organization Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical area of operational responsibility
1, fiche 2, Anglais, tactical%20area%20of%20operational%20responsibility
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAOR 1, fiche 2, Anglais, TAOR
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical area of operational responsibility; TAOR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - tactical%20area%20of%20operational%20responsibility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Planification d'organisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone tactique de responsabilité opérationnelle
1, fiche 2, Français, zone%20tactique%20de%20responsabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ZTRO 1, fiche 2, Français, ZTRO
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
zone tactique de responsabilité opérationnelle; ZTRO : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - zone%20tactique%20de%20responsabilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-08-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Mathematical Geography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- geomatics support team
1, fiche 3, Anglais, geomatics%20support%20team
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GST 2, fiche 3, Anglais, GST
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
geomatics support team; GST: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - geomatics%20support%20team
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Géographie mathématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- équipe de soutien en géomatique
1, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20soutien%20en%20g%C3%A9omatique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GST 1, fiche 3, Français, GST
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipe de soutien géomatique 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipe%20de%20soutien%20g%C3%A9omatique
correct, nom féminin
- ESG 3, fiche 3, Français, ESG
correct, nom féminin
- ESG 3, fiche 3, Français, ESG
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une équipe de soutien géomatique(ESG) qui épaule une force opérationnelle, une formation ou un groupement tactique(GT) a accès à des cartes élaborées par satellite et numérisées du terrain de la zone d’opération. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soutien%20en%20g%C3%A9omatique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
équipe de soutien en géomatique; GST : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9quipe%20de%20soutien%20en%20g%C3%A9omatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fighting equipment
1, fiche 4, Anglais, fighting%20equipment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- combat equipment 2, fiche 4, Anglais, combat%20equipment
correct
- warfighting equipment 3, fiche 4, Anglais, warfighting%20equipment
correct
- battlefield equipment 4, fiche 4, Anglais, battlefield%20equipment
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Land command] contains all the army's fighting equipment, including attack helicopters, Challenger 2 tanks, Warrior infantry fighting vehicles, AS90 and the multi-launched rocket system (MLRS). 1, fiche 4, Anglais, - fighting%20equipment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- war-fighting equipment
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- équipement de combat
1, fiche 4, Français, %C3%A9quipement%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- matériel de combat 2, fiche 4, Français, mat%C3%A9riel%20de%20combat
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il y a longtemps que l'OTAN désire parvenir à des niveaux de normalisation(compatibilité, interopérabilité, interchangeabilité et communauté) assurant l'efficacité opérationnelle en matière de doctrine, de tactique, de matériel de défense et d’équipement de combat, mais cet objectif semblait insaisissable. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9quipement%20de%20combat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- basic tactical sub-unit
1, fiche 5, Anglais, basic%20tactical%20sub%2Dunit
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BTSU 1, fiche 5, Anglais, BTSU
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The smallest tactical element to which operational tasks are given: battery, squadron, company, flight or troop, according to the arm or service. 2, fiche 5, Anglais, - basic%20tactical%20sub%2Dunit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
basic tactical sub-unit; BTSU: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - basic%20tactical%20sub%2Dunit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-unité tactique de base
1, fiche 5, Français, sous%2Dunit%C3%A9%20tactique%20de%20base
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SUTB 1, fiche 5, Français, SUTB
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Plus petit élément tactique auquel on assigne une tâche opérationnelle : batterie, escadron, compagnie, escadrille ou troupe selon l'arme ou le service. 2, fiche 5, Français, - sous%2Dunit%C3%A9%20tactique%20de%20base
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
sous-unité tactique de base; SUTB : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 5, Français, - sous%2Dunit%C3%A9%20tactique%20de%20base
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sous-unité tactique de base; SUTB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - sous%2Dunit%C3%A9%20tactique%20de%20base
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Supply (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Light Armoured Vehicle III Upgrade
1, fiche 6, Anglais, Light%20Armoured%20Vehicle%20III%20Upgrade
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- LAV III UP 1, fiche 6, Anglais, LAV%20III%20UP
correct
- LAV III Upgrade 1, fiche 6, Anglais, LAV%20III%20Upgrade
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The LAV III Upgrade project will capitalize on existing and evolving technology to improve the protection, mobility and lethality of the LAV III fleet. The project will modernize a portion of the existing LAV III fleet to ensure it remains a highly protected, operationally mobile and tactically agile combat vehicle that will remain the backbone of domestic and expeditionary task forces ... 1, fiche 6, Anglais, - Light%20Armoured%20Vehicle%20III%20Upgrade
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Light Armoured Vehicle III Upgrade Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Approvisionnement (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Modernisation du véhicule blindé léger III
1, fiche 6, Français, Modernisation%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Modernisation du VBL III 1, fiche 6, Français, Modernisation%20du%20VBL%20III
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du projet de Modernisation du VBL III, on exploitera les technologies actuelles et nouvelles dans le but d’accroître la protection, la mobilité et la létalité du parc de VBL III. Le projet vise à moderniser une partie du parc actuel de VBL III de sorte que ces véhicules de combat demeurent fortement protégés et conservent leur mobilité opérationnelle et leur agilité tactique. Ainsi, le VBL III demeurera le principal véhicule de combat des forces opérationnelles, au pays et à l'étranger. 1, fiche 6, Français, - Modernisation%20du%20v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9%20l%C3%A9ger%20III
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Projet de modernisation du véhicule blindé léger III
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- task force
1, fiche 7, Anglais, task%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TF 2, fiche 7, Anglais, TF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A semi-permanent organization of units, under one commander, formed for the purpose of carrying out a continuing specific task. 3, fiche 7, Anglais, - task%20force
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
task force; TF: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - task%20force
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
task force; TF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 7, Anglais, - task%20force
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- force opérationnelle
1, fiche 7, Français, force%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FO 2, fiche 7, Français, FO
correct, nom féminin, uniformisé
- TF 3, fiche 7, Français, TF
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
- force d'intervention 3, fiche 7, Français, force%20d%27intervention
correct, nom féminin, Europe, OTAN
- TF 3, fiche 7, Français, TF
correct, nom féminin, Europe, OTAN
- TF 3, fiche 7, Français, TF
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Groupement semi-permanent d’unités constitué sous l’autorité d’un même chef en vue de poursuivre une mission déterminée. 4, fiche 7, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
force opérationnelle : terme et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 7, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
force opérationnelle; FO : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 7, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- fuerza operativa
1, fiche 7, Espagnol, fuerza%20operativa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fuerza operativa: término encontrado en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales" . 2, fiche 7, Espagnol, - fuerza%20operativa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- task force
1, fiche 8, Anglais, task%20force
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TF 2, fiche 8, Anglais, TF
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A temporary grouping of units, under one commander, formed for the purpose of carrying out a specific operation or mission. 3, fiche 8, Anglais, - task%20force
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
task force; TF: term, abbreviation and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - task%20force
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
task force; TF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 8, Anglais, - task%20force
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- force opérationnelle
1, fiche 8, Français, force%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- FO 2, fiche 8, Français, FO
correct, nom féminin, uniformisé
- TF 3, fiche 8, Français, TF
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
- force d'intervention 3, fiche 8, Français, force%20d%27intervention
correct, nom féminin, Europe, OTAN
- TF 3, fiche 8, Français, TF
correct, nom féminin, Europe, OTAN
- TF 3, fiche 8, Français, TF
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Groupement temporaire d’unités placé sous l’autorité d’un même commandant et constitué pour exécuter une opération ou une mission déterminée. 4, fiche 8, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
force opérationnelle : terme et définition normalisés par l’OTAN. 5, fiche 8, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
force opérationnelle; FO : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 8, Français, - force%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fuerza operativa
1, fiche 8, Espagnol, fuerza%20operativa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fuerza operativa: término encontrado en un texto del Ministerio de la Defensa Nacional titulado "Lecciones aprendidas por las Fuerzas Canadienses en las recientes catástrofes ambientales" . 2, fiche 8, Espagnol, - fuerza%20operativa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- operational effectiveness
1, fiche 9, Anglais, operational%20effectiveness
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OE 2, fiche 9, Anglais, OE
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The degree to which operational forces are capable of performing their assigned missions in relation to planned objectives. 3, fiche 9, Anglais, - operational%20effectiveness
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
OE includes both quantitative and qualitative factors such as doctrine, training, leadership, equipment and morale. 3, fiche 9, Anglais, - operational%20effectiveness
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
operational effectiveness; OE: term and abbreviation standardized by NATO and officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton); term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 9, Anglais, - operational%20effectiveness
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- efficacité opérationnelle
1, fiche 9, Français, efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EO 2, fiche 9, Français, EO
correct, nom féminin, uniformisé
- OE 3, fiche 9, Français, OE
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Degré selon lequel des forces opérationnelles sont capables de remplir leur mission par rapport aux objectifs prévus. 4, fiche 9, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L’EO se rapporte aussi bien aux facteurs quantitatifs que qualitatifs tels que la doctrine, l’instruction, le leadership, l’équipement et le moral. 4, fiche 9, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
efficacité opérationnelle; OE : terme et abréviation normalisés par l’OTAN. 5, fiche 9, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
efficacité opérationnelle; EO; OE : terme, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense; terme et abréviations uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 5, fiche 9, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
efficacité opérationnelle : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 9, Français, - efficacit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-05-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer Tactical Aviation Readiness
1, fiche 10, Anglais, Staff%20Officer%20Tactical%20Aviation%20Readiness
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- SO Tac Avn Rdns 1, fiche 10, Anglais, SO%20Tac%20Avn%20Rdns
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 10, Anglais, - Staff%20Officer%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Staff Officer Tactical Aviation Readiness; SO Tac Avn Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 10, Anglais, - Staff%20Officer%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Disponibilité opérationnelle (Aviation tactique)
1, fiche 10, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Aviation%20tactique%29
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- OEM Disp Op Avn Tac 1, fiche 10, Français, OEM%20Disp%20Op%20Avn%20Tac
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un chiffre. 2, fiche 10, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Aviation%20tactique%29
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Officier d’état-major-Disponibilité opérationnelle(Aviation tactique) ;OEM Disp Op Avn Tac : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 10, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%28Aviation%20tactique%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tactical aerospace doctrine
1, fiche 11, Anglais, tactical%20aerospace%20doctrine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Tactical aerospace doctrine applies the principles of operational doctrine when employing specific weapon systems, either individually or in concert with other weapon systems, toaccomplish specific tasks. 1, fiche 11, Anglais, - tactical%20aerospace%20doctrine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- doctrine aérospatiale tactique
1, fiche 11, Français, doctrine%20a%C3%A9rospatiale%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La doctrine aérospatiale tactique applique les principes de la doctrine opérationnelle lorsqu'elle fait appel au fonctionnement de certains systèmes d’armement donnés, utilisés seuls ou de concert avec d’autres systèmes afin d’accomplir des tâches particulières. 1, fiche 11, Français, - doctrine%20a%C3%A9rospatiale%20tactique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-07-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- voice, throttle and stick
1, fiche 12, Anglais, voice%2C%20throttle%20and%20stick
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- VTAS 2, fiche 12, Anglais, VTAS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- voice throttle and stick 3, fiche 12, Anglais, voice%20throttle%20and%20stick
correct
- VTAS 3, fiche 12, Anglais, VTAS
correct
- VTAS 3, fiche 12, Anglais, VTAS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To reduce pilot workload still further, Eurofighter Typhoon has a unique Voice Throttle And Stick (VTAS) system. This system allows the pilot to keep his Hands on Throttle and Stick (HOTAS) and operate the majority of the aircraft's controls from this position. Other commands can be give through Direct Voice Input (DVI). Due to the drastically reduced workload pilots are able to focus on the mission and systems operation. In an air battle scenario, the VTAS system even allows the lead pilot to assign targets to himself with two simple voice commands or to any of his wingmen with only five commands. 3, fiche 12, Anglais, - voice%2C%20throttle%20and%20stick
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- voix, manche et manettes
1, fiche 12, Français, voix%2C%20manche%20et%20manettes
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
- VTAS 2, fiche 12, Français, VTAS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une fonction jusqu'alors inédite sur un avion de combat, et qui a permis à ses concepteurs d’introduire la notion nouvelle de VTAS, pour Voice, Throttle and Stick(voix, manche et manettes). Ici aussi, la mission première du système est de soulager le pilote de tâches répétitives et non critiques : gestion de l'affichage, des communications, ou encore de la situation tactique globale. Le pilote peut ainsi désigner, assigner ou filtrer les pistes qui lui sont présentées sur son écran multifonctions, allégeant d’autant sa charge de travail dans une situation critique. Dans un proche avenir, une version améliorée de ce système initial devrait être déclarée opérationnelle; elle permettra notamment de contrôler la nacelle de désignation laser de l'avion et d’affiner la navigation en créant des points de passage «à la volée». 1, fiche 12, Français, - voix%2C%20manche%20et%20manettes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Command
1, fiche 13, Anglais, Command
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The operational function that integrates all the operational functions into a single comprehensive strategic, operational or tactical level concept. 1, fiche 13, Anglais, - Command
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Command: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 13, Anglais, - Command
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Commandement
1, fiche 13, Français, Commandement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fonction opérationnelle qui intègre l'ensemble des fonctions opérationnelles en un seul concept exhaustif de niveau stratégique, opérationnel ou tactique. 1, fiche 13, Français, - Commandement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Commandement : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 2, fiche 13, Français, - Commandement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Combat Support
- Supply (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- operational reserve
1, fiche 14, Anglais, operational%20reserve
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- op res 2, fiche 14, Anglais, op%20res
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An emergency reserve of men and/or material established for the support of a specific operation. 3, fiche 14, Anglais, - operational%20reserve
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In [Canadian] Army doctrine, the term is not used in reference to personnel. 3, fiche 14, Anglais, - operational%20reserve
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
operational reserve; op res: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 14, Anglais, - operational%20reserve
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Soutien au combat
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réserve opérationnelle
1, fiche 14, Français, r%C3%A9serve%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- rés op 2, fiche 14, Français, r%C3%A9s%20op
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément de réserve immédiat (hommes et/ou matériel) constitué pour le soutien d’une opération déterminée. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9serve%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En doctrine de l’Armée de terre [canadienne], ce terme n’inclut pas le personnel. 4, fiche 14, Français, - r%C3%A9serve%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
réserve opérationnelle; rés op : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 14, Français, - r%C3%A9serve%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Apoyo en combate
- Avituallamiento (Militar)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- reserva operacional
1, fiche 14, Espagnol, reserva%20operacional
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reserva de emergencia de personal y material para apoyar una operación determinada. 1, fiche 14, Espagnol, - reserva%20operacional
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- A3 Tactical Aviation Readiness
1, fiche 15, Anglais, A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- A3 Tac Avn Rdns 1, fiche 15, Anglais, A3%20Tac%20Avn%20Rdns
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 15, Anglais, - A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A3 Tactical Aviation Readiness; A3 Tac Avn Rdns: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 15, Anglais, - A3%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle de l'aviation tactique
1, fiche 15, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- A3 Disp op Avn tac 1, fiche 15, Français, A3%20Disp%20op%20Avn%20tac
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 15, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle de l'aviation tactique; A3 Disp op Avn tac : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 15, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20de%20l%27aviation%20tactique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-04-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- A3 Maritime Tactical Aviation Readiness
1, fiche 16, Anglais, A3%20Maritime%20Tactical%20Aviation%20Readiness
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- A3 MTAR 1, fiche 16, Anglais, A3%20MTAR
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
1 Cdn Air Div/CANR HQ [1 Canadian Air Division/Canadian NORAD Region Headquarters] position titles were established based on their area of responsibility. 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Maritime%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Maritime%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A3 Maritime Tactical Aviation Readiness; A3 MTAR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 16, Anglais, - A3%20Maritime%20Tactical%20Aviation%20Readiness
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle - Aviation tactique maritime
1, fiche 16, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Aviation%20tactique%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- A3 Disp op ATM 1, fiche 16, Français, A3%20Disp%20op%20ATM
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les titres de postes du QG 1 DAC/RC NORAD [Quartier général de la 1re Division aérienne du Canada/Région canadienne du NORAD] ont été établis en fonction de leur domaine de responsabilité. 2, fiche 16, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Aviation%20tactique%20maritime
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d’un numéro. 2, fiche 16, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Aviation%20tactique%20maritime
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle-Aviation tactique maritime; A3 Disp op ATM : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 16, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20Aviation%20tactique%20maritime
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- readiness task
1, fiche 17, Anglais, readiness%20task
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Task assigned to a unit, formation, ship, aircraft, arm system or a material for a given operational capability maintenance for the purpose of an operation in a required time. 1, fiche 17, Anglais, - readiness%20task
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tâche de disponibilité opérationnelle
1, fiche 17, Français, t%C3%A2che%20de%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tâche assignée à une unité, formation, navire, aéronef, système d’arme ou un matériel pour le maintien d’une capacité opérationnelle donnée aux fins d’une opération dans un délai prescrit. 1, fiche 17, Français, - t%C3%A2che%20de%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tâche de disponibilité opérationnelle : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 17, Français, - t%C3%A2che%20de%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-03-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- readiness and sustainment policy
1, fiche 18, Anglais, readiness%20and%20sustainment%20policy
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 18, La vedette principale, Français
- politique de disponibilité opérationnelle et de soutien
1, fiche 18, Français, politique%20de%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20et%20de%20soutien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
politique de disponibilité opérationnelle et de soutien : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de la l'Armée de terre. 2, fiche 18, Français, - politique%20de%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20et%20de%20soutien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Combined Forces (Military)
- Military Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- combined task force headquarters
1, fiche 19, Anglais, combined%20task%20force%20headquarters
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- CTFHQ 1, fiche 19, Anglais, CTFHQ
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Interarmées
- Administration militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- quartier général combiné de la force opérationnelle
1, fiche 19, Français, quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20combin%C3%A9%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- QGCFO 1, fiche 19, Français, QGCFO
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
quartier général combiné de la force opérationnelle; QGCFO : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 19, Français, - quartier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20combin%C3%A9%20de%20la%20force%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- intruder
1, fiche 20, Anglais, intruder
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An individual, unit, weapon system or tactical track in or near an operational or exercise area, which presents a threat of intelligence gathering or disruptive activity. 1, fiche 20, Anglais, - intruder
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
intruder: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 20, Anglais, - intruder
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- intrus
1, fiche 20, Français, intrus
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Individu, unité, système d’arme ou piste tactique quelconque se trouvant à l'intérieur ou à proximité d’une zone opérationnelle ou d’exercice et représentant une menace d’acquisition de renseignement ou d’activité perturbatrice. 1, fiche 20, Français, - intrus
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
intrus : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 20, Français, - intrus
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- intruso
1, fiche 20, Espagnol, intruso
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Individuo, unidad o sistema de armas que se encuentra dentro, o en las proximidades de la zona de operaciones o de la zona donde se realiza un objetivo y que es una amenaza para la recogida de información o que perturba las operaciones. 1, fiche 20, Espagnol, - intruso
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-12-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- readiness force
1, fiche 21, Anglais, readiness%20force
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- force en disponibilité opérationnelle
1, fiche 21, Français, force%20en%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
force en disponibilité opérationnelle : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 21, Français, - force%20en%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- fighter and electronic warfare readiness 1, fiche 22, Anglais, fighter%20and%20electronic%20warfare%20readiness
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- disponibilité opérationnelle - guerre électronique et chasseurs
1, fiche 22, Français, disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20guerre%20%C3%A9lectronique%20et%20chasseurs
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- disp op GEC 1, fiche 22, Français, disp%20op%20GEC
nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Sur le modèle de disponibilité opérationnelle de l'aviation tactique maritime : disp op ATM. 1, fiche 22, Français, - disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20guerre%20%C3%A9lectronique%20et%20chasseurs
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :