TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAILLE CONTENEUR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Cycling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bicycle locker
1, fiche 1, Anglais, bicycle%20locker
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bike locker 2, fiche 1, Anglais, bike%20locker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fully enclosed container large enough to fit a standard bicycle. 3, fiche 1, Anglais, - bicycle%20locker
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ninety-two bicycle lockers are available for rental. Twenty-eight new bike lockers were installed during the 2010 summer term. 2, fiche 1, Anglais, - bicycle%20locker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stationnement
- Cyclisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- case à vélo
1, fiche 1, Français, case%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conteneur entièrement fermé [et] suffisamment grand pour qu'on puisse y ranger un vélo de taille normale. 2, fiche 1, Français, - case%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’installation de quelques cases à vélo permettrait également le stationnement de vélos de grande valeur. 1, fiche 1, Français, - case%20%C3%A0%20v%C3%A9lo
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estacionamiento
- Ciclismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- consigna
1, fiche 1, Espagnol, consigna
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- jaula 2, fiche 1, Espagnol, jaula
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caseta cerrada que protege cada bicicleta del robo, vandalismo y las inclemencias del tiempo. 1, fiche 1, Espagnol, - consigna
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trefoil symbol
1, fiche 2, Anglais, trefoil%20symbol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trefoil Symbol. The symbol shall be as prominent as is practical and of a size consistent with the size of the package or container to which it is affixed or attached, and shall be of such size as to permit the symbol to be read from a safe distance .... Unless the circumstances do not permit, the symbol shall be oriented with one blade pointed downward and centered on the vertical axis. ... The three blades and the centre disc of the symbol shall be (a) black; and (b) located on a yellow background. 1, fiche 2, Anglais, - trefoil%20symbol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trèfle symbolique
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8fle%20symbolique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Trèfle symbolique. Le symbole doit être aussi apparent que possible et sa taille doit être compatible avec celle du colis ou du conteneur sur lequel il est apposé ou fixé; ses dimensions doivent permettre la lecture du symbole à une certaine distance de sécurité [...] Les trois feuilles et le disque central du symbole doivent être a) de couleur noire; et b) placés sur un fond de couleur jaune. 1, fiche 2, Français, - tr%C3%A8fle%20symbolique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dynamically interpreted
1, fiche 3, Anglais, dynamically%20interpreted
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The host language must specify the interpretation of relative values. For example, if a value is specified as a percentage of the size of a container, the host language must specify whether this value will be dynamically interpreted as the container size is animated. 1, fiche 3, Anglais, - dynamically%20interpreted
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 3, Anglais, - dynamically%20interpreted
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interprété dynamiquement
1, fiche 3, Français, interpr%C3%A9t%C3%A9%20dynamiquement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le langage hôte doit donner l'interprétation des valeurs relatives. Par exemple, si une valeur est spécifiée comme un pourcentage de la taille d’un conteneur, le langage hôte doit spécifier si cette valeur sera interprétée dynamiquement en fonction d’une animation de la taille du conteneur. 1, fiche 3, Français, - interpr%C3%A9t%C3%A9%20dynamiquement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 3, Français, - interpr%C3%A9t%C3%A9%20dynamiquement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- container size
1, fiche 4, Anglais, container%20size
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The host language must specify the interpretation of relative values. For example, if a value is specified as a percentage of the size of a container, the host language must specify whether this value will be dynamically interpreted as the container size is animated. 1, fiche 4, Anglais, - container%20size
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 4, Anglais, - container%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taille du conteneur
1, fiche 4, Français, taille%20du%20conteneur
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le langage hôte doit donner l'interprétation des valeurs relatives. Par exemple, si une valeur est spécifiée comme un pourcentage de la taille d’un conteneur, le langage hôte doit spécifier si cette valeur sera interprétée dynamiquement en fonction d’une animation de la taille du conteneur. 1, fiche 4, Français, - taille%20du%20conteneur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 4, Français, - taille%20du%20conteneur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :