TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TAILLE ROSE [7 fiches]

Fiche 1 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

… towing duration and catch size did not have any significant effect on [the selection range values for double and single codend] parameters [for the rose shrimp]. This work shows that the use of 44 mm mesh size knotless polyethylene (PE) diamond mesh codends is by itself destructive for immature shrimp.

Terme(s)-clé(s)
  • diamond mesh cod-end

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

Cette étude examine les différences de sélectivité des culs de chalut commerciaux […] de vide de maille et à double cul pour la pêche commerciale de la crevette rose […] la durée du chalutage et la taille de la prise n’ affectent pas significativement [les] paramètres [des valeurs du facteur de sélection des simples et doubles culs de chalut]. Ce travail montre que l'utilisation des culs de chalut à maille diamant en polyéthylène de 44 mm(PE) sans nœud est en lui-même destructeur pour les crevettes immatures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
CONT

Contrariamente a la dirección principal del torzal en un copo de mallas en rombo que es perpendicular al eje longitudinal del aparejo (A), en un copo de mallas vueltas la dirección principal del torzal es paralela al eje (B).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
  • Food Industries
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
  • Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Fruit du safoutier. «De forme et de taille d’une pomme de terre, le fruit dépasse rarement 20 grammes. Au départ rose, il devient bleu-nuit à maturité. C'est la pulpe qui enveloppe le noyau qui est comestible. Elle a un goût plus ou moins fade et on la mange toujours accompagnée de la base alimentaire des Congolais qu'est le manioc».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
  • Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies)
OBS

Tall perennial with erect stems that, depending on the cultivar, bear clusters of pale blue, very pale mauve or white star-like flowers. Requires deep, friable, well-drained soil. Prefers partial shade.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
  • Floriculture
Entrée(s) universelle(s)
OBS

[Plante vivace] de grande taille aux tiges feuillées érigées arborant une grappe de fleurs étoilées bleu pâle, rose lilas très pâle ou blanches selon les cultivars. Elle demande un sol profond, meuble et bien drainé sur un emplacement préférablement mi-ombragé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A three-dimensional teardrop shape that has no table.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Forme de taille à facettes ovoïde, où un volume en forme de goutte d’eau est totalement recouvert de facettes triangulaires.

CONT

La briolette est une taille en rose ne comportant pas de culasse, mais un ensemble de facettes triangulaires limitant un volume.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Probably the best way to learn to color grade is to ask your jeweler to show you how. He or she will have some loose diamonds, a paper or plastic white grading tray, possibly a set of graded comparison diamonds called master stones and a good diffused (not bare) light source such as a neutral fluorescent light.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Lot de diamants sur papier comprenant 9 diamants taillés en rose et un diamant rond taille brillant pesant un carat.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

[A] narrow band which circumscribes the edge of the plane separating the crown and pavilion of a polished diamond.

CONT

Girdle is a sort of rim at the widest part of a diamond by which it is normally set. It is the resulting circumference of the adjoining crown and pavilion angles at the widest part of the stone.

OBS

rondiste: synonym seldom used.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Bord d’un diamant taillé, situé entre la couronne et la culasse.

OBS

Le rondiste peut être «brut» (c’est-à-dire gris), poli (c’est-à-dire lisse comme un miroir), ou encore facetté.

OBS

collerette : terme surtout employé pour décrire le rondis de la taille en rose.

OBS

feuilletis : Bord d’une gemme taillée autre que le diamant, situé entre la couronne et la culasse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • The Skin
CONT

Pityriasis rosea. Oval or round, tannish pink or salmon colored, scaling papules and plaques appear rapidly over the trunk, neck, upper arms, and legs. Several features of this self-limited papulosquamous condition are unique. The generalized eruption is preceded by a single lesion, termed the "herald patch," that is commonly misdiagnosed as "ringworm." The patch can occur anywhere but often appears on the neck or lower trunk area and precedes the general rash by several days to a week. The oval patches have an unusual fine, white scale located near the border of the plaques, forming a collarette. The lesions follow skin cleavage lines, in a pattern likened to a Christmas tree. The condition spontaneously involutes in 1 to 2 months.

Français

Domaine(s)
  • Appareil cutané
OBS

Dermatose bénigne qui évolue en deux temps.-Un médaillon initial arrondi ou ovalaire à limites nettes, à centre plus clair que la périphérie, rosé, finement squameux, ayant pour sièges préférentiels sur le tronc ou la racine des membres.-Une éruption disséminée de médaillons de taille plus petite que le médaillon initial, à bords surélevés, avec petite collerette squameuse en périphérie, à grand axe parallèle aux lignes de peau associés à des macules érythémateuses, squameuses ou non, qui débute 5 à 15 jours après et atteint le tronc, le cou, les bras et cuisses, rarement les régions plus distales.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :