TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAILLE SEC [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Forestry Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- river-boss
1, fiche 1, Anglais, river%2Dboss
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- river boss 1, fiche 1, Anglais, river%20boss
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The logger in charge of a drive. 1, fiche 1, Anglais, - river%2Dboss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation forestière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maître-draveur
1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Ddraveur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maître-flotteur 1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%2Dflotteur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Homme responsable des opérations de la drave (flottage du bois). 2, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%2Ddraveur
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le maître-flotteur sait les hommes de la rivière hostiles à la besogne du débusquement. Demandez-leur de lancer leurs barges au-dessus des rapides, demandez-leur d’entrer jusqu'à la taille dans l'eau glacée et, en somme, ils y vont sans hésitation. Mais des empilements de bois sur la terre, tous ces billots éparpillés au sec, ce qu'ils les voient d’un œil haineux!(Roy, Gabrielle. «Le long, long voyage». Bulletin des Agriculteurs, Montréal, mai 1945.) 1, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%2Ddraveur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «maître-draveur» est considéré comme recevable sur les plans de l’histoire et de la tradition québécoises et canadiennes récentes. 2, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%2Ddraveur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dry-laid rock
1, fiche 2, Anglais, dry%2Dlaid%20rock
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
As in a wall composed of rocks not cemented with mortar. 1, fiche 2, Anglais, - dry%2Dlaid%20rock
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pierre posée à sec
1, fiche 2, Français, pierre%20pos%C3%A9e%20%C3%A0%20sec
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A joints vifs, se dit d’une construction en pierres de taille posées à sec, sans mortier. 1, fiche 2, Français, - pierre%20pos%C3%A9e%20%C3%A0%20sec
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
- Masonry Practice
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dry joint
1, fiche 3, Anglais, dry%20joint
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A joint plaxed dry, without mortar 2, fiche 3, Anglais, - dry%20joint
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint vif
1, fiche 3, Français, joint%20vif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A joints vifs, se dit d’une construction en pierres de taille posées à sec, sans mortier. 2, fiche 3, Français, - joint%20vif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- opening size
1, fiche 4, Anglais, opening%20size
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- filter opening size 2, fiche 4, Anglais, filter%20opening%20size
- Of 2, fiche 4, Anglais, Of
correct, voir observation
- Of 2, fiche 4, Anglais, Of
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Factors influencing the filtration performance of geotextile can be classified into four categories - external conditions (hydraulic gradient and loading state); (bio) chemical conditions of fluent (pH, hardness (e.g. [Fe], [Mn], [Mg], [Ca]), redox potential (Eh) for iron ochre, BOD and COD of water (substrate type/ concentration), osmotic pressure and dissolved oxygen); the properties of basement material (coefficient of uniformity (Cu), coefficient of gradation (Cc), plastic index (PI), double hydrometer ratio (DHR) for dispersive clay, particle shape and grain hardness for granular soil, compaction degree of soil and saturation degree); and the properties of geotextile (filtration opening size (FOS), apparent opening size (AOS), fiber density, textile bulk density (mass/area), porosity, thickness and fiber material) ... screen test results clearly indicated that the height of self filtration is proportional to the constriction size (Dc) of granular filter used. Additionally, they suggested the filter opening size value should be within the range between d50 and d80 for linearly graded soil and within the flat range in gap graded soil. 2, fiche 4, Anglais, - opening%20size
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Symbol: Of 3, fiche 4, Anglais, - opening%20size
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Compare with "apparent opening size (AOS)" and "filtration opening size (FOS)." 3, fiche 4, Anglais, - opening%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration
1, fiche 4, Français, ouverture%20de%20filtration
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Of 1, fiche 4, Français, Of
correct, voir observation
Fiche 4, Les synonymes, Français
- diamètre de filtration 2, fiche 4, Français, diam%C3%A8tre%20de%20filtration
correct, nom masculin
- diamètre d'ouverture de filtration 3, fiche 4, Français, diam%C3%A8tre%20d%27ouverture%20de%20filtration
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 4, fiche 4, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Géotextiles. Détermination du diamètre d’ouverture de filtration. [Norme ONGC (Office des normes générales du Canada) 148.1, septembre 1994.] 3, fiche 4, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’ouverture Of de filtration du géotextile est conventionnellement exprimée par le d95 du sol. 1, fiche 4, Français, - ouverture%20de%20filtration
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On parle d’ouverture de filtration déterminée par tamisage à sec (en anglais : AOS; apparent opening size) et d’ouverture de filtration déterminée par tamisage hydrodynamique (en anglais : FOS; filtration opening size). L’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. Renseignements obtenus d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». 5, fiche 4, Français, - ouverture%20de%20filtration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- apparent opening size
1, fiche 5, Anglais, apparent%20opening%20size
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AOS 2, fiche 5, Anglais, AOS
correct
- A.O.S. 3, fiche 5, Anglais, A%2EO%2ES%2E
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- equivalent opening size 4, fiche 5, Anglais, equivalent%20opening%20size
voir observation, vieilli
- E.O.S. 3, fiche 5, Anglais, E%2EO%2ES%2E
vieilli
- E.O.S. 3, fiche 5, Anglais, E%2EO%2ES%2E
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
For a geotextile, a property which indicates the approximate largest particle that would effectively pass through the geotextile. 5, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The apparent opening size (AOS) or equivalent opening size (EOS) (they are equivalent terms) are defined in CW-02215 as the U.S. Standard sieve number that has openings closest in size to the openings in the fabric. The test uses known sized glass beads of designated number and determines by sieving ... that size of beads for which 5% or less pass through the fabric. 6, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
AOS (apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95 (based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of or filtration opening size (FOS). When two different geotextiles (same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors. 7, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This test was developed by the U.S. Army Corps of Engineers for evaluating woven fabrics but has been extended to cover all fabrics, including the nonwoven types. 6, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
... the "Equivalent Opening Size" (E.O.S.) ... is still occasionally used, although the internationally adopted term for the O95 value is now "Apparent Opening Size" (A.O.S.). 3, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Compare with "filtration opening size." 8, fiche 5, Anglais, - apparent%20opening%20size
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration (tamisage à sec)
1, fiche 5, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouverture de filtration (tamisage par voie sèche) 1, fiche 5, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20par%20voie%20s%C3%A8che%29
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ouverture de filtration (tamisage à sec, ou par voie sèche) : équivalents obtenus auprès d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. 1, fiche 5, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 2, fiche 5, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l'ouverture de filtration du géotextile(représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser(D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d’un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes(optiques ou par analyse d’images) ;indirectes(tamisage) ou théoriques(calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d’ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d’autres mots, d95 est la dimension de l'ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS(Filtration Opening Size)(CAN/CGSB 148. 1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS(ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d’immersions et d’émersions dans un bac rempli d’eau. Les particules sont alors entraînées à travers l'échantillon. Cette procédure simule des conditions que l'on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d’immersion et d’émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d’électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq 3, fiche 5, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20%C3%A0%20sec%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Man-Made Construction Materials
- Soil Mechanics (Engineering)
- Synthetic Fabrics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filtration opening size
1, fiche 6, Anglais, filtration%20opening%20size
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FOS 1, fiche 6, Anglais, FOS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
AOS (apparent opening size) is the basic indicator of the pore size of a geotextile. The AOS test involves dry sieving of glass beads and ASTM D 4751 describes the standard methodology. The AOS actually measures the near-largest pore diameter in the geotextile. Using similar terminology as soil gradation, AOS is commonly expressed as O95 (based on retaining 95% of a given size glass bead). There are other indicators opening sizes that design methods have used such as O90, O98, Of or filtration opening size (FOS). When two different geotextiles (same O95 value) were compared, each geotextile might have different hydraulic behaviors. 1, fiche 6, Anglais, - filtration%20opening%20size
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Compare with "apparent opening size." 2, fiche 6, Anglais, - filtration%20opening%20size
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Matériaux de construction artificiels
- Mécanique des sols
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ouverture de filtration (tamisage hydrodynamique)
1, fiche 6, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ouverture de filtration (tamisage par voie hydrodynamique) 1, fiche 6, Français, ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20par%20voie%20hydrodynamique%29
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ouverture de filtration (tamisage hydrodynamique, ou par voie hydrodynamique) : équivalents obtenus auprès d’un professeur de l’École polytechnique de Montréal, qui donne un cours intitulé «Mécanique des sols expérimentale». Selon lui, l’expression «diamètre d’ouverture de filtration» est pléonastique. 1, fiche 6, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pour les géotextiles utilisés comme filtres, on mesurera par commodité la probabilité de passage des particules de sol d’un diamètre connu. On assimile ainsi le géotextile à un tamis. On enregistre la taille maximale des particules traversant le tamis, mesure assimilée à un diamètre, d’où l'expression «diamètre de filtration». Plusieurs principes et méthodes sont actuellement utilisés pour définir cette caractéristique : tamisage à sec de billes de verre calibrées [...]; tamisage à sec de particules de sol [...]; tamisage de sol à l'humide [...]; tamisage de sol sous régime hydrodynamique. 2, fiche 6, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le critère de rétention des particules de sol est généralement exprimé par un rapport entre l'ouverture de filtration du géotextile(représentant sa porométrie) et la dimension des plus grosses particules de sol susceptible de le traverser(D). Ouverture de filtration. Diverses techniques ont été développées pour mesurer la taille des pores d’un géotextile. Elles sont divisées en trois classes : les méthodes directes(optiques ou par analyse d’images) ;indirectes(tamisage) ou théoriques(calcul de la porométrie). Les méthodes par tamisage sont les seules à avoir été normalisées. Le diamètre d’ouverture de filtration est défini comme la dimension d95 de la courbe cumulative des particules passant au travers le géotextile pendant le tamisage. En d’autres mots, d95 est la dimension de l'ouverture du géotextile dont 95 % de ses ouvertures sont inférieures à cette valeur. Au Canada, deux méthodes sont actuellement utilisées : le tamisage hydrodynamique qui donne le paramètre FOS(Filtration Opening Size)(CAN/CGSB 148. 1-10) et le tamisage à sec qui donne le AOS(ASTM D 4751-81). Pour mesurer le FOS, on dépose sur le géotextile une quantité déterminée de billes de verre et on le soumet à une série d’immersions et d’émersions dans un bac rempli d’eau. Les particules sont alors entraînées à travers l'échantillon. Cette procédure simule des conditions que l'on retrouve dans des applications de filtration et de séparation. Selon certains, le FOS est donc le seul critère à appliquer pour la conception de filtres et de séparateurs. En effet, la procédure d’immersion et d’émersion force les particules à passer au travers du géotextile. Aussi, le fait de mouiller les particules pendant le tamisage élimine les forces d’électricité statique à la surface des particules et des fibres. Avec le tamisage à sec, les forces électrostatiques qui se développent pendant le test entraînent une agglomération des particules, même en utilisant un agent antistatiq 3, fiche 6, Français, - ouverture%20de%20filtration%20%28tamisage%20hydrodynamique%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Clothing Accessories
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- keepmate 1, fiche 7, Anglais, keepmate
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... beach balls, visors, flying discs, keepmates namely plastic carrying containers for wearing around the neck, beach towels, ... 1, fiche 7, Anglais, - keepmate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Accessoires vestimentaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pochette imperméable
1, fiche 7, Français, pochette%20imperm%C3%A9able
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Contenant de plastique résistant à l’eau destiné à garder au sec les objets de valeur. 2, fiche 7, Français, - pochette%20imperm%C3%A9able
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Si vous prévoyez de passer du temps à la plage, envisagez de vous procurer un Seal PakMC. Cette pochette imperméable se portant à la taille constitue un moyen pratique de garder vos objets de valeur en sécurité et au sec. 1, fiche 7, Français, - pochette%20imperm%C3%A9able
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- passive control technique
1, fiche 8, Anglais, passive%20control%20technique
proposition
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- technique de lutte passive
1, fiche 8, Français, technique%20de%20lutte%20passive
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- technique de lutte préventive 1, fiche 8, Français, technique%20de%20lutte%20pr%C3%A9ventive
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les techniques de lutte préventive ou de lutte passive consistent à aménager le terrain par des pratiques simples destinées à réduire le refroidissement. Un sol nu, tassé et humide restitue plus de chaleur qu'un sol enherbé, labouré et sec. Il convient aussi d’éviter de planter dans les bas-fonds, de supprimer, en aval de la plantation, les obstacles qui pourraient conduire à la formation de lacs d’air froid et, en amont, les taillis ou broussailles qui auraient pour effet d’accentuer le refroidissement de l'air. Dans le même esprit une création ou un renforcement de haies ou de brise-vent en amont est recommandé pour réduire la pénétration de l'air froid sur la plantation. Enfin le mode de conduite des arbres peut réduire le risque : la plantation d’arbres haute tige, plaçant les organes fragiles loin du sol, peut être plus favorable que les autres formes : la pratique de taille tardive peut être recommandée. Ces techniques préventives, simples ou peu onéreuses permettent de réduire de un à trois degrés l'abaissement de la température nocturne, ce qui suffit pour diminuer le risque de gel de près de cinquante pour cent(50 %), et donc pour abaisser la durée et le coût de la lutte active. 1, fiche 8, Français, - technique%20de%20lutte%20passive
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Materials Handling
- Commercial Fishing
- Cargo (Water Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vacuum unloading 1, fiche 9, Anglais, vacuum%20unloading
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
What about the vacuum unloading? The trawlers used to vacuum-unload, they don't do that anymore. ... the vacuum was beating the fish up, beating the fillets up, bruising the fillets. 1, fiche 9, Anglais, - vacuum%20unloading
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Manutention
- Pêche commerciale
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déchargement par système d'aspiration
1, fiche 9, Français, d%C3%A9chargement%20par%20syst%C3%A8me%20d%27aspiration
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- déchargement par pompe 2, fiche 9, Français, d%C3%A9chargement%20par%20pompe
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On a enregistré un certain succès avec les systèmes d’aspiration à sec(15) pour la manutention du hareng et du menhaden destinés à la transformation, mais jusqu'à présent aucune installation n’ a pu décharger le poisson de fond de grande taille et de taille moyenne sans l'endommager. L'une des meilleures méthodes semble être celle où le passage d’un fluide à une certaine vitesse dans un étranglement fait le vide dans une tuyauterie annexe qui peut être descendue dans la cale. Le déchargement par pompe ne permettra vraisemblablement pas de réduire considérablement le travail tant que l'entreposage continuera à être fait dans des compartiments qui doivent être démolis pour donner accès à la pompe. En outre, les derniers résidus de poisson sont difficiles à évaluer par pompe. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9chargement%20par%20syst%C3%A8me%20d%27aspiration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :